Английский - русский
Перевод слова Dawn

Перевод dawn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассвет (примеров 275)
It's dawn now... you're trapped and you don't know. Уже рассвет... вы в ловушке, и не догадываетесь об этом.
The world still awaits the dawn of the new era of peace envisaged at the end of the cold war. Мир по-прежнему ждет, когда наступит рассвет новой эры мира, которого ожидали после конца "холодной войны".
"For our part, we shall continue to work for the new dawn when all the children of Abraham and their descendants are living together in the birthplace of their three great monotheistic religions." «Со своей стороны, мы будем продолжать работать над тем, чтобы наступил рассвет новой эпохи, когда все дети Авраама и их потомки будут жить вместе на родине своих трех великих монотеистических религий».
He was a writer for the first two Dirty Harry films, received an Academy Award nomination as screenwriter of Apocalypse Now, and wrote and directed The Wind and the Lion, Conan the Barbarian and Red Dawn. Он был одним из сценаристов первых двух фильмов «Грязный Гарри», получил номинацию на премию «Оскар» как сценарист фильма «Апокалипсис сегодня» и был сценаристом и режиссёром фильмов «Ветер и лев», «Конан-варвар» и «Красный рассвет».
And I promise you the dawn is coming. И я обещаю рассвет близок.
Больше примеров...
Заря (примеров 60)
They wonder whether in this new millennium the dawn of peace and tranquillity that they so aspire to will ever come. Они задаются вопросом, наступит ли когда-либо в этом новом тысячелетии заря мира и спокойствия, к которой они стремятся.
That dawn is announcing the day? Что заря возвещает о начале дня?
Golden Dawn is also staunchly Eurosceptic, opposing Greece's participation in the European Union and the eurozone. Политическая партия «Золотая заря», также является евроскептиком, выступая против участия Греции в Евросоюзе и еврозоне.
By the mid-1890s, the Golden Dawn was well established in Great Britain, with over one hundred members from every class of Victorian society. К середине 1890-х годов «Золотая заря» укрепила своё положение в Великобритании, и включала более сотни членов, среди которых были представители всех слоёв викторианского общества.
I've got the twins waking me up at the crack of dawn. Близнецы разбудили меня ни свет, ни заря
Больше примеров...
Утро (примеров 33)
It's dawn and he's not home. Уже утро, а он ещё не вернулся.
Let the dawn of the new day not be a disappointment. Пускай утро не заставит вас разочароваться в дне.
You came home at dawn, didn't you? Ты под утро вернулась домой.
Every morning he'd wake up at dawn and make us biscuits with gravy. Каждое утро он просыпался на рассвете и делал для нас печенье с мясной подливкой.
At dawn, goodbye love Настало утро, прошла любовь
Больше примеров...
Начала (примеров 23)
However, in spite of armed conflicts and acute economic problems, there are undeniable signs of the dawn of a new political era. Однако, несмотря на вооруженные конфликты и острые экономические проблемы, есть несомненные признаки начала новой политической эры.
This is indeed a major break through and it will hopefully signal the dawn of a new era with regards to women's participation in the political life of The Gambia. Это действительно значительный прорыв, и, следует надеяться, что он является признаком начала новой эры в деле участия женщин в политической жизни Гамбии.
That day heralded, for all humanity, the dawn of a new era that was received with joy as it was to be the beginning of a path of dialogue and cooperation that affected an alternative to violence and confrontation. Этот день стал для всего человечества символом начала новой эры, встреченной столь радостно, поскольку она должна была стать началом пути диалога и сотрудничества, который давал альтернативу пути насилия и конфронтации.
Islambouly organised the first teams of Egyptian mujahideen entering Afghanistan to battle the Soviet invasion, and by 1983 he had established a network smuggling people and weapons through Karachi, Pakistan and Egypt that still functioned towards the dawn of the War on Terror in 2001. Он был организатором переправки египетских моджахедов в Афганистан после советского вторжения, к 1983 создав в Карачи сеть, переправлявшую оружие и боевиков в Афганистан и действовавшую вплоть до начала Войны с террором.
On the day my father promised to return... my mother started waiting at dawn. В день, в который отец обещал вернуться... мама начала ждать с рассвета.
Больше примеров...
Закате (примеров 19)
I'll have her home by dawn, I swear. Клянусь, она будет дома на закате.
Act three, towards dawn. Акт первый - на закате.
For one hour, at dawn and sunset. По часу на рассвете и закате.
Which was how I came to be standing in the middle of Ditmars Boulevard right before dawn, looking for a blue 1968 Ford Mustang. Так на закате я оказался в центре бульвара Дитмар, в ожидании синего форда мустанг 1968 года.
When seeking melodic inspiration, look no further than dawn and dusk avian orchestras or to the natural lilt of emphatic language. Не ищите музыкальное вдохновение дальше, чем оркестр из птиц на закате и на рассвете или чем напев экспрессивного языка.
Больше примеров...
Dawn (примеров 107)
One of the Japanese bonus tracks share its title with Amberian Dawn's second album The Clouds of Northland Thunder. Один из японских бонус-треков имеет название «The Clouds of Northland Thunder», так же называется предыдущий альбом Amberian Dawn.
Despite this support from their fans and various websites, Crate manager Arthur Bruno stated in an interview with The Escapist that pre-orders made for only a very small percentage of Grim Dawn's total budget. Несмотря на поддержку различных веб-сайтов и фанатов, менеджер Crate Артур Бруно в интервью The Escapist рассказал, что все предварительные заказы - лишь небольшой процент от общего бюджета Grim Dawn.
The Genie engine was developed as the basis for Ensemble Studios' first game, Age of Empires which had the development name of "Dawn of Man". Genie Engine был разработан как база для первой игры Ensemble Studios, Age of Empires, которая имела изначально название «Dawn of Man».
Jaani has also worked in the studio as a producer or guest musician with artists like Before the Dawn (band), Swallow The Sun, To/Die/For, Thunderstone, Wiidakko and Anna Eriksson. Яани также работал в студии в качестве продюсера и приглашенного музыканта с такими артистами, как Before the Dawn, Swallow The Sun, To/Die/For, Thunderstone, Wiidakko и Anna Eriksson.
During the "Peace in Our Time" Tour, the band were supported by Diesel Park West and Cry Before Dawn. Во время гастрольного тура «Рёасё In Our Time» Big Country выступали в качестве основной группы вместе с Diesel Park West и Cry Before Dawn.
Больше примеров...
Дон (примеров 429)
Dawn and Cassie would never collect on the insurance policy. Дон и Кэсси никогда не получат выплату по полису.
Dawn, I heard about Mrs. Brock. Дон, я слышала о миссис Брок.
Dawn didn't get any calls. Дон никто не звонил.
I'm not there now, Dawn. Но не сейчас, Дон.
Dawn needs you, now. Ты нужен Дон, сейчас же.
Больше примеров...
Доун (примеров 172)
And also Dawn Tinsley and Lee will be popping in. И ещё Доун Тинзли и Ли зайдут.
Dawn, it's Morgan again, following up on the case. Доун, это опять Морган, на счет дела.
Be gentle with me today, Dawn. Будь нежна со мной сегодня, Доун.
It's Dawn and Charles. Мы Доун и Чарльз, ты нас помнишь?
Did we get a fax, Dawn? Мы получали факс, Доун?
Больше примеров...
Даун (примеров 31)
DAWN is an international network of women scholars and activists from the economic South who engage in feminist research and analysis of the global environment and are committed to working for equitable, gender just and sustainable development. ДАУН является международной женской организацией ученых и активистов, занимающихся феминистскими научными исследованиями глобальных проблем и приверженных достижению справедливого и устойчивого развития на основе соблюдения равенства мужчин и женщин, из стран Юга.
Dawn, got a live one. Даун, у тебя клиент.
Dawn marries Jeven Ognats of Aarok and has a daughter, Jenni. Даун выходит замуж за Джевена Огната из Аорока и у них родилась дочь, Дженни.
DAWN influences debates on global development issues by offering holistic analyses from a South feminist perspective that is both grounded in women's experience and inspired by women's collective strategies and visions. ДАУН вносит свой вклад в обсуждение проблем мирового развития и, в частности, проводит комплексные научные исследования с учетом позиций женщин стран Юга исходя из накопленного женщинами опыта их коллективных стратегий и мировоззрения.
Bo, it's Dawn Denbo's security system. Это охранная система "Даун Дембо".
Больше примеров...
Начале (примеров 17)
Future generations will remember the year 1945 as the dawn of an era founded on the promise of the United Nations. Будущие поколения будут помнить о 1945 годе как о начале новой эры, основанной на надеждах, порожденных Организацией Объединенных Наций.
It picks up the story 50 years after the events of Red Mars in the dawn of the 22nd century, following the lives of the remaining First Hundred and their children and grandchildren. В нём история происходит через 50 лет после событий Красного Марса, в начале 22-го века, последующий жизни оставшихся из «первой сотни», их детей и внуков.
According to medical experts, the dawn of the next century will see the citizens of our Republic exposed to a full-scale epidemic of cancer-related diseases. По мнению специалистов-медиков, в начале следующего века жителям нашей Республики предстоит пережить подлинную "эпидемию" раковых заболеваний.
That idea started to dawn on me in early 2011 when I was covering a protest in São Paulo. Проблески этой идеи возникли у меня в начале 2011 года, когда я освещал протесты в Сан-Паулу.
Since when were we happy for Christmas to dawn in early November? С каких это пор мы стали радоваться наступлению Рождества уже в начале ноября?
Больше примеров...
Внезапные (примеров 33)
Further dawn raids could sometimes occur after an investigation had been launched if the investigation period was extended. После начала расследования в случае продления отводимого для него срока могут проводиться повторные внезапные проверки.
It also allows agencies to closely coordinate their investigations from early on, including simultaneous dawn raids, which in turn helps each jurisdiction's proceedings. Она также позволяет ведомствам тесно координировать свои расследования с самого начального этапа, в том числе проводить одновременные внезапные проверки, что в свою очередь содействует проведению судебных разбирательств в каждой юрисдикции.
The initial information and suspicions allowed the German competition authority to start an investigation including dawn raids, which confirmed the existence and the dimension of the suspected bid rigging. Поступившая информация и подозрения позволили германскому антимонопольному органу начать расследование, включавшее в том числе и внезапные проверки, которое подтвердило и сам факт сговора, и его масштабы.
In debates on this issue, the agency and its supporters should stress (a) the importance of effective anti-cartel enforcement and (b) the need to have dawn raid powers for that purpose. Обсуждая данный вопрос, органы по защите конкуренции и поддерживающие их стороны должны подчеркивать а) важность эффективного применения антикартельного законодательства и Ь) необходимость иметь для этой цели возможность проводить внезапные проверки.
Dawn raids and leniency programmes are the most influential tools in cartel detection and prosecution. Внезапные проверки и программы смягчения наказаний являются наиболее эффективными инструментами выявления и преследования картелей.
Больше примеров...
Начало (примеров 42)
The United Nations must ensure that the twilight of the twentieth century is not as bloody as was its dawn. Организация Объединенных Наций должна позаботиться о том, чтобы завершение двадцатого столетия не было таким же кровопролитным, как его начало.
By doing so, they will mark the dawn of a new era in their relationship. Благодаря этому они положат начало новой эре в своих отношениях.
The creation of mechanised and tank units marked the dawn of a new branch of armed forces, which would be called armored forces. Создание механизированных и танковых частей положило начало новому роду войск, получившему наименование автобронетанковых войск.
We look forward earnestly to the emergence of a just, comprehensive and lasting solution that would mark the end of conflict and suffering and the beginning of a new dawn of peaceful coexistence and cooperation for the peoples of the region. Мы искренне надеемся на справедливое, всеобъемлющее и прочное решение, которое ознаменовало бы собой прекращение конфликта и страданий и начало новой эры мирного сосуществования и сотрудничества для народов этого региона.
Tomorrow will be another day and when it comes, as it will, let it bring a new dawn and a triumphant take-off for the benefit of all the peoples of the world. Завтра будет новый день, и когда он наступит, а он непременно наступит, пусть он принесет с собой новый рассвет и начало новой триумфальной эры на благо всех народов мира.
Больше примеров...
Рассвело (примеров 15)
Finally dawn broke; the long night had ended. Наконец рассвело; долгая ночь закончилась.
It's dawn now, and they must have photographed me a thousand times. Сейчас уже рассвело, и они наверняка меня тысячу раз сфотографировали.
Will found him just after dawn. Уил нашел его, как рассвело.
I did not risk leaving my cover until the dawn came. Я не рискнул выйти из укрытия, пока не рассвело.
And to my endless shame, I must have slumbered till long past dawn. И к моему бесконечному стыду, я продремал до тех пор, пока не рассвело
Больше примеров...