Английский - русский
Перевод слова Dear

Перевод dear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогой (примеров 1955)
The trick, dear Crawshaft, is to control pain. Дорогой Кроушафт, секрет здесь в управлении болью.
Dear husband, everything has a price. Мой ДОРОГОЙ муж, все имеет свою цену
Is that you, dear? Ёто ты, дорогой?
Thank you, dear Pinky. Спасибо, дорогой Пинки.
Grilled pork neck with garlic sauce - our dear Tadzio is a true grilling champion. Ошеек на гриле в чесночном соусе - наш дорогой Тадеуш является мастером гриля.
Больше примеров...
Милый (примеров 251)
Come on, he's right, dear. Ну же, он прав милый.
No more than I am, dear Grimur. Не больше чем я, Гримюр, милый.
Yes, dear husband, let's humor him. Да, милый, пусть развлечется...
He is gentle and loving and dear, and he is fierce and proud and a sore loser. Он нежный, любящий, милый. Жестокий, гордый, не умеющий проигрывать.
DEAR, SWEET VICTOR. Дорогой, милый Виктор.
Больше примеров...
Боже (примеров 36)
Dear me, you do look cold. Боже мой, вы, кажется, замерзли.
Dear me. Drawn a bit of a blank, have we? Боже мой, чистый лист, не так ли?
Dear Christ, I shall be unmanned by it. Боже, это сведет меня с ума!
No, this won't do at all, dear sir... Господи, Боже! Нельзя так распускаться.
Dear travel, yes. 394 Боже ж мой.
Больше примеров...
Дорогуша (примеров 208)
Honestly, dear, this really isn't a big deal. Честно говоря, дорогуша, было бы действительно здорово.
Just stay out of this, dear. Так что не лезь, дорогуша.
Dear, we're at the table now, so... Дорогуша, мы уже за столом, так что...
Close your mouth, dear. Прикрой свой ротик, дорогуша.
Hello again, dear. Снова здравствуй, дорогуша.
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 167)
Dear Max, I'm so excited you've wroted back. Уважаемый Макс, я так взволнована, что Вы ответили.
Dear constellation recipient, this cluster of stars in the virgo stream galaxy will henceforth be known as capriterius. "Уважаемый получатель, это скопление звезд в Потоке Девы, отныне будет известно как Козострел".
Dear Editor, if you think the best way to care for the reputation of this School is expelling these guys must ask you to think better. Уважаемый Директор, если Вы считаете, что лучший способ заботиться о репутации этой Школы, как отчислить этих студентов, то должен просить Вас передумать.
"Dear Mr. Secretary," "Уважаемый государственный Секретарь,"
Dear Sir, I shall be pleased to commit matrimony with your daughter if you will name an attractive figure. Уважаемый сэр, с удовольствием сочетаюсь браком с вашей дочерью, если вы приложите приятную сумму.
Больше примеров...
Любимый (примеров 26)
Show me the path of enlightenment, dear sweet demilord icon. Покажи мне путь к просвящению, дорогой, любимый.
I'm not love, dear lover. Я не люблю, дорогой мой любимый.
Soldiers, our boss, the very dear Julio Caesar. Наш любимый вождь Юлий Цезарь тяжело заболел.
A dear man once had I, For him I'd gladly die. Любимый мой меня любил, дороже жизни мне он был
Dear Sally, in response to your letter of Dec. 12, 1966 me favorite color's blue, and me real name's Richard. Дорогая Салли, в ответ на ваше письмо от 12 декабря 1966 года мой любимый цвет - синий, а мое настоящее имя - Ричард.
Больше примеров...
Милочка (примеров 34)
Well, Mildred dear, I wanted to tell you... Вот что, милочка, я хотела сказать...
I'm not good with names, dear. Я плохо запоминаю имена, милочка.
So tell me, dear, why are you settling? Скажи мне, милочка, зачем тебе эти отношения?
"Here on holiday are you, dear?" "Come to visit the children? How long are you staying?" Well actually, I hope for a while longer yet. «На выходные приехали, милочка?» «Детей навестить?» «Как долго пробудете?» Собственно говоря, надеюсь, ещё немного пробуду.
DR. DEXTER: What's wrong, dear... Что стряслось, милочка?
Больше примеров...
Родной (примеров 22)
Ladies and gentlemen, dear family, all of Cuba... Ruy Santos! Дамы и Господа, родной сын всей Кубы... Руй Сантос!
I wondered if Mathilde, whom I'd only just met, wasn't closer to me than you, dear brother, whom I'd always loved, whom I still love, but with whom I share nothing but memories. Я думал о том, что Матильда, которую я недавно увидел впервые в жизни, кажется, стала мне ближе, чем родной брат, которого я всегда любил, люблю, но с которым нас уже ничто не связывает,
You'll get warm, dear. Сейчас согреешься, родной.
I do not know dear. Я не знаю, родной.
My own dear brother. Мой дорогой родной брат!
Больше примеров...
Дитя (примеров 36)
The poor dear is right where she belongs! Бедное дитя там, где ей будет лучше всего.
But, dear child you've made my Christmas a very happy one. Но, милое дитя, ты сделала мое Рождеством самым счастливым.
I want to talk to you, dear child. Хочу с вами поговорить, милое дитя.
Hattie is a dear good child. Хетти - это милое дитя.
Dear, this whole romance that you've invented Just proves you're too naive to be here Милая, но он негодяи последний О, бедное, мое наивное дитя
Больше примеров...
Голубчик (примеров 6)
No, dear, suppose you write it down here. Нет, голубчик, выпишите его прямо здесь.
Can you fax it to Genua, please, dear? ћожете отстучать это в еную, голубчик?
Dear fellow, do not take fright at poetry. Голубчик, не надо бояться поэзии.
Let's go, Boris dear! Пойдем, Борис, голубчик!
Goodbye, my friend. Goodbye, dear man. До свидания, голубчик, милая душа.
Больше примеров...
Дочка (примеров 16)
Hello, dear. Hello, Antonio. Привет, дочка, привет, Антонио.
Will you do that today, will not, dear? Ты сегодня узнаешь, да, дочка?
You're too young, dear. Ты еще маленькая, дочка.
Tell me all the details, dear. Ну, рассказывай, дочка!
Bring me a towel, dear! Дочка, принеси мне полотенце.
Больше примеров...
Душенька (примеров 3)
Don't worry about me, dear. Ничего страшного, душенька.
Where are you, dear? Где ты, душенька?
Dear Bahareh! Go and gather alfalfa. Бахаре, душенька, пойди и набери люцерны.
Больше примеров...
Милейший (примеров 2)
But am I really following them, dear Piers? Ты думаешь, я иду за стадом, милейший Пирс?
I am pleased to accept your invitation, Grigory dear. С удовольствием принимает ваше приглашение, милейший Григорий Иванович.
Больше примеров...
Родненький (примеров 1)
Больше примеров...
Ценный (примеров 2)
Beauty too rich for use, for earth too dear. Редчайший дар, для мира слишком ценный.
It seems she hangs upon the cheek of night as a rich jewel in an Ethiope's ear; Beauty too rich for use, for earth too dear! Сияет красота ее в ночи, как в ухе мавра жемчуг несравненный редчайший дар, для мира слишком ценный?
Больше примеров...
Почтенный (примеров 1)
Больше примеров...
Глубокоуважаемый (примеров 2)
Dear Kaiser Franz... tomorrow you can start cleaning your rifle and sharpening your blades. Глубокоуважаемый император Франц, завтра вы можете начать чистить ваши ружья и точить ваши палаши.
Dear Mr. So-and-so, your nephew has lost his head and been led astray. Глубокоуважаемый, господин Такой-то, ваш племянник свернув с пути истинного попал в плохую компанию.
Больше примеров...
Dear (примеров 47)
Don't confuse "dare" and "dear". Не путай "dare" и "dear".
A manga adaptation illustrated by Yukiko Sumiyoshi, under the title Tomoyo After: Dear Shining Memories, was serialized in Fujimi Shobo's Dragon Age Pure in 2007. Манга-адаптация под названием Томоуо After: Dear Shining Memories, проиллюстрированная Юкико Сумиёси, публиковалась в журнале Dragon Age Pure издательства Fujimi Shobo в течение 2007 года.
There was also a chapter about it in the book Dear Valued Customer, You Are a Loser: And Over 100 Other Embarrassing and Funny Stories of Technology Gone Mad by Rick Broadhead. Также этому случаю была посвящена одна из глав в книге «Dear Valued Customer, You Are a Loser: And Over 100 Other Embarrassing and Funny Stories of Technology Gone Mad» Рика Бродхеда (Rick Broadhead)
In 1996, at the 38th Grammy Awards, Me Against the World was nominated for Best Rap Album and the single "Dear Mama" was nominated for Best Rap Solo Performance. На 38-я церемонии «Грэмми» в 1996 году, альбом Me Against the World был номинирован на Best Rap Album, а сингл «Dear Mama» был номинирован Best Rap Solo Performance.
Included on the five track independently released CD is "Here's to Life", a song which Streetlight Manifesto reworked and included on Everything Goes Numb, and a new version of Catch 22's "Dear Sergio", which included a new verse. Среди них «Here's to Life», впоследствии переработанная Streetlight Manifesto на альбоме Everything Goes Numb и новая версия «Dear Sergio» Catch 22.
Больше примеров...
Господи (примеров 11)
Although I have done nothing wrong except express an opinion that's the prevalent opinion of the people of Northern Ireland and I will always do that, dear, no matter what the price. Но я ничего не сделал плохого, кроме как выразил мнение, которое распространено среди ирландцев и я всегда это буду делать, Господи, и не важно, какой ценой.
Dear me, what do you think I am? Господи, за кого вы меня принимаете?
Dear me I wonder if it eats the same kinds of things as an ordinary tortoise? Господи, неужели она ест всё то же самое, что и обыкновенная черепаха?
Dear Hans, it's Господи, Ханс, да это же...
Dear me, let me think... Господи, дайте мне подумать...
Больше примеров...
Уважаемая (примеров 35)
Dear Michio, I can no longer stay here. Уважаемая Мичио, я не могу больше оставаться здесь.
Dear valued colleague, I strongly disagree with your suggested course... Уважаемая коллега, я категорически не согласна с вашим предложением...
Dear Harriet Chetwode-Talbot, thank you for your e-mail. Уважаемая, Хэрриет Четвуд Толбет. Спасибо за ваше письмо.
"Dear Miss Partridge, I am glad to tell you..."that my husband is feeling much better. Уважаемая мисс Партридж, рада вам сообщить, что моему мужу гораздо лучше.
Dear Lali, we're listening to you. Уважаемая Лали, слушаем вас.
Больше примеров...