Английский - русский
Перевод слова Date

Перевод date с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дата (примеров 4260)
Next due date is prior to opening date Дата следующего платежа ранее даты открытия счёта
This cut-off date was chosen so that future annual reports of OIOS to the General Assembly will cover the 12 months between 1 July and 30 June and so reach the Assembly at the beginning of its session. Последняя дата была выбрана с таким расчетом, чтобы будущие годовые доклады УСВН, представляемые Генеральной Ассамблее, охватывали период в 12 месяцев с 1 июля по 30 июня и, таким образом, поступали Ассамблее в начале ее сессии.
"4. The date of preliminary custody shall be made known forthwith to the Minister of Justice of the Republic of Poland as well as to the diplomatic representation or consular office, or the prosecuting organ of the foreign state." Дата предварительного заключения под стражу немедленно сообщается министру юстиции Республики Польши, а также дипломатическому представительству или консульскому учреждению либо органу прокуратуры иностранного государства .
Packing date or week number; дата или номер недели упаковки
Participant Date of receipt of Territories: Государство-участник Дата получения Территории:
Больше примеров...
Свидание (примеров 4780)
Mom is on a date with a stockbroker. У мамы свидание с фондовым брокером.
Thanks to you, Yi Soo, we're going on our first date today. Благодаря тебе у нас сегодня первое свидание.
You know, I appreciate the dinner date, but I thought Webber told you people to work together. Знаешь, мне конечно нравится это свидание, но кажется, Вэббер сказал вам работать всем вместе.
You went on a date with me, and you never called me back, and I think that is very rude and very hurtful. Мы сходили на свидание и ты так и не перезвонил, и я думаю что это очень грубо и очень обидно.
We're on a date here. У нас свидание тут.
Больше примеров...
Срок (примеров 1564)
The termination date is set at the end of August this year. Срок окончания назначен на конец августа сего года.
(b) Within thirty days of a request to that effect by the Administrative Committee, unless it has fixed a specific date; Ь) в 30-дневный срок по соответствующей просьбе Административного комитета, если он не назначил конкретную дату;
There will be a comprehensive review by 31 December 2005, and a completion date of 31 December 2007. К 31 декабря 2005 года предусматривается проведение всеобъемлющего обзора, а срок действия новой структуры истекает 31 декабря 2007 года.
The probationary appointment shall have no specific expiration date and shall be governed by the Staff Regulations and Staff Rules applicable to temporary appointments which are not for a fixed term. Контракт на испытательный срок не имеет конкретной даты его истечения и регулируется Положениями о персонале и Правилами о персонале, применимыми к временным контрактам, не являющимся срочными контрактами.
Some of these new units, as well as the old ones not purchased by tenants, are assigned with rent contracts having an expiry date fixed according to the various needs, while the majority are temporarily assigned with annual/biennial renewable contracts. Некоторые из новых, а также старые жилищные единицы, не выкупленные съемщиками, предоставляются для использования по арендным контрактам на ограниченный срок, установленный в соответствии с имеющимися потребностями, в то время как большинство таких единиц сдается во временный найм на основе годичных/двухгодичных возобновляемых контрактов.
Больше примеров...
Встречаться (примеров 480)
I'd almost rather date someone my father doesn't approve of. Скорее я предпочту встречаться с тем, кого отец не одобряет.
Owen, I can't date you. Оуэн, мы не можем встречаться.
Maybe next time we don't date the girl with 11 evil ex-boyfriends. Может, в следующий раз, мы не будем встречаться с девушкой, у которой 11 злых бывших парней.
You can date anyone you want. Тебе решать, с кем встречаться.
So what you're saying is, basically, that Adam and I are making a mistake by not letting her date a 19-year-old recovering alcoholic that lives alone... no, no, no. Так ты говоришь, что Адам и я совершили ошибку, не позволив ей встречаться с 19-летним выздоравливающим алкоголиком, который живёт один... нет, нет, нет.
Больше примеров...
Момента (примеров 776)
Number of days up to the date of extraction (3242) but no data on those who did not end their stay in or outside the country Число дней до момента извлечения данных (3242); отсутствуют данные о лицах, остающихся в стране или за рубежом
This means that these judgments are enforceable upon receipt by the obliged person who is required to pay child support, regardless of the effective date of the judgment and regardless of whether a person appeals against the judgment at the regional court or not. Это означает, что указанные решения подлежат принудительному исполнению с момента их получения лицом, которое обязано выплачивать средства на содержание ребенка, вне зависимости от даты вступления в силу соответствующего решения и его обжалования в краевом суде.
Limitations of time for submission of claims include three years from the time the claimant knew or ought to have known of the damage, which however should not be later than 30 years from the date of the accident. Ограничения по времени для представления исков включают в себя три года с того момента, когда истцу стало известно или могло стать известно об ущербе, но этот срок должен начинаться не позднее 30 дней с момента аварии.
Such a disqualification continues for a period of seven years commencing from the date on which the prisoner has served his prison sentence; in the author's case for a period of nine years in all. Лишение этого права действует в течение семи лет с того момента, как заключенный отбыл свое наказание; в случае автора в целом в течение девяти лет.
So much for precise forecasts of the date when China will overtake the US as the world's largest economy; we won't even know for sure when it happens! Не сложилась судьба для точных прогнозов момента, когда Китай обгонит США в должности крупнейшей экономики в мире; мы даже не сможем узнать приблизительно, когда это произойдет!
Больше примеров...
Дня (примеров 967)
The top left button is used to cycle through seconds, hours, minutes, month, date, day, and normal mode. Верхняя левая кнопка используется для переключения между настройкой секунд, часов, минут, месяца, даты, дня недели.
International observers shall immediately be brought into the conflict zone and the armed formations of the Republic of Georgia shall be withdrawn from the territory of Abkhazia over a period of 10 to 15 days from the date of the cease-fire. В зону конфликта незамедлительно вводятся международные наблюдатели, и в течение 10-15 дней со дня прекращения огня с территории Абхазии будут выведены вооруженные формирования Республики Грузия.
The holding of meetings in public places, on the public highway and in other open places is subject to the issue of a permit by the town hall on the written application of the organisers submitted three days before the planned date of the meeting. Для собраний в общественных местах, на путях движения и в других открытых местах требуется предварительное разрешение мэрии, которое выдается по письменному заявлению организаторов, подаваемому за три дня до предусмотренной даты собрания.
Resolution of the Government of the Russian Federation must be officially published in Rossiskaya Gazeta and the Assembly of the RF legislation, within ten days from the date of signing. Постановления Правительства РФ подлежат официальному опубликованию в «Российской газете» и Собрании законодательства РФ в течение десяти дней после дня их подписания.
The parental leave is provided to the child's mother after the expiration of the maternity leave and to the father since childbirth for the requested period but only up to the date when the child reaches three years of age. Родительский отпуск предоставляется матери ребенка после окончания отпуска по беременности и родам, а отцу - после рождения ребенка на требуемый срок, но только до дня достижения ребенком возраста трех лет.
Больше примеров...
Пара (примеров 102)
Tell them that I need a date for tomorrow night. Скажи, что мне нужна пара на завтрашний вечер.
Well, your date is over there by herself, and you're here by yourself getting, like, plowed. Твоя пара там сама по себе, а ты здесь сам по себе, напиваешься в дрова.
Thanks, but already have a date to the prom. Спасибо, но у меня уже есть пара на бал,
I only brought Peter to this wedding because I thought that I needed a date, so you would think that my life was together. Я привела Питера на свадьбу, потому что решила, что мне нужна пара убедить тебя, что моя жизнь в полном порядке.
He's not my "date" date. Он не моя пара.
Больше примеров...
Встреча (примеров 134)
Sorry, Dad, I got a date with Tommy. Прости, отец, у меня встреча с Томми.
This was our third date, of sorts. Это была наша третья встреча, кажется.
I thought this thing tonight was just a friends thing, you know, not like a date thing. Я думала, что это будет просто встреча друзей, знаешь, а не свидание.
I've got a date with a wizard! У меня встреча с Волшебником.
This first meeting enabled the two belligerent forces to resume dialogue in order to set a date for the start-up of the DDR process. Эта первая встреча позволила обеим воюющим сторонам возобновить диалог, с тем чтобы установить дату начала процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Больше примеров...
Датироваться (примеров 5)
This tomb must date back to the First Dynasty of the Pharaohs. Эта могила должна датироваться эпохой Первой Династии фараонов.
A document called the Tribal Hidage may date from Wulfhere's reign. Документ под названием Племенной Hidage (Tribal Hidage) может датироваться периодом правления Вульфхера.
The stones were erected at some stage during the Neolithic period, probably around 3300 BCE, but some may date to as early as 4500 BCE. Установка камней относится к одному из периодов неолита, вероятно 3300 гг. до н. э., однако некоторые сооружения могут датироваться приблизительно 4500 гг. до н. э.
In practice, this may mean that 2010 will be the cut-off date. На практике это может означать, что исходные данные не должны датироваться ранее чем 2010 годом.
The date of its inception is unknown, but correspondences of Insular Celtic and Continental Celtic calendars suggest that some early form may date to Proto-Celtic times, roughly 800 BC. Дата его появления неизвестна, но сравнение континентального кельтского и островного кельтского календарей позволяет предположить, что некоторые ранние его формы могут датироваться протокельтскими временами, приблизительно 800-ми годами до н. э.
Больше примеров...
Встречаюсь с (примеров 91)
I just don't date them. Я просто не встречаюсь с ними.
No, I don't date my brother's friends. Не встречаюсь с друзьями брата.
I don't date prisoners. Я не встречаюсь с заключёнными.
I don't date patients. Не встречаюсь с пациентами.
I date women, too. Я тоже встречаюсь с женщинами.
Больше примеров...
Начала (примеров 770)
The only task of the Panel, therefore, is to determine the date of loss from which interest is to run, as set out in paragraph 40 above. В связи с этим единственной задачей Группы было определение даты потери для начала начисления процентов, которая указана выше в пункте 40.
To avoid delay and to ensure that the trial commences on the set date, any such orders shall include strict time limits which shall be kept under review by the Trial Chamber. Во избежание задержек и для обеспечения начала судебного разбирательства в установленную дату в любых таких распоряжениях определяются жесткие сроки, за соблюдением которых следит Судебная палата.
The Governments of Panama and Mexico are expected to set a date for the opening of talks on the conclusion of a treaty on mutual legal assistance, since both Governments have already expressed their intention to conclude such an agreement. В настоящее время правительства Панамы и Мексики должны установить дату для начала переговоров в целях подписания договора о взаимной юридической помощи; оба правительства уже заявили о своем намерении завершить работу над данным договором.
It was agreed that the base amount will continue to be subject to annual increases relating only to inflation, and will be reviewed after a period of five years from the date of commencement. Было решено, что базовая ставка будет и впредь ежегодно повышаться только с учетом инфляции и будет пересмотрена через пять лет после даты начала ее применения.
The national executive power shall lay down regulations for this Act and take the necessary steps for INADI to be established and become operational within a period of no more than ninety (90) days from the date of promulgation of this Act. Правительство разрабатывает инструкции по применению этого закона и принимает необходимые меры для создания ИНАДИ и начала его функционирования не позднее чем через девяносто (90) дней со дня принятия настоящего закона.
Больше примеров...
Встречаешься с (примеров 45)
You date Veronica because it's convenient and she's low maintenance. Ты встречаешься с ней, потому что это удобно, и она птица невысокого полёта.
Don't you, like, date females? Разве ты, типа, не встречаешься с женщинами?
I thought you didn't date astronauts. А я думала, что ты не встречаешься с астронавтами.
You just don't seem like you date. Просто не похоже, что ты встречаешься с кем-нибудь.
You're on a date with my dad? Ты встречаешься с моим отцом?
Больше примеров...
Датировать (примеров 7)
There is no written evidence to accurately date the church. Не сохранилось никаких письменных свидетельств позволяющих точно датировать церковь.
Mr Fignon, I've an old recording that I can't date. Г-н Финьон, я не могу датировать архивную запись.
(e) Applicants are requested to duly complete, sign and date their application forms and to attach a letter of recommendation from their organization. ё) лицам, обратившимся с заявками, рекомендуется заполнить, подписать и датировать бланки своих заявок, а также приложить к ним рекомендательное письмо своей организации.
How can you date someone... Как можно датировать кого-то...
Illustration 1-10: A shipping clerk is asked to sign and post-date a document stating that goods, which have not yet arrived, have been received on the basis of the presenter's representation that goods will be received by that date. Пример 1-10: Экспедитора просят подписать и датировать будущим числом документ, говорящий о том, что груз, который еще не прибыл, был уже доставлен, основанием для чего является заявление предъявителя о том, что груз будет доставлен к этой дате.
Больше примеров...
Финик (примеров 6)
the monkey ate the poison date. В поисках утраченного ковчега , обезьяна съела отравленный финик.
Now here's a date, for a blessing... Сейчас я дам вам финик для благословения над ним.
Can you believe they've got a date from Morocco? Представляешь, у них есть есть финик из Марокко?
No, it's not a cockroach, it's a date. Нет, это не таракан, это финик.
Wasn't that a date? Так это не финик?
Больше примеров...
Поставить дату (примеров 5)
All right, now all that's left is for us to sign and date the document, and we will officially no longer be roommates. Отлично, осталось только подписать и поставить дату на документе, и мы больше официально не будем соседями.
Yes... I had seen on other blogs talking about it... and really put the date does not seem very nice. Да... я видела в других блогах, говорить об этом... и действительно поставить дату как представляется, не очень приятно.
Where do you put the date, upper left...? де нужно поставить дату, слева вверху...?
He suggested that a date should be added to the heading of the Guide, so that new material could be added in the future without requiring a change of title. Он предлагает поставить дату в названии Руководства, с тем чтобы в будущем новый материал можно было добавлять без изменения названия.
She's so excited that she forgot to mark it with the date! "Иттер(кер, (ентябрь." Она в таком вопорге, что забыла поставить дату.
Больше примеров...
Финиковый (примеров 1)
Больше примеров...