| He was survived by a daughter who also was a comedian. | Также он помог девочке, которая была в коме. |
| She keeps dreaming about her daughter she left with her mother. | Она всё время бредит о своей девочке, которую оставила у мамы. |
| Tell my daughter to come pick her up | Скажите моей девочке, что я иду туда |
| you touch my daughter and I'll kill yours. | Если хоть пальцем притронешься к моей девочке, я убью твою дочь. |
| My own little daughter, and I can't even cry for her. | Я не могу поплакать о своей маленькой девочке! |
| You knew the daughter. | Ты же собирала материал о девочке. |
| Said the mother to her daughter: | И сказала мама девочке: |
| We're just trying to find a way to help your daughter start feeling better. | Мы лишь стараемся помочь вашей девочке поправиться. |
| The succession rights of Tunisian women have been significantly improved with the introduction of several legislative mechanisms, such as the "retour" which allows a daughter to inherit the full estate if there is no male heir of the same rank. | Положение тунисской женщины в вопросе наследования существенно улучшилось благодаря разработке ряда законодательных механизмов, таких как "возврат", который предоставляет девочке право наследования всей совокупности имущества, если не имеется наследника мужского пола той же степени родства. |
| Because my daughter, she's still... Well, my daughter... | потому что моей девочке... моя девочка еще слишком молода! |
| I have always thought of this girl as my daughter. | Я всегда думал об этой девочке, как о своей дочери. |
| My own daughter was the same age as that little girl. | Моей дочери было столько же лет, сколько этой маленькой девочке. |
| Preying on a little girl who'd do anything for the slightest shred of approval from Olivia, who's only too happy to victimize her physically imperfect daughter for vanity's sake. | Наживаешься на девочке, готовой сделать что угодно за малейшее проявление одобрения Оливии, которая только рада была мучить свою физически несовершенную дочь из тщеславия. |
| But you do have a daughter who's of the same age of the girl mentioned on the tip line. | Но у вас есть дочь, которой столько же лет, сколько и девочке, о которой говорилось на горячей линии. |
| Elliot and Alan's little foster daughter's coming today, and I'm making her cupcakes, but all this talk about a little girl without her mom, it's making me miss mine. | Сегодня приезжает приемная дочь Эллиота и Алана, и я делаю для нее кексы, но все эти разговоры о маленькой девочке, которая лишилась мамы, заставляют меня скучать по моей. |
| Honey, you have a daughter, and I know to you it looks like she's up on top of the world, but I tell you girl is hurting, and she needs you. | Дорогая, у тебя дочь, и я знаю, для тебя это выглядит что она на вершине мира, но знаешь, что я тебе скажу... этой девочке больно, и она нуждается в тебе. |
| He said he loved his daughter, he was doing it for her, but how do these bombings help a sick girl? | Он сказал, что любит свою дочь, что он делает это для неё, но как эти бомбы могут помочь больной девочке? |