Английский - русский
Перевод слова Damned

Перевод damned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проклятый (примеров 63)
Your damned alliance is gonna kill us all. Твой проклятый союз убьет нас всех.
Indeed, and she would have made even more of a difference if that damned Geoffrey Nicholson hadn't gotten in the way. Верно, и многое могла бы ещё сделать, если бы ей не мешал проклятый Джеффри Николсон.
Are you turning "the beautiful and damned" into a movie? Вы создаете из "Красавица и Проклятый" фильм?
I'll make scrambled eggs of that damned lawyer! Проклятый адвокатишка. Отбивную из него сделаю!
Damned cop, go to hell! Проклятый коп, чтоб ты сдох!
Больше примеров...
Чертов (примеров 46)
You can't walk more than a mile... before you fall into the damned ocean. Ты и больше мили не пройдешь... как рухнешь в чертов океан.
That was a balloon, you damned old fool. Это воздушный шар, чертов старый дурак.
As soon as the damned phone rang and Dotty came on with the sardines. Как только этот чертов телефон зазвонил, и Дотти вышла с этой первой тарелкой сардин.
You'll get no damned lollipops from me. Ты не получишь от меня чертов леденец.
Reroute the damned gyrodyne through the damned thruster array. Перенаправь этот чертов гиродин через чертов массив маневровых.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 107)
Cabs here are so damned expensive. Знаешь, такси здесь чертовски дорогие.
I've been trying to get rid of her, but she's so damned attractive. Я пытался от нее избавиться, но она так чертовски привлекательна.
Because you're the old man's son and because he's gonna be so damned happy you're alive. Потому что ты сын старика, который был так чертовски удачлив в жизни.
As checking out a seed ship, But, still, pretty damned incredible. Может, не так невероятно, как исследовать корабль, но все равно чертовски невероятно.
But it's so damned unfair! Всё это чертовски несправедливо!
Больше примеров...
The damned (примеров 43)
The restructuring reduced the studio's staff by more than 100 people and led to the cancellation of Armada of the Damned. Реструктуризация сократила штат студии более чем на 100 человек и привела к закрытию проекта Armada of the Damned.
Propaganda Games, a studio founded in 2005 and owned by Disney Interactive Studios, developed Armada of the Damned. Propaganda Games, основанная в 2005 году и принадлежавшая Disney Interactive Studios, отвечала за разработку Armada of the Damned.
In October, the Damned became the first UK punk rock band to release a single, the romance-themed "New Rose". В октябре The Damned стали первой британской панк-группой, выпустившей сингл с романтическим сюжетом - «New Rose».
Pirates of the Caribbean: Armada of the Damned is a cancelled action-adventure role-playing video game that was being developed by Propaganda Games for the Xbox 360, PlayStation 3, and Microsoft Windows platforms. Pirates of the Caribbean: Armada of the Damned (с англ. - «Пираты Карибского моря: Армада Проклятых») - отменённая ролевая компьютерная игра с открытым миром, которая разрабатывалась Propaganda Games для Xbox 360, PlayStation 3 и Microsoft Windows.
Gabriel Knight 3: Blood of the Sacred, Blood of the Damned is a point-and-click adventure game, developed by Sierra Studios, and is the third title in the Gabriel Knight series. Gabriel Knight 3: Blood of the Sacred, Blood of the Damned (Габриэль Найт 3: Кровь Святых, Кровь Проклятых) - третья и на сегодняшний день заключительная приключенческая игра из серии Gabriel Knight, выпущенная компанией Sierra Online.
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 18)
Yeah, you're damned right I am. Да. Ты, черт возьми, прав.
Molina, find me some God damned helicopters immediately. Молина, черт возьми, найдите мне вертолеты быстро.
And damned if them Eastside bitches don't stay away. И, черт возьми, истсайдские сучки даже носа не кажут.
Cutbacks are fine but when they're too mean to pay for doors wide enough for wheelchairs they go too damned far. Можно экономить сколько угодно, но когда двери слишком узки для того, чтобы могли пройти пациенты в инвалидных колясках, это, черт возьми, заходит уже слишком далеко.
Damned if I will. Зачем, черт возьми!
Больше примеров...
Чёртово (примеров 9)
We'd better find that damned tree, or I'm a dead man. О том, что если мы не найдём это чёртово дерево, то я покойник.
"Now you can have a scalding death, just what you deserve, you damned mistress of the Devil!" "Вот и пришла к тебе смерть лютая, лишь её ты и заслужила, чёртово племя, невеста Сатаны!"
Is this what's best for me, enduring this damned existence with all the shit and deceit and wickedness and stay sober? Разве это лучшее для меня, выносить это чёртово существование со всем дерьмом, ложью и злобой и оставаться трезвой?
This whole damned place stinks. Всё это чёртово место воняет.
Stop dwelling on that now, can't you forget that damned post robbery? Хватит уже это мусолить, выброси это чёртово ограбление из головы.
Больше примеров...
Проклял (примеров 10)
The Pope has damned us anyway. В любом случае, он нас уже проклял.
The Pope's damned us to hell, cut us off from the world. Папа проклял нас на существование в аду, отрезав от мира.
He damned Luther as a heretic and excommunicated him from the Church, which meant not only that he could be burned at the stake as a heretic but, more importantly, that he could burn in hell forever. Он проклял Лютера, назвав его еретиком и отлучил от Церкви, Это означало, что Лютера не только должны сжечь на костре, как и всякого еретика, но и что более важно, гореть ему в аду вечно.
God has damned us all. Бог проклял нас всех.
The Abbot has damned our souls forever! Аббат проклял наши души навсегда!
Больше примеров...
Побери (примеров 26)
And I thought, well, I'll be damned. И я подумал: "Чёрт меня побери".
I actually said, "Well, I'll be damned, you're going to finally tell me who you are." Я в самом деле сказал: "Чёрт меня побери, а сейчас, наконец, скажи, кто ты такой".
Well, I'll be damned. Ну, чёрт меня побери.
I will be damned if I can find the file on that Prudential case. Черт побери, я не могу найти дело "Пруденшл".
For something else, then, You're so damned efficient, Ты, черт побери, всегда была невыносимо энергична.
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 5)
Because you were too busy with your damned Institute. Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте.
I'm not talking about doing it in a damned pool. Я говорю не о барахтании в чёртовом бассейне.
You talking about that damned Anson Hamilton poem? Вы о чёртовом стихе Энсона Хэмилтона?
You can take the whole damned houseful if you want. Да забирай хоть всё в этом чёртовом доме!
So you're still not hungry or are you basically, like, nervous you're gonna puke everything up in a damned bloody mess? Так ты пока не голоден или ты немного, типа, нервничаешь, что всё вырыгаешь чёртовом кровавом месиве?
Больше примеров...
Я проклят (примеров 167)
Lenny Feder, I'll be damned. Ленни Федер, будь я проклят.
Well, I'll be damned. Weit Будь я проклят, мы проехали.
Damned if your face don't belong on a coin, Bertha. Будь я проклят, если твое лицо не должно быть на монете, Берта.
Well, I'll be damned. Вижу, будь я проклят.
Damned if I know. Будь я проклят, не знаю.
Больше примеров...
Я проклята (примеров 48)
A good man's mistakes almost ended everything for us, and I'll be damned if I'm gonna let that happen again. Одна ошибка хорошего человека чуть не покончила с нами, и будь я проклята, если позволю снова этому случиться.
I may not have lived the life I wanted, but I'll be damned if my grandchildren are gonna live it the same way. Возможно я не жила той жизнью, которой хотела, но будь я проклята, если мои внуки будут жить также.
I know I shouldn't be making those kinds of promises, but I did and I'll be damned if I'm gonna let you, their uncle and the sheriff keep me from delivering on it. Знаю, я не должна давать таких обещаний, но дело сделано, и будь я проклята, если позволю тебе, их дяде и шерифу этого города, остановить меня.
But damned if I'm not dressing fancy, even for bowling. Но будь я проклята если я не оденусь хорошо даже для боулинга.
I am damned now. А сейчас я проклята.
Больше примеров...
К черту (примеров 19)
Be damned to you and your rag, sir. К черту вас и вашу тряпку, сэр.
You'd rather be in school Bug be damned! Лучше б ты был в школе, К черту жука!
Everybody else be damned. И к черту всех остальных.
Sure, truth be damned. Truth? Конечно, к черту правду.
Within days, the Congress did an amazing about-face and gave the banks the 700-plus billion they wanted, the people be damned. Через несколько дней Конгресс совершил удивительный оборот и дал банкам 700 с лишним миллиардов, которые они хотели, народ пусть идет к черту.
Больше примеров...
Черта (примеров 13)
You just don't God damned care! Только тебя ни черта не волнует!
And there's not a damned thing I can do about it. И я ни черта не смогу поделать с этим
Don't understand a damned thing. Не понимают ни черта.
I'll be damned if I'm gonna show her my back. Черта лысого он увидит, а не мою спину.
I don't know a damned thing except that I either lead this bunch or end it right now. Ни черта я не знаю, кроме того, что либо я возглавляю эту банду, либо распускаю ее прямо сейчас.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 8)
When he's back, I'll let that damned shit have it. Когда же он вернется, холера его дери, проклятье...
You should have been damned instead. Смотри, падёт на тебя проклятье!
And damned if he wasn't. Проклятье, которого не было.
What a damned shame. Арестовали, значит. Проклятье.
Damned, triple damned. Проклятье, тысяча проклятий.
Больше примеров...