Английский - русский
Перевод слова Damned

Перевод damned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проклятый (примеров 63)
Your damned alliance is gonna kill us all. Твой проклятый союз убьет нас всех.
Indeed, and she would have made even more of a difference if that damned Geoffrey Nicholson hadn't gotten in the way. Верно, и многое могла бы ещё сделать, если бы ей не мешал проклятый Джеффри Николсон.
Tell that damned communist, if he doesn't settle this, Скажите, что если проклятый коммунист, не решит этой проблемы,
This damned computer won't work. Этот проклятый компьютер не работает.
O villain, villain, smiling, damned villain. Улыбчивый подлец, подлец проклятый!
Больше примеров...
Чертов (примеров 46)
I don't want your damned gas anyway. Я не хочу твой чертов бензин в любом случае.
Yours, damned son. Свои же, чертов сын!
"That damned elusive pimpernel." "Этот чертов Первоцвет."
That damned Colonel... I can't believe he's taken up arms. I underestimated him. Этот чертов Полковник... начал военный переворот... я недооценил его...
Ye whale! Ye damned whale! Чертов кит, будь ты проклят.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 107)
I've dealt with the truth and refined it damned well. Мне приходится сталкиваться с этим, и я чертовски хорошо разбираюсь в истине.
You're a damned good FBI agent - best of the best. Вы чертовски хороший агент ФБР, лучший из лучших.
You don't think I'd ask unless it was pretty damned important, do you? Вы ведь не думаете, что я спросил бы об этом, если бы это не было чертовски важно?
And it's a damned incredible achievement. И это чертовски огромное достижение.
And dig it, the deal is... he's blowing away these dogs... because he's trained them so righteously... that they're too damned dangerous to bring back to the United States. И секи сюда, дело было в том... что он убивал этих собак... потому что он натренировал их настолько превосходно... что они были чертовски слишком опасны для того, чтобы возвращаться в Соединенные Штаты.
Больше примеров...
The damned (примеров 43)
In 2010 Ian joined the metal supergroup the Damned Things, which released their first album on December 14, 2010. В 2010 г. Иэн присоединился к металлической супергруппе The Damned Things которая 14 января 2010 года выпустила первый альбом.
Edmonds first came to prominence as a member of the Damned, playing guitar on their second album, 1977's Music For Pleasure. Эдмондс начал карьеру в группе The Damned, он играл на втором альбоме группы - Music for Pleasure 1977 года.
He also helped found the collaborative Reality-on-the-Norm series by creating the first game, Lunchtime of the Damned. Он также участвовал в коллективном сериале Reality-on-the-Norm и создал 1 серию, Lunchtime of the Damned (Обед проклятых).
During this period, several attempts to employ him as a record producer (including one by Jamie Reid on behalf of the Sex Pistols, and another by The Damned, who wanted him to produce their second album) were all fruitless. В этот период было предпринято несколько попыток пригласить Сида продюсировать сторонние записи (одна - от Джейми Рида по инициативе Sex Pistols, другая - от группы The Damned, которые хотели, чтобы он продюсировал их второй альбом), но все они потерпели фиаско.
The Mummy, or Ramses the Damned is a 1989 horror novel by American writer Anne Rice. «Му́мия, или Рамзе́с Про́клятый» (англ. The Mummy, or Ramses the Damned) - роман американской писательницы Энн Райс (1989).
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 18)
But damned if I can't turn it up now. М: Но черт возьми, сейчас оно мне не светит.
I damned well do. Черт возьми, хочу.
[Hao: damned high! [Нао: Черт возьми!
And damned if them Eastside bitches don't stay away. И, черт возьми, истсайдские сучки даже носа не кажут.
Cutbacks are fine but when they're too mean to pay for doors wide enough for wheelchairs they go too damned far. Можно экономить сколько угодно, но когда двери слишком узки для того, чтобы могли пройти пациенты в инвалидных колясках, это, черт возьми, заходит уже слишком далеко.
Больше примеров...
Чёртово (примеров 9)
This damned sun is making me nervous. Это чёртово солнце действует мне на нервы.
No consultation, no discussion, just sheer damned arrogance. Ни вопросов, ни обсуждений, только чёртово самомнение.
We'd better find that damned tree, or I'm a dead man. О том, что если мы не найдём это чёртово дерево, то я покойник.
This whole damned place stinks. Всё это чёртово место воняет.
None of your damned business! Не твоё чёртово дело!
Больше примеров...
Проклял (примеров 10)
The Pope has damned us anyway. В любом случае, он нас уже проклял.
I will damn those who have damned themselves. Я буду проклинать тех, кто сам себя проклял.
You think you've saved this town, but you've damned them. Ты думаешь, что спас этот город, ты, наоборот, проклял его!
He damned me, Lawson. Он проклял меня, Лоусон.
The Abbot has damned our souls forever! Аббат проклял наши души навсегда!
Больше примеров...
Побери (примеров 26)
And I thought, well, I'll be damned. И я подумал: "Чёрт меня побери".
You know, features damned! Ты знала, чёрт побери!
Don't! Why does it always have to be so damned dramatic Почему, чёрт побери, это должно быть всегда так мелодраматично?
Damned if I didn't cut the fuel line. Чёрт меня побери, тут всё загореться может.
For something else, then, You're so damned efficient, Ты, черт побери, всегда была невыносимо энергична.
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 5)
Because you were too busy with your damned Institute. Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте.
I'm not talking about doing it in a damned pool. Я говорю не о барахтании в чёртовом бассейне.
You talking about that damned Anson Hamilton poem? Вы о чёртовом стихе Энсона Хэмилтона?
You can take the whole damned houseful if you want. Да забирай хоть всё в этом чёртовом доме!
So you're still not hungry or are you basically, like, nervous you're gonna puke everything up in a damned bloody mess? Так ты пока не голоден или ты немного, типа, нервничаешь, что всё вырыгаешь чёртовом кровавом месиве?
Больше примеров...
Я проклят (примеров 167)
Well, I'll be damned if I'm gonna take orders from a talking lizard. Ну будь я проклят, если начну слушаться говорящую ящерицу.
I'm damned if I will. Будь я проклят, если заплачу.
I'll be damned if I'm gonna have people think that Jonas Stern is losing his mind! Будь я проклят, если я позволю людям думать, будто Джонас Стерн теряет рассудок!
Hmm, well, I'll be damned. Хмм... будь я проклят.
And I'm damned if I'm gonna let Kenzi let everyone else recall how good it was to be without me! И будь я проклят, если позволю Кензи напомнить всем, как хорошо им было без меня!
Больше примеров...
Я проклята (примеров 48)
I will be damned if I let those people write the final word on us. Будь я проклята, если позволю этим людям написать наши некрологи.
I will be damned if we're gonna let him sit there and smile when we know he has all the answers. И будь я проклята, если мы позволим ему там сидеть и ухмыляться, когда известно, что он знает все ответы.
But I'll be damned if was going to lose Jenny Rebecca because I didn't stand up for myself. Но будь я проклята, если я потеряю Дженни Ребекку из-за того, что не смогла постоять за себя!
Damned if a girl can't read a blueprint. Будь я проклята, если девушка не умеет читать план.
Your assignment was anthems, and I'll be damned as your hairdresser if any 'em sung a single one. Ты дал им на задание спеть гимн, и будь я проклята, как тот, кто тебя так стрижет, но они не спели ни одного.
Больше примеров...
К черту (примеров 19)
You'd rather be in school Bug be damned! Лучше б ты был в школе, К черту жука!
Within days, the Congress did an amazing about-face and gave the banks the 700-plus billion they wanted, the people be damned. Через несколько дней Конгресс совершил удивительный оборот и дал банкам 700 с лишним миллиардов, которые они хотели, народ пусть идет к черту.
"Humble and penitent" may be damned. К черту "Смирение и покаяние".
Age limits be damned. К черту возрастные ограничения.
And what's out in the world osmoses back into that courtroom, sequester be damned. А что происходит в мире, резонирует назад в зал суда, к черту изоляцию.
Больше примеров...
Черта (примеров 13)
I'll be damned if I will not tell Katheryn Moore. И черта с два я это скажу Мур.
'Cause I'll be damned if I'm gonna spend eternity lying by your fucking sides. И черта с два я соглашусь провести вечность, лежа рядом с вами.
And there's not a damned thing I can do about it. И я ни черта не смогу поделать с этим
I don't know a damned thing except that I either lead this bunch or end it right now. Ни черта я не знаю, кроме того, что либо я возглавляю эту банду, либо распускаю ее прямо сейчас.
Holy hell be damned that I am! Черта с два я с тобой поеду.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 8)
I'll be damned if she robs me of my wedding day. Проклятье, если она отнимет у меня "мой" день свадьбы.
You should have been damned instead. Смотри, падёт на тебя проклятье!
And damned if he wasn't. Проклятье, которого не было.
What a damned shame. Арестовали, значит. Проклятье.
Damned, triple damned. Проклятье, тысяча проклятий.
Больше примеров...