| I was told you led him into danger and then abandoned him. | Мне сказали, что вы втянули его в неприятности, а потом бросили. |
| We put you in too much danger. | Мы впутали тебя в большие неприятности. |
| I guess you can say I got gut knows for danger. | Можно сказать, у меня нюх на неприятности. |
| He's also apparently a danger magnet, Brandi. | А еще он притягивает неприятности, Бренди. |
| Adam said if I told anyone, they could be in danger. | Адам сказал, если я кому-нибудь расскажу, то у них будут неприятности. |
| And I will never, ever let you get put in danger again, because I am here to protect you children. | И я никогда не позволю вам попасть в неприятности снова, потому что я здесь, чтобы защищать вас, дети. |
| Chuck, I'm sorry but the mission was a bust and Jill only put us in more danger. | Чак, прости, но миссия была провалена, и Джилл только втягивает нас в ещё большие неприятности. |
| Anything at work that could put him in danger? | Что-нибудь на работе могло втянуть его в неприятности? |
| Majid, do you understand the danger you are putting me in by getting this American involved? | Маджид, ты понимаешь, в какие неприятности впутываешь меня, втянув этого американца? |
| If we stand here making a lot of noise, like we're doing right now, then we really will be in danger. | Если будем и дальше стоять тут и шуметь, как сейчас, то точно нарвемся на неприятности. |
| Whenever you're around, I inevitably find myself trekking through some manner of woods or forest, courting danger. | В твоем обществе я неизменно вынужден прочесывать какой-то лес или джунгли и нарываться на неприятности. |
| Flapjack is very naïve and oblivious to danger, thus he is easily caught up in perilous situations. | Флэпджек очень наивен и не замечает опасностей, поэтому легко попадает в неприятности. |
| Don't be a stranger, stay out of danger and we'll see you soon, I hope. | Не пропадайте и не впутывайтесь в неприятности. и мы увидимся очень скоро, надеюсь. |
| Can you at least tell me, is she in danger or trouble...? | Вы можете по крайней мере сказать: она в опасности или у неё неприятности...? |
| I told her the guy was going to be in trouble, he was in danger and look he's in the hospital now. | Я ей сказал, что у парня будут неприятности, что он в опасности, а теперь он в больнице. |
| That could put a girl in all sorts of danger. | Так можно и в неприятности влипнуть. |