Английский - русский
Перевод слова Damned

Перевод damned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проклятый (примеров 63)
But we're still here, that damned Nazarene blocking our exit. Но мы всё ещё здесь, и этот проклятый Назарянин перекрывает нам выход.
Surely they'll seperate the girl from that damned sword. Теперь они уберут этот проклятый меч от девочки.
I bet it's that damned Jacobi! Держу пари, что это проклятый Жакоби!
It was that damned Randall. Но этот проклятый Рэндалл.
"The Beautiful and Damned." "Прекрасный и Проклятый"
Больше примеров...
Чертов (примеров 46)
You'll get no damned lollipops from me. Ты не получишь от меня чертов леденец.
In other words, you say to me that... "You are only a damned foreigner." Иначе говоря, вы сказали мне: "Вы здесь всего лишь чертов иностранец".
Damned or not, I'm afraid Miss Lafosse has accepted the invitation. Чертов или нет, боюсь, мисс Лафосс уже приняла приглашение.
(siren wailing) aram: Give me that damned chip! Дай мне этот чертов чип!
That damned Mikhaka was asleep behind the counter, so I took it. Чертов Михака за стойкой дрыхнет, вот я и взяла.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 107)
Roman's stories are pretty damned interesting, though. А знаешь, истории Романа чертовски интересны.
You're damned right, I'm tired! Ты чертовски права, я устал!
The unpredictability is what makes them so exciting, but it's also what makes them so damned unpredictable. Увлекательными их делает их непредсказуемость, но она также делает их чертовски непредсказуемыми.
You've made me damned disappointed. Ты меня чертовски огорчил.
Serendipity is when you find things you weren't looking for, because finding what you are looking for is so damned difficult. Серендипити - это когда вы находите, что не искали, потому что найти то, что вы искали, чертовски сложно.
Больше примеров...
The damned (примеров 43)
In October 2010, Disney Interactive Studios announced that Armada of the Damned's development team would be laid off as part of a restructuring program. В октябре 2010, Disney Interactive Studios объявила, что команда разработки Armada of the Damned будет уволена в рамках программы реструктуризации.
He also helped found the collaborative Reality-on-the-Norm series by creating the first game, Lunchtime of the Damned. Он также участвовал в коллективном сериале Reality-on-the-Norm и создал 1 серию, Lunchtime of the Damned (Обед проклятых).
According to game director Alex Peters, Armada of the Damned's characters were developed unattached from those that appear in the film series. По словам директора игры Алекса Петерса, персонажи Armada of the Damned не связаны с персонажами фильмов.
In October, the Damned became the first UK punk rock band to release a single, the romance-themed "New Rose". В октябре The Damned стали первой британской панк-группой, выпустившей сингл с романтическим сюжетом - «New Rose».
Gabriel Knight 3: Blood of the Sacred, Blood of the Damned is a point-and-click adventure game, developed by Sierra Studios, and is the third title in the Gabriel Knight series. Gabriel Knight 3: Blood of the Sacred, Blood of the Damned (Габриэль Найт 3: Кровь Святых, Кровь Проклятых) - третья и на сегодняшний день заключительная приключенческая игра из серии Gabriel Knight, выпущенная компанией Sierra Online.
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 18)
He was in the damned gallery! Да он был в галерее, черт возьми!
Yeah, you're damned right I am. Да. Ты, черт возьми, прав.
But damned if I can't turn it up now. М: Но черт возьми, сейчас оно мне не светит.
Look at me, damned! Ну посмотри же, черт возьми!
Some people might find that attractive, but I'm damned certain I don't. Некоторые люди, возможно, находят это привелекательным, но я, черт возьми, точно нет.
Больше примеров...
Чёртово (примеров 9)
"Now you can have a scalding death, just what you deserve, you damned mistress of the Devil!" "Вот и пришла к тебе смерть лютая, лишь её ты и заслужила, чёртово племя, невеста Сатаны!"
Is this what's best for me, enduring this damned existence with all the shit and deceit and wickedness and stay sober? Разве это лучшее для меня, выносить это чёртово существование со всем дерьмом, ложью и злобой и оставаться трезвой?
This whole damned place stinks. Всё это чёртово место воняет.
None of your damned business! Не твоё чёртово дело!
Stop dwelling on that now, can't you forget that damned post robbery? Хватит уже это мусолить, выброси это чёртово ограбление из головы.
Больше примеров...
Проклял (примеров 10)
You damned me for my secrets... but you're afraid to speak the truth. Ты проклял меня за мои секреты... но ты испугался рассказать истину.
You think you've saved this town, but you've damned them. Ты думаешь, что спас этот город, ты, наоборот, проклял его!
He damned me to hell as he died. Он проклял меня перед смертью.
God has damned us all. Бог проклял нас всех.
The Abbot has damned our souls forever! Аббат проклял наши души навсегда!
Больше примеров...
Побери (примеров 26)
And I thought, well, I'll be damned. И я подумал: "Чёрт меня побери".
You're damned right, Dr Witney. Вот именно, черт побери, доктор Уитни.
Well, damned if ya ain't. Черт меня побери, если не так.
Well, I'll be damned. Ну, чёрт меня побери.
For something else, then, You're so damned efficient, Ты, черт побери, всегда была невыносимо энергична.
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 5)
Because you were too busy with your damned Institute. Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте.
I'm not talking about doing it in a damned pool. Я говорю не о барахтании в чёртовом бассейне.
You talking about that damned Anson Hamilton poem? Вы о чёртовом стихе Энсона Хэмилтона?
You can take the whole damned houseful if you want. Да забирай хоть всё в этом чёртовом доме!
So you're still not hungry or are you basically, like, nervous you're gonna puke everything up in a damned bloody mess? Так ты пока не голоден или ты немного, типа, нервничаешь, что всё вырыгаешь чёртовом кровавом месиве?
Больше примеров...
Я проклят (примеров 167)
Lois, I'll be damned if I will let my wife be a prostitute. Лоис, будь я проклят если позволю моей жене быть проституткой.
And I'll be damned if I'm gonna stand here and let you say something bad about him. И будь я проклят, если я собираюсь просто стоять и позволять тебе говорить о нем плохое.
I'm finally ready to face it, and I'll be damned if I'm turning back now because you think I can't help you. Теперь я готов с ней встретиться, и будь я проклят, если теперь отступлю, потому что вы считаете, что я не могу вам помочь.
I swear to god, every time I turn on the television, there's a woman with something to say, and I'll be damned if I've seen one of them I can listen to for more than 5 minutes. Клянусь Богом, каждый раз, когда я включаю телевизор, я вижу женщину, которой есть что сказать, и будь я проклят, если хоть одну из них я мог слушать более пяти минут.
Damned if I live in the debt of a thief! Будь я проклят, если стану жить в долгу у вора!
Больше примеров...
Я проклята (примеров 48)
I'll be damned if I let that happen again. И будь я проклята, если это случится снова.
A good man's mistakes almost ended everything for us, and I'll be damned if I'm gonna let that happen again. Одна ошибка хорошего человека чуть не покончила с нами, и будь я проклята, если позволю снова этому случиться.
I didn't make up lies about you and I will be damned if I sit back while you make them up about me. Я не врала о тебе и будь я проклята, если буду молчать пока ты сочиняешь обо мне
But I'll be damned if I'm going to leave the department in worse shape than I found it. Но будь я проклята, если оставлю Контору... в худшем состоянии, чем приняла её.
I busted my ass to finally get here and I'll be damned if I let y'all mess it up. Извиняю, я надорвала задницу, чтобы всё срастить, и будь я проклята, если позволю вам всё испортить.
Больше примеров...
К черту (примеров 19)
You'd rather be in school Bug be damned! Лучше б ты был в школе, К черту жука!
Lung cancer be damned! К черту рак легких!
Sure, truth be damned. Truth? Конечно, к черту правду.
Consequences be damned. Mrs Reed is my patient. К черту последствия, миссис Рид моя пациентка.
Everyone else be damned. А все остальные пусть идут к черту.
Больше примеров...
Черта (примеров 13)
You just don't God damned care! Только тебя ни черта не волнует!
And there's not a damned thing I can do about it. И я ни черта не смогу поделать с этим
Joe, I'm sorry, but you don't know a damned thing about me, and I don't need your help or your salvation or any other fucking bullshit you may have to offer. Стоп! Джо, прости, но ты ни черта обо мне не знаешь И мне не нужна ни помощь, ни спасение, ни другая хренотень, которую ты мне впариваешь...
Don't understand a damned thing. Не понимают ни черта.
I don't know a damned thing except that I either lead this bunch or end it right now. Ни черта я не знаю, кроме того, что либо я возглавляю эту банду, либо распускаю ее прямо сейчас.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 8)
I'll be damned if she robs me of my wedding day. Проклятье, если она отнимет у меня "мой" день свадьбы.
And damned be him that first cries "Hold, enough." И проклятье на того, кто первым закричит: "Хватит, достаточно."
You should have been damned instead. Смотри, падёт на тебя проклятье!
What a damned shame. Арестовали, значит. Проклятье.
Damned, triple damned. Проклятье, тысяча проклятий.
Больше примеров...