Английский - русский
Перевод слова Damned

Перевод damned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проклятый (примеров 63)
It's just "the beautiful and damned"... it's one of my favorite novels. Просто "Красавица и проклятый"- одна из моих любимых новелл.
You, damned, interfering lousy little worm! Вы проклятый, настырный, паршивый червяк. Патрик!
You damned thief! - Laeding man is always best. Вор проклятый -Кто первый, тот лучший
Amon, you're such a damned fuckin' child! Амон, ты - проклятый чёртов недоносок.
Ineson's Hollywood film credits include First Knight, From Hell, Shopping (1994) he played Dix Sex & Drugs & Rock & Roll and a brief role in The Damned United. Его голливудские фильмы включают «Первого рыцаря», «Из ада», «Секс, наркотики и рок-н-ролл» и небольшую роль в фильме «Проклятый "Юнайтед"».
Больше примеров...
Чертов (примеров 46)
I should sue you and this whole damned hospital! Да надо засудить и вас, и этот чертов госпиталь.
Ain't gonna have your first drink be no damned peach schnapps. Не позволю, чтобы твоей первой выпивкой был этот чертов персиковый шнапс
I just bought her a damned croquette! Я только купил ей чертов крокет!
If you think you gonna die on a bus, you don't go on the damned bus! Если думаете, что можете умереть в автобусе, вы не сядете на чертов автобус!
Damned demons, they always get all the good stuff. Чертов демон, все забрал.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 107)
So, a balloon, pretty damned dangerous. Так что воздушный шар - чертовски опасная штука.
And we are so damned grateful, mighty Beowulf. И мы так чертовски благодарны, великий Беовульф.
It's a damned long way into French territory, Sharpe. Путь во Францию чертовски длинный, Шарп.
You're a damned good man, Trautman! А вы - чертовски хороший человек, Тротман!
What's so damned important? Что так чертовски важно?
Больше примеров...
The damned (примеров 43)
The result was 2004's Tempo of the Damned released on Nuclear Blast Records. Результатом явился выход в 2004 году Tempo of the Damned под эгидой немецкой Nuclear Blast Records.
DragonForce formed in London, England in 1999, under the name of "DragonHeart", and released their first and only demo, Valley of the Damned, independently in 2000. DragonForce образовались в Лондоне, Англия, в 1999 году под названием DragonHeart и независимо выпустили свой первый и единственный демоальбом Valley of the Damned.
According to game director Alex Peters, Armada of the Damned's characters were developed unattached from those that appear in the film series. По словам директора игры Алекса Петерса, персонажи Armada of the Damned не связаны с персонажами фильмов.
By 1986's Government Issue Stabb was moving in a more melodic direction influenced by the gothic rock of The Damned, and by 1988's Crash the group was at its most musically diverse. Одноимённый альбом группы Government Issue 1986 года показывает то, как Стабб двигался в более мелодичном направлении, находясь под влиянием готик-рок группы The Damned, и в альбоме Crash 1988 года группа была в своём наибольшем музыкальном разнообразии.
Pirates of the Caribbean: Armada of the Damned is a cancelled action-adventure role-playing video game that was being developed by Propaganda Games for the Xbox 360, PlayStation 3, and Microsoft Windows platforms. Pirates of the Caribbean: Armada of the Damned (с англ. - «Пираты Карибского моря: Армада Проклятых») - отменённая ролевая компьютерная игра с открытым миром, которая разрабатывалась Propaganda Games для Xbox 360, PlayStation 3 и Microsoft Windows.
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 18)
He was in the damned gallery! Да он был в галерее, черт возьми!
Yeah, you're damned right I am. Да. Ты, черт возьми, прав.
I damned well do. Черт возьми, хочу.
[Hao: damned high! [Нао: Черт возьми!
Damned if I will. Зачем, черт возьми!
Больше примеров...
Чёртово (примеров 9)
No consultation, no discussion, just sheer damned arrogance. Ни вопросов, ни обсуждений, только чёртово самомнение.
"Now you can have a scalding death, just what you deserve, you damned mistress of the Devil!" "Вот и пришла к тебе смерть лютая, лишь её ты и заслужила, чёртово племя, невеста Сатаны!"
All this noise every damned morning И каждое чёртово утро - весь этот шум.
None of your damned business! Не твоё чёртово дело!
Stop dwelling on that now, can't you forget that damned post robbery? Хватит уже это мусолить, выброси это чёртово ограбление из головы.
Больше примеров...
Проклял (примеров 10)
The Pope has damned us anyway. В любом случае, он нас уже проклял.
You damned me for my secrets... but you're afraid to speak the truth. Ты проклял меня за мои секреты... но ты испугался рассказать истину.
The Pope's damned us to hell, cut us off from the world. Папа проклял нас на существование в аду, отрезав от мира.
He damned me, Lawson. Он проклял меня, Лоусон.
God has damned us all. Бог проклял нас всех.
Больше примеров...
Побери (примеров 26)
I actually said, "Well, I'll be damned, you're going to finally tell me who you are." Я в самом деле сказал: "Чёрт меня побери, а сейчас, наконец, скажи, кто ты такой".
But now... damned if I know. А сейчас, черт побери уж я-то знаю.
Damned if I didn't cut the fuel line. Чёрт меня побери, тут всё загореться может.
I will be damned if I can find the file on that Prudential case. Черт побери, я не могу найти дело "Пруденшл".
Damned if I know. Черт меня побери, если я знаю.
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 5)
Because you were too busy with your damned Institute. Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте.
I'm not talking about doing it in a damned pool. Я говорю не о барахтании в чёртовом бассейне.
You talking about that damned Anson Hamilton poem? Вы о чёртовом стихе Энсона Хэмилтона?
You can take the whole damned houseful if you want. Да забирай хоть всё в этом чёртовом доме!
So you're still not hungry or are you basically, like, nervous you're gonna puke everything up in a damned bloody mess? Так ты пока не голоден или ты немного, типа, нервничаешь, что всё вырыгаешь чёртовом кровавом месиве?
Больше примеров...
Я проклят (примеров 167)
Be damned if I know what to make of it. Будь я проклят, если хоть что-нибудь понимаю.
And I will be damned if I will allow you to gum it up. И будь я проклят, если позволю вам всё застопорить.
But I'll be damned if I'm gonna let some self-righteous, lucky turd come in here and treat me and Dante like we're a couple of fucking porch monkeys. Но будь я проклят, если позволю какому-то самодовольному везучему дерьму приходить сюда и обращаться со мной и Данте как-будто мы пара долбанных ленивых обезьян.
Damned if she didn't find her way back to Hull Street. Будь я проклят, если она не смогла найти дорогу обратно на Хаул Стрит.
DAMNED IF I KNOW, AND WHO THE HELL CARES? Будь я проклят, если б я знал, да и какая к чертям разница?
Больше примеров...
Я проклята (примеров 48)
I'll be damned if I don't. Будь я проклята, если не смогу.
I didn't make up lies about you and I will be damned if I sit back while you make them up about me. Я не врала о тебе и будь я проклята, если буду молчать пока ты сочиняешь обо мне
But damned if I'm not dressing fancy, even for bowling. Но будь я проклята если я не оденусь хорошо даже для боулинга.
At least if I'm damned for all eternity, it was to some purpose. В конце концов, если я проклята навечно, то тому была причина.
and I'm damned if I do, and I'm damned if I don't и я проклята, если сделаю, и проклята, если нет
Больше примеров...
К черту (примеров 19)
May I be damned for believing you К черту все, во что мы верили.
You'd rather be in school Bug be damned! Лучше б ты был в школе, К черту жука!
Proper channels be damned. К черту официальный путь.
Wouldn't you say, "I'll be damned to it," and desert? Вы не послали бы все к черту и не сбежали?
And what's out in the world osmoses back into that courtroom, sequester be damned. А что происходит в мире, резонирует назад в зал суда, к черту изоляцию.
Больше примеров...
Черта (примеров 13)
You just don't God damned care! Только тебя ни черта не волнует!
'Cause I'll be damned if I'm gonna spend eternity lying by your fucking sides. И черта с два я соглашусь провести вечность, лежа рядом с вами.
Mom did that to him and he and I have been paying for it ever since, so I will be damned if I am gonna sit here and write on paper lanterns and wish that she was here, because I don't! Мама сделала это с ним и с тех пор мы с ним за это расплачиваемся, так что черта с два я буду сидеть здесь, писать на бумажных фонариках и желать, чтобы она была здесь, потому что это не так!
I'll be damned if I'm gonna show her my back. Черта лысого он увидит, а не мою спину.
Holy hell be damned that I am! Черта с два я с тобой поеду.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 8)
He is both free and damned to imagine anything. Его воображение - и дар и проклятье.
I'll be damned if she robs me of my wedding day. Проклятье, если она отнимет у меня "мой" день свадьбы.
And damned be him that first cries "Hold, enough." И проклятье на того, кто первым закричит: "Хватит, достаточно."
What a damned shame. Арестовали, значит. Проклятье.
Damned, triple damned. Проклятье, тысяча проклятий.
Больше примеров...