| I just don't like dark, empty alleys. | Мне не нравятся темнота и пустые улицы. |
| So, the dark definitely makes your hearing more sensitive. | А темнота действительно делает слух более чувствительным. |
| If more people light more candles, they will make the darkness less dark. | Чем больше людей зажгут свечу, тем светлее будет темнота. |
| You think it's dark when you turn out the lights. | Вы считаете, что наступает темнота, выключая свет. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| It should be totally dark but we can see. | Здесь должна быть абсолютная темнота, но мы видим. |
| It needs to be dark in here for me to do this. | Мне нужна темнота, чтобы сделать это. |
| It's all dark in my head. | Только темнота у меня в голове. |
| 'Cause I need it as dark as possible in here, thanks. | Потому что мне нужна темнота, насколько это возможно. |
| You knew there was something dark inside of you. | Ты знал, что внутри тебя темнота. |
| And when it goes completely dark, the Library is dead. | И когда наступит полная темнота, Библиотека умрет. |
| You and me and a dark hole. | Ты, я и темнота внизу. |
| East Coast: dark, sad. | Восточное побережье: темнота и грусть. |
| But it's from the dark into the light. | Но эта темнота в глазах из-за яркого света. |
| I require the solace of the shadows and the dark of the night. | Мне необходим покой теней и темнота ночи. |
| This cell was completely dark as it had neither a window facing outside nor artificial light. | В этой камере стоит полная темнота, поскольку в ней нет ни окна наружу, ни искусственного освещения. |
| But when the dark comes, then things change. | Но когда приходит темнота, вещи меняют свою суть. |
| That way, everything is always dark and nobody's ever having to see all the terrible things that are happening here. | Так останется только темнота И больше никому не придется смотреть на все ужасные вещи, которые тут происходят. |
| The dark, heights, public nudity. | темнота, высота и раздеваться на публике. |
| The dark is the absence of Photons... that's it. | Темнота - это отсутствие фотонов... вот и всё |
| Of course, the irony is it isn't dark at all. | Конечно, ирония в том, что это была вовсе не темнота. |
| Suddenly it was very dark and she saw dust and stones, but she had not heard any explosion. | Внезапно наступила темнота, и обследуемая увидела клубы пыли и летящие камни, однако звука взрыва не было. |
| You come home it's dark. | Видите? Иду я домой и темнота: |
| It will now be turned off because it must be dark for the story to start | Сейчас он будет погашен, потому что для начала нашего рассказа требуется темнота. |
| We're in this beach hut, it's dark, right? | Завалились мы в этих пакгаузах. Темнота. |