Английский - русский
Перевод слова Dear

Перевод dear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогой (примеров 1955)
Dear Sandra, dear Niko, your charming daughter is doing brilliantly. Дорогая Сандра, дорогой Нико, у вашей обворожительной дочери всё пучком.
Dear Log, my brother is still missing and maybe it's my fault. Дорогой дневник, мой брат еще не вернулся может, из-за меня.
That's my son. "Dear Silas." Это мой сын. "Дорогой, Сайлас."
You read your paper, dear. Читай газету, дорогой.
Don't be any sillier than you are, dear beanie. It's sheer genius... if she can get away with it. не будьте глупее, чем кажетесь, дорогой Бини она гениальна... и далеко пойдет
Больше примеров...
Милый (примеров 251)
Grìmur, dear, Alfrùn does not fly through the air on a broom. Гримюр, милый, Аульфрун не летает по воздуху на метле.
What are you having, dear? Не смог удержаться, мой милый.
Dear, dear brother! Милый, милый братец.
It does not matter, dear. Это неважно, милый.
Good afternoon, dear Algernon. Здравствуй, мой милый Алджернон.
Больше примеров...
Боже (примеров 36)
Dear me, I'm a bit disappointed. Боже мой, я слегка разочарован.
Dear Christ, I shall be unmanned by it. Боже, это сведет меня с ума!
But dear "God..." Но, Боже мой...
God forbid, this is for you, dear, the apples and the basket. Боже упаси, это тебе, милая, и яблочки, и корэиночка.
Dear me. I'm afraid it's much too late for that. О боже, боюсь, это невозможно.
Больше примеров...
Дорогуша (примеров 208)
But... despite my shortcomings, I made something of myself, dear. Но... несмотря на все недостатки, я сделала кое-что сама, дорогуша.
Astrid and I can wait here alone, can't we, dear? Мы с Астрид можем и сами подождать, правда, дорогуша?
I'm sure, dear. Я уверен, дорогуша.
We're closed, dear! Мы закрылись, дорогуша!
Do you go to Grimley High, too dear? Ты тоже учишься в Средней школе Гримли, дорогуша?
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 167)
Don't shout at me, dear Vaso. Не кричите на меня, уважаемый Васо.
Dear Governor, friend and savior your properties are on the ship. which belongs to you, because I owe you my life and is ready to weigh anchor. Уважаемый хозяин острова, друг и спаситель, ваши вещи на корабле, я обязан вам жизнью, и готов сняться с якоря.
Dear Vaso, excuse me, is that "Blue Mountains" you're having? Уважаемый Васо, извините, это у вас "Голубые горы"?
Answer me, dear Doctor. Ответьте, уважаемый доктор.
Good afternoon, dear Otar. Здравствуйте, уважаемый Отар.
Больше примеров...
Любимый (примеров 26)
People of North Korea, it is your dear leader, Kim Jong-Il, world's greatest golfer and movie director, and best man at Tom Brady's wedding. Народ Северной Кореи, это ваш любимый вождь Ким Чен Ир, величайший в мире гольфист и кинорежиссер, и шафер на свадьбе Тома Брэди.
"Goodbye, dear one." Прощайте, любимый мой.
A dear man once had I, For him I'd gladly die. Любимый мой меня любил, дороже жизни мне он был
Mom. -Yes. dear. Да, мой любимый.
Dear, darling father. Дорогой, любимый отец.
Больше примеров...
Милочка (примеров 34)
Pandora, dear, this business of Veronica and Gerry Schoonmaker. Пандора, милочка, по поводу Вероники и Джерри Шунмейкеров...
If there was a reason to climb out of this primeval swill, believe me, dear, I'd know it. Если бы была хоть одна причина для оправдания этого первобытного свинства, верь мне, милочка, я бы узнала её первой.
Come and read to me, dear. Почитай мне, милочка.
Madame melmotte: Let your papa speak, dear. Дай отцу сказать, милочка.
Dear, do you want all your life go wrong, turn into chaos, with things vanishing: bills, money, stockings, neckties... Скажите, милочка, вы хотите чтобы ваша жизнь пошла кувырком? Чтобы она превратилась в хаос? Где ежеминутно будут исчезать неведомо куда квитанции, счета, деньги, чулки и галстуки?
Больше примеров...
Родной (примеров 22)
I do not know dear. Я не знаю, родной.
Let us be first visitors to the Warehouse of Antiquities that did not existed since long ago; now we can view as long as we could what our predecessors called "the monuments of dear antiquity". Давайте станем первыми виртуальными посетителями давно уже не существующего «Склада местных древностей», и будем сколь угодно долго рассматривать все то, что наши предшественники именовали «памятниками родной старины».
Having come to myself after this remarkable event, I'd gladly tell you, dear metalheads, how cool the 2nd of April's Fest was. Спустя только несколько дней после этого знаменательного события я добрался до родной клавиатуры и мышки чтобы наконец-то поведать вам, дорогие любители тяжелой музыки, о том, как прошел концерт 2ого апреля.
Dear Stepan, I can't bear it anymore. Стёпа родной Не могу больше.
Dear Mohammad, after returning from the shrine... we will go to the field and pick up flowers. Мохаммед, родной, когда мы вернемся с могилы святой, пойдем на поле и нарвем цветов.
Больше примеров...
Дитя (примеров 36)
The poor dear is right where she belongs! Бедное дитя там, где ей будет лучше всего.
To what, dear child? Что, дитя мое?
Come here, dear child. Иди сюда, дитя мое.
But, dear child you've made my Christmas a very happy one. Но, милое дитя, ты сделала мое Рождеством самым счастливым.
Where is the public poor-house, dear child? Где тут местная богадельня, дорогое дитя?
Больше примеров...
Голубчик (примеров 6)
No, dear, suppose you write it down here. Нет, голубчик, выпишите его прямо здесь.
Can you fax it to Genua, please, dear? ћожете отстучать это в еную, голубчик?
Dear fellow, do not take fright at poetry. Голубчик, не надо бояться поэзии.
Let's go, Boris dear! Пойдем, Борис, голубчик!
Goodbye, my friend. Goodbye, dear man. До свидания, голубчик, милая душа.
Больше примеров...
Дочка (примеров 16)
I wasn't getting at him, dear. Я к нему не цеплялся, дочка.
Will you do that today, will not, dear? Ты сегодня узнаешь, да, дочка?
She's saying the truth, dear. Она правду говорит, дочка.
Don't be defeated, dear. Не сдавайся, дочка.
Don't worry, dear. Не бойся, дочка.
Больше примеров...
Душенька (примеров 3)
Don't worry about me, dear. Ничего страшного, душенька.
Where are you, dear? Где ты, душенька?
Dear Bahareh! Go and gather alfalfa. Бахаре, душенька, пойди и набери люцерны.
Больше примеров...
Милейший (примеров 2)
But am I really following them, dear Piers? Ты думаешь, я иду за стадом, милейший Пирс?
I am pleased to accept your invitation, Grigory dear. С удовольствием принимает ваше приглашение, милейший Григорий Иванович.
Больше примеров...
Родненький (примеров 1)
Больше примеров...
Ценный (примеров 2)
Beauty too rich for use, for earth too dear. Редчайший дар, для мира слишком ценный.
It seems she hangs upon the cheek of night as a rich jewel in an Ethiope's ear; Beauty too rich for use, for earth too dear! Сияет красота ее в ночи, как в ухе мавра жемчуг несравненный редчайший дар, для мира слишком ценный?
Больше примеров...
Почтенный (примеров 1)
Больше примеров...
Глубокоуважаемый (примеров 2)
Dear Kaiser Franz... tomorrow you can start cleaning your rifle and sharpening your blades. Глубокоуважаемый император Франц, завтра вы можете начать чистить ваши ружья и точить ваши палаши.
Dear Mr. So-and-so, your nephew has lost his head and been led astray. Глубокоуважаемый, господин Такой-то, ваш племянник свернув с пути истинного попал в плохую компанию.
Больше примеров...
Dear (примеров 47)
Don't confuse "dare" and "dear". Не путай "dare" и "dear".
But then I read in "Dear Abby" that that was rude. Затем я прочла в Dear Abby [колонка советов], что это грубо.
Thechineseroom's first three projects were two mods for Half-Life 2, named Antlion Soccer and Dear Esther, and a Doom 3 mod titled Conscientious Objector. Первые три проекта Thechineseroom - две модификации Half-Life 2 под названиями Antlion Soccer и Dear Esther, а также модификация Doom 3 под названием Conscientious Objector.
The wife of a baronet is addressed and referred to as "Lady "; at the head of a letter as "Dear Lady ". Жён баронетов в официальном упоминании называют «леди + <фамилия мужа>» («Lady »); в начале письма к ним ставят обращение «Dear Lady <фамилия мужа>».
The Chinese Room Ltd (formerly Thechineseroom Limited until 11 June 2013) is a British independent video game development studio best known for exploration games, such as the Half-Life 2 mod Dear Esther, and co-developing its full-fledged remake. The Chinese Room Ltd (до 11 июня 2013 года - Thechineseroom Limited) - британская компания, независимый разработчик компьютерных игр, наиболее известная по играм в жанре квест, такой как Dear Esther, которая является модификацией Half-Life 2, и по совместной разработке её полноценного ремейка.
Больше примеров...
Господи (примеров 11)
Although I have done nothing wrong except express an opinion that's the prevalent opinion of the people of Northern Ireland and I will always do that, dear, no matter what the price. Но я ничего не сделал плохого, кроме как выразил мнение, которое распространено среди ирландцев и я всегда это буду делать, Господи, и не важно, какой ценой.
Dear me I wonder if it eats the same kinds of things as an ordinary tortoise? Господи, неужели она ест всё то же самое, что и обыкновенная черепаха?
Help him, dear Father. Господи, помоги ему.
Help him, dear Father. Помоги ему, Господи.
Dear me, let me think... Господи, дайте мне подумать...
Больше примеров...
Уважаемая (примеров 35)
What do you think now, dear? Что Вы теперь скажете, уважаемая?
And he told her: Dear Zhanna Friske, keep your head, I am married. Сказал ей: Уважаемая Жанна Фриске, держите себя в руках, я женат.
Dear femal, thank you for your interest in Barney Stinson... Уважаемая девушка, благодарю за то, что вы заинтересовались Барни Стинсоном...
"Dear Mrs. Nozière, I've mislaid the note about your husband"but I'm sending these three packets. Уважаемая мадам Нозье, я передаю Вам три пакетика с лекарством.
He said, "Dear Professor Dweck, I appreciate that your writing is based on solid scientific research, and that's why I decided to put it into practice. В нём говорилось: «Уважаемая Профессор Двек, я понимаю, что ваши работы основаны на серьёзных научных исследованиях, поэтому я решил применить эти идеи на практике.
Больше примеров...