Proposed date of commencement of training. | З. Предполагаемая дата начала подготовки. |
Maybe you got the address wrong, because you got the date wrong too. | Возможно Вы дали неверно адрес, потому что дата тоже не верна. |
What does officially determine the premature end of an office holder's tenure: the date of his/her resignation, the date when the resignation was accepted by national legislature, the installation of a successor? | Что официально определяет преждевременное окончание полномочий государственного деятеля: дата отставки, дата принятия отставки высшим законодательным органом или вступление в должность преемника? |
Date is March 9 report by Statistics Canada, 2008 after the Lehman shock followed unemployment rate was rising from the fall, finally dropped. | Дата 9 марта докладе Статистического управления Канады, 2008 после шока после Lehman безработицы был ростом с осени, наконец, упал. |
The actual release date will be announced later. | Дата релиза пока точно неизвестна, но ориентировочно февраль 2009 года. Следите за обновлениями! |
Sure, I'll go on a date with you... | Конечно, я пойду с вами на свидание... |
I mean, if it'll help you guys get a date. | Я имею ввиду если это поможет тебе заполучить свидание. |
And that if I asked you out on a date, you'd probably say yes. | И если я приглашу тебя на свидание, ты согласишься. |
Eileen Rand, are you asking me out on a date? | Айлин Ренд, ты просишь меня пойти с тобой на свидание? |
Kirk, you have a date. | Кирк, это свидание. |
Executive summary: Multilateral Agreement 237 expires on 1 June 2016 and this document discusses ways of permitting the continued distribution of DoT pressure receptacles after that date. | Существо предложения: Срок действия многостороннего соглашения 237 истекает 1 июня 2016 года, и в настоящем документе рассматриваются возможные способы обеспечения дальнейшего обращения сосудов под давлением, утвержденных Министерством транспорта, после этой даты. |
If I hear no objection, the Assembly will postpone its consideration of this report to a later date to be announced. | Если не будет возражений, я буду считать, что Ассамблея отложит рассмотрение этого доклада на более поздний срок, о котором будет сообщено. |
Financial statements must be prepared within three months of the date on the balance sheet, and should be presented for approval at the annual general shareholders meeting within six months. | Финансовые отчеты должны готовиться в трехмесячный срок с даты балансового отчета и должны представляться на утверждение на годовом общем собрании акционеров в шестимесячный срок. |
In its ruling, the Court held, inter alia, that the petition had not been filed within the seven-day period from the date of the announcement of the election results, as stipulated in the related law. | В своем постановлении суд, среди прочего, отметил, что исковое заявление не было представлено в установленный законом семидневный срок с даты объявления результатов выборов. |
On the other hand, it ought to be possible for the successor State to formulate an objection if the time period in question had not yet elapsed as of the date of the succession, provided that the State did so within that time period. | В то же время заявление возражения должно оставаться возможным в отношении государства-преемника, если установленный срок для формулирования возражения на момент правопреемства государств не истек и в пределах этого срока. |
It's just I can't date clients. | Я не могу встречаться с клиентами. |
Maybe she'll be so traumatized she'll never date another boy again. | Возможно, она будет так травмирована этим опытом, что больше никогда не будет встречаться с другим парнем. |
My mom always tells me I should date a Midwestern boy, 'cause they're really sweet and honest. | Мама всегда говорила, что я должна встречаться с такими парнями, потому что они милые и честные. |
I mean, can I really date a guy With the exact same shoe size as me? | Но разве я могу встречаться с парнем с которым у меня один размер обуви? |
So what you're saying is, basically, that Adam and I are making a mistake by not letting her date a 19-year-old recovering alcoholic that lives alone... no, no, no. | Так ты говоришь, что Адам и я совершили ошибку, не позволив ей встречаться с 19-летним выздоравливающим алкоголиком, который живёт один... нет, нет, нет. |
Considerable work has, however, been necessary since that date in order to implement the consolidation of the four constituent entities and to position UN-Women to be able to discharge its expanded mandate when it becomes operational on 1 January 2011. | Однако начиная с этой даты потребовалось проделать значительный объем работы для осуществления практического объединения этих четырех составных организационных компонентов и наделения структуры «ООН-женщины» возможностями для выполнения ее расширенного мандата с момента начала ее функционирования 1 января 2011 года. |
The reporting period was from the date of adoption of resolution 19/18, 22 March 2012, to 7 May 2012. | Отчетный период начинается с момента принятия резолюции 19/18 22 марта 2012 года и завершается 7 мая 2012 года. |
This protection begins on the date the court awards custody or guardianship to such workers. | Начало такого отпуска исчисляется с момента оглашения судьей решения, согласно которому этим работникам доверяется персональный уход за ребенком или опекунство. |
A proposal was made that in the case of total loss of the goods, reference could be had to the date on which the carrier took over the goods as the commencement date instead of "completed delivery". | Было внесено предложение о том, что в случае полной потери груза вместо даты "завершения сдачи" в качестве отправного момента для начала течения исковой давности может быть использована дата, в которую перевозчик принял груз в свое ведение. |
The advertisement is placed in the magazine after the payment is settled, which is due within 10 days of the invoice date. | Заказ на рекламу считается действительным после того, как предварительно оплачивается счет. Счет требуется оплатить в течение 10 дней с момента его получения. |
Applied art works are protected for 25 years from the date of the creation of the work. | Произведения прикладного искусства охраняются в течение 25 лет со дня создания произведения. |
In accordance with the country's laws, political parties shall be recognized as legal entities from the date of their State registration. | Со дня государственной регистрации политическая партия в соответствии с законодательством Азербайджанской Республики признается юридическим лицом. |
The decision to either accept or reject the application for refugee status is communicated to the claimant in writing and can be challenged by filing an appeal within 10 days of the date of communication (art. 13). | Решение об удовлетворении ходатайства или об отказе в его удовлетворении направляется лицу, ищущему убежища, в письменной форме и может быть обжаловано в течение десяти дней со дня сообщения о принятии решения (статья 13). |
The Legend Tour ticket sales is available only upon pre-booking and receiving back the completed Tour application form no later than 3 days ahead of the tour date. | Продажа билетов на Тур с легендой действует только по предварительному бронированию и оформлению «Заявки на тур», которая принимается как минимум за З дня до даты тура. |
However, under article 591, the period during which an investigating judge must consider an individual's complaint in respect of an extradition decision has been reduced from 10 to 5 days from the date of receipt of the complaint by the court. | При этом сроки рассмотрения следственным судьей жалобы лица на решение о выдаче сокращены с 10 до пяти дней со дня поступления в суд такой жалобы (статья 591). |
Being out together, not on a date, just friends. | Куда-нибудь ходить, не как пара, а просто как друзья. |
You have a date to this little soiree? | У тебя есть пара на это мероприятие? |
I mean, you don't need a date. | смысле, тебе не нужна пара. |
As in your date? | Типа как твоя пара? |
I only brought Peter to this wedding because I thought that I needed a date, so you would think that my life was together. | Я привела Питера на свадьбу, потому что решила, что мне нужна пара убедить тебя, что моя жизнь в полном порядке. |
As for who my date will be, well, that depends on you. | Что касается, с кем у меня встреча, ну, это зависит от тебя |
If it's not a date, it is business. | Если это не свидание, то это деловая встреча. |
I have a date with Navid. | У меня встреча с Навидом. |
Expressing the hope that a summit of the ECOWAS States will be convened at the earliest possible date to harmonize their policies on Liberia and promote implementation of the Accra Agreement, including tightening the application of the arms embargo, | выражая надежду на то, что встреча на высшем уровне государств ЭКОВАС будет созвана в самое ближайшее время в целях согласования их политики в отношении Либерии и содействия осуществлению Соглашения Аккры, включая ужесточение применения эмбарго на поставки оружия, |
A date like an appointment! | Это как деловая встреча. |
This tomb must date back to the First Dynasty of the Pharaohs. | Эта могила должна датироваться эпохой Первой Династии фараонов. |
A document called the Tribal Hidage may date from Wulfhere's reign. | Документ под названием Племенной Hidage (Tribal Hidage) может датироваться периодом правления Вульфхера. |
The stones were erected at some stage during the Neolithic period, probably around 3300 BCE, but some may date to as early as 4500 BCE. | Установка камней относится к одному из периодов неолита, вероятно 3300 гг. до н. э., однако некоторые сооружения могут датироваться приблизительно 4500 гг. до н. э. |
In practice, this may mean that 2010 will be the cut-off date. | На практике это может означать, что исходные данные не должны датироваться ранее чем 2010 годом. |
The date of its inception is unknown, but correspondences of Insular Celtic and Continental Celtic calendars suggest that some early form may date to Proto-Celtic times, roughly 800 BC. | Дата его появления неизвестна, но сравнение континентального кельтского и островного кельтского календарей позволяет предположить, что некоторые ранние его формы могут датироваться протокельтскими временами, приблизительно 800-ми годами до н. э. |
But now if I date someone, I have the chance of really hurting them. | Но теперь, когда я встречаюсь с кем-то, я могу его ранить по-настоящему. |
Well, yang, I appreciate the offer, but I date men. | Ну, Янг, благодарю за предложение, но я встречаюсь с мужчинами |
I do not date children. | Я не встречаюсь с малолетками. |
I don't date losers. | Я не встречаюсь с неудачниками. |
I date the girl, and I work her neighborhood. | Я встречаюсь с этой девушкой, и работаю с ее окружением. |
Donor pledges will be made and the next steps may be discussed, including a starting date of the programme. | Доноры должны взять на себя обязательства, и, возможно, будут обсуждаться следующие шаги, включая сроки начала реализации программы. |
These shortcomings included a lack of approved terms of reference, deliverables not clearly defined, and service agreements signed after the start date of the contracts; | К числу этих недостатков относились отсутствие утвержденного круга полномочий, нечеткое определение подлежавших поставке услуг и подписание соглашений о предоставлении услуг после даты начала действия контрактов. |
Espiritu Santo, New Hebrides, was selected as the headquarters and the main base for the offensive, codenamed Operation Watchtower, with the commencement date set for 7 August 1942. | Эспириту-Санто в архипелаге Новых Гебрид был выбран местом ставки и главной базой для наступления, получившего кодовое название Операция Уотчтауэр, дата начала которой была назначена на 7 августа 1942 года. |
But, in fact, the print date was the early 1980s, | Однако, издание было начала 80-х годов. |
Date work began (month/year) | Дата начала работы (месяц/год) |
Well, Donna, if you really loved me, I mean, you'd date other men. | Ну, Донна, если ты правда любишь меня, в смысле, ты встречаешься с другими мужчинами. |
So you date dudes that look good on paper, but you wind up hiding in a dryer 'cause you're bored to death by him. | Вот ты и встречаешься с мужиками, у которых безупречное резюме, а в итоге прячешься в центрифуге, потому что умираешь с ним от скуки. |
I'd love to see you date someone from work. | Вот бы я посмотрела, как ты встречаешься с коллегой. |
You just don't seem like you date. | Просто не похоже, что ты встречаешься с кем-нибудь. |
And you made it clear you don't date anyone from the office. | И ты ясно дала понять, что ты не встречаешься с сотрудниками. |
All we have to do is date these myths accurately. | Все, что нам нужно сделать, это точно датировать все мифы. |
There is no written evidence to accurately date the church. | Не сохранилось никаких письменных свидетельств позволяющих точно датировать церковь. |
Mr Fignon, I've an old recording that I can't date. | Г-н Финьон, я не могу датировать архивную запись. |
(e) Applicants are requested to duly complete, sign and date their application forms and to attach a letter of recommendation from their organization. | ё) лицам, обратившимся с заявками, рекомендуется заполнить, подписать и датировать бланки своих заявок, а также приложить к ним рекомендательное письмо своей организации. |
How can you date someone... | Как можно датировать кого-то... |
Now here's a date, for a blessing... | Сейчас я дам вам финик для благословения над ним. |
Dude, "Raiders of the lost ark," the monkey ate the poison date. | Чувак, "Индиана Джонс: В поисках утраченного ковчега", обезьяна съела отравленный финик. |
Can you believe they've got a date from Morocco? | Представляешь, у них есть есть финик из Марокко? |
No, it's not a cockroach, it's a date. | Нет, это не таракан, это финик. |
Wasn't that a date? | Так это не финик? |
All right, now all that's left is for us to sign and date the document, and we will officially no longer be roommates. | Отлично, осталось только подписать и поставить дату на документе, и мы больше официально не будем соседями. |
Yes... I had seen on other blogs talking about it... and really put the date does not seem very nice. | Да... я видела в других блогах, говорить об этом... и действительно поставить дату как представляется, не очень приятно. |
Where do you put the date, upper left...? | де нужно поставить дату, слева вверху...? |
He suggested that a date should be added to the heading of the Guide, so that new material could be added in the future without requiring a change of title. | Он предлагает поставить дату в названии Руководства, с тем чтобы в будущем новый материал можно было добавлять без изменения названия. |
She's so excited that she forgot to mark it with the date! | "Иттер(кер, (ентябрь." Она в таком вопорге, что забыла поставить дату. |