Английский - русский
Перевод слова Dear

Перевод dear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогой (примеров 1955)
Go to your room, dear. Иди к себе в комнату, дорогой.
See, dear, this Bubi. Смотри, дорогой, это Буби.
The idea you have of mom is not real, dear. Твои мысли насчёт мамы не имеют под собой никаких оснований, дорогой.
Dear Herr Hoffmeister, everything is going well here. Дорогой герр Хоффмайстер! Дела идут хорошо.
Toulouse, come along, dear. Тулуз, дорогой, идем.
Больше примеров...
Милый (примеров 251)
happy birthday, dear Jonathan С днём рожденья, милый Джонатан.
No sense in gorging, dear. Переедать вредно, милый.
Can bring lemonade, dear? Принесешь лимонад, милый?
Put this on, dear. Надевай это, милый.
Please forgive what I say You are loving and gentle and good But Papa, dear Papa In your eyes I am still like that child who was lost in a wood Прости мне слова мои - ты любящий, нежный и добрый, но папа, милый папа, для тебя я по-прежнему дитя, заплутавшее в лесу.
Больше примеров...
Боже (примеров 36)
Dear me, what a night. Боже мой, что за ночь.
Dear Father, please forgive me. Боже правый, смилуйся, прости меня.
Dear me, Ross - you've placed me in a deuced awkward position. Боже, Росс, вы поставили меня в ужасно неловкое положение.
Dear me, what is this a try? Боже, ну что за репетиция! Переходим к концовке.
Dear... dear me. Боже мой... что твое имя Ким Ын О?
Больше примеров...
Дорогуша (примеров 208)
I don't believe it's a John Deere... but his wife probably calls him John Dear. Не верится, что это Джон Дир! Его жена наверняка зовет его дорогуша Джон!
Our bathroom's upstairs, dear. Ванная комната наверху, дорогуша.
Get out of the way, dear. Уйди с дороги, дорогуша.
In the kitchen, dear. В кухне, дорогуша.
Is this it, dear? Это она, дорогуша?
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 167)
The dear Colonel rallied his spirits tolerably, but Darcy seemed to feel it most acutely. Уважаемый полковник держался хорошо, но Дарси был крайне возбужден.
"Dear" whoever you put in. "Уважаемый - " Как ты там написал...
Dear constellation recipient, this cluster of stars in the virgo stream galaxy will henceforth be known as capriterius. "Уважаемый получатель, это скопление звезд в Потоке Девы, отныне будет известно как Козострел".
"Dear sir, as a result of disciplinary interventions, your son Antonio has been suspended from school for 3 days." "Уважаемый сеньор, в рамках дисциплинарных мер, ваш сын Антонио был отстранен от школы на три дня."
Your turn, dear lrodion. Уважаемый Иродион, ваше слово.
Больше примеров...
Любимый (примеров 26)
He has never forgotten when you were his dear father. что Вы - его любимый отец.
Dear, you called me darling. Любимый, ты назвал меня любимой.
You certainly know my size, dear, don't you? Мой любимый размер, пупсик!
Dear Sally, in response to your letter of Dec. 12, 1966 me favorite color's blue, and me real name's Richard. Дорогая Салли, в ответ на ваше письмо от 12 декабря 1966 года мой любимый цвет - синий, а мое настоящее имя - Ричард.
Mom. -Yes. dear. Да, мой любимый.
Больше примеров...
Милочка (примеров 34)
Though in your case it was unmarried love, wasn't it, dear? Хотя в твоем случае это была любовь без брака, да, милочка?
Can you do me a favor, dear, and just retract that a bit further? Милочка, сделай одолжение, расширь еще немного?
Dear... promise me something, Jeliza-Rose. Милочка! Обещай мне кое-что, Джелиза-Роза.
Well, dear, you can't pretend to be blind to the situation here. Ну, милочка, вы не можете закрывать на это глаза.
My meeting of, dear... what matter? Обязательно. Знаете, милочка...
Больше примеров...
Родной (примеров 22)
We don't need the violinist, dear. А скрипач не нужен, родной.
Ladies and gentlemen, dear family, all of Cuba... Ruy Santos! Дамы и Господа, родной сын всей Кубы... Руй Сантос!
What is the matter, dear? Что стряслось, родной?
I do not know dear. Я не знаю, родной.
Dear Stepan, I can't bear it anymore. Стёпа родной Не могу больше.
Больше примеров...
Дитя (примеров 36)
[Chuckling] Well, dear girl, you're in it. Милое дитя, ты в ней.
Then we found her, and I knew something had frightened the poor dear, but we never could get her to tell us what it was. Потом мы нашли ее, и я знала, бедное дитя что-то сильно напугало, но мы так и не смогли от нее выяснить, что это было.
Awake, dear heart, awake; Проснись, дитя! Проснись
Your grandmother had left, dear child. Ваша бабушка уехала, милое дитя.
Where is the public poor-house, dear child? Где тут местная богадельня, дорогое дитя?
Больше примеров...
Голубчик (примеров 6)
No, dear, suppose you write it down here. Нет, голубчик, выпишите его прямо здесь.
Dear fellow, do not take fright at poetry. Голубчик, не надо бояться поэзии.
Please, dear Uncle! Ну, голубчик, дядюшка.
Let's go, Boris dear! Пойдем, Борис, голубчик!
Goodbye, my friend. Goodbye, dear man. До свидания, голубчик, милая душа.
Больше примеров...
Дочка (примеров 16)
What ward is this, dear? Не скажешь, дочка, что за отделение.
I wasn't getting at him, dear. Я к нему не цеплялся, дочка.
Dear, where did you get this cap from? Дочка, откуда у тебя эта шапочка?
Tell me all the details, dear. Ну, рассказывай, дочка!
Thank you, dear daughter, thank you. Спасибо, дочка, спасибо.
Больше примеров...
Душенька (примеров 3)
Don't worry about me, dear. Ничего страшного, душенька.
Where are you, dear? Где ты, душенька?
Dear Bahareh! Go and gather alfalfa. Бахаре, душенька, пойди и набери люцерны.
Больше примеров...
Милейший (примеров 2)
But am I really following them, dear Piers? Ты думаешь, я иду за стадом, милейший Пирс?
I am pleased to accept your invitation, Grigory dear. С удовольствием принимает ваше приглашение, милейший Григорий Иванович.
Больше примеров...
Родненький (примеров 1)
Больше примеров...
Ценный (примеров 2)
Beauty too rich for use, for earth too dear. Редчайший дар, для мира слишком ценный.
It seems she hangs upon the cheek of night as a rich jewel in an Ethiope's ear; Beauty too rich for use, for earth too dear! Сияет красота ее в ночи, как в ухе мавра жемчуг несравненный редчайший дар, для мира слишком ценный?
Больше примеров...
Почтенный (примеров 1)
Больше примеров...
Глубокоуважаемый (примеров 2)
Dear Kaiser Franz... tomorrow you can start cleaning your rifle and sharpening your blades. Глубокоуважаемый император Франц, завтра вы можете начать чистить ваши ружья и точить ваши палаши.
Dear Mr. So-and-so, your nephew has lost his head and been led astray. Глубокоуважаемый, господин Такой-то, ваш племянник свернув с пути истинного попал в плохую компанию.
Больше примеров...
Dear (примеров 47)
Of these, Dear Esther became a cult hit. Одна из трёх модификаций - Dear Esther - стала культовым хитом.
Thechineseroom's first three projects were two mods for Half-Life 2, named Antlion Soccer and Dear Esther, and a Doom 3 mod titled Conscientious Objector. Первые три проекта Thechineseroom - две модификации Half-Life 2 под названиями Antlion Soccer и Dear Esther, а также модификация Doom 3 под названием Conscientious Objector.
A manga adaptation illustrated by Yukiko Sumiyoshi, under the title Tomoyo After: Dear Shining Memories, was serialized in Fujimi Shobo's Dragon Age Pure in 2007. Манга-адаптация под названием Томоуо After: Dear Shining Memories, проиллюстрированная Юкико Сумиёси, публиковалась в журнале Dragon Age Pure издательства Fujimi Shobo в течение 2007 года.
De Martino moved to Manchester and formed a band with Katie White and DJ Simon Templeman which they called Dear Eskiimo (often misreported as Dead Eskimo). Жюль поехал в Манчестер и основал новую группу вместе с Кэти Уайт и DJ Simon Темплменом, группу назвали «Dear Eskiimo» (также известная как «Dead Eskiimo»).
He also used an English accent as Professor Moriarty in the Star Trek: The Next Generation episodes "Elementary, Dear Data" and "Ship in a Bottle." Так же он использует английский акцент для ролей Мориарти в Звёздный путь: Следующее поколение, в эпизоде «Elementary, Dear Data» и «Ship in a bottle».
Больше примеров...
Господи (примеров 11)
Although I have done nothing wrong except express an opinion that's the prevalent opinion of the people of Northern Ireland and I will always do that, dear, no matter what the price. Но я ничего не сделал плохого, кроме как выразил мнение, которое распространено среди ирландцев и я всегда это буду делать, Господи, и не важно, какой ценой.
Dear me, this has all been a wild goose chase. Господи, это такая дикая затея.
Dear me I wonder if it eats the same kinds of things as an ordinary tortoise? Господи, неужели она ест всё то же самое, что и обыкновенная черепаха?
Dear me, On 1st September. О Господи, 1-го сентября.
Dear, dear, somehow sister got it into her head it was Mr Preston. Господи, а моя сестра почему-то решила, что это мистер Престон.
Больше примеров...
Уважаемая (примеров 35)
Dear Miss Adler, we are pleased to inform you that Hungry a short story we would very much like to publish. Уважаемая Мисс Адлер, Мы рады сообщить Вам что мы будем очень рады напечатать Ваш рассказ Голодные поколения .
"Dear Mrs. Jensen..." "Уважаемая миссис Дженсен..."с
'Dear Miss Moffett, we regret to inform you that as of next term, Уважаемая мисс Моффет, с сожалением сообщаем Вам, что в следующем году
Dear, princess, Magic wand. Уважаемая принцессочка, волшебная палочка.
Dear Mrs. Wells, We recently recovered a mailbag that was lost in a plane crash on October 12th 1969 on Mont Blanc. Уважаемая госпожа Фонтан! В результате обнаружения почтового груза, ...считавшегося утерянным при авиакатастрофе 1964 года у вершины Монблана, ...Министерство связи имеет счастье, наконец, доставить адресованное Вам письмо.
Больше примеров...