| That damned monk, ruining the mood around here. | Проклятый монах, всё настроение испортил. |
| Let's throw the boss a party, we'll get that damned key... | Давай покончим с этим устроим боссу вечеринку, мы получим тот проклятый ключ и возьмём его пятьдесят процентов. |
| Are you turning "the beautiful and damned" into a movie? | Вы создаете из "Красавица и Проклятый" фильм? |
| Dressed like a damned freak you are going out? | Выходишь одетая как проклятый фрик? |
| It was that damned Randall. | Но этот проклятый Рэндалл. |
| Left me here to scribble and quibble like a damned civilian. | Меня оставили тут марать бумагу и ловчить, словно я какой-нибудь чертов штатский. |
| I don't want your damned gas anyway. | Я не хочу твой чертов бензин в любом случае. |
| Ain't gonna have your first drink be no damned peach schnapps. | Не позволю, чтобы твоей первой выпивкой был этот чертов персиковый шнапс |
| Damned old fool like me's not worth taking along! | Чертов старый дурак, как я, не стоит этого! |
| You've torn the whole damned computer apart! | Ты разобрал весь чертов компьютер! |
| Sleeping outside, it's hard to endure such temperatures, which are... damned cold. | Спя на улице трудно выдержать такую температуру, потому что... Чертовски холодно. |
| I'm telling you, Chief, I find that damned odd. | Говорю вам, шеф, это чертовски странно. |
| You don't think I'd ask unless it was pretty damned important, do you? | Вы ведь не думаете, что я спросил бы об этом, если бы это не было чертовски важно? |
| It's so damned confounding. | Это так чертовски запутано. |
| You're damned impudent, but you're absolutely right. | Ты чертовски неблагоразумен, но совершенно прав. |
| The restructuring reduced the studio's staff by more than 100 people and led to the cancellation of Armada of the Damned. | Реструктуризация сократила штат студии более чем на 100 человек и привела к закрытию проекта Armada of the Damned. |
| It was released on October 14, 2014 through Nuclear Blast, and is the band's first album with vocalist Steve "Zetro" Souza since 2004's Tempo of the Damned. | Это первый альбом с участием вокалиста Стива «Зетро» Суза со времён 2004 Tempo of the Damned. |
| During this period, several attempts to employ him as a record producer (including one by Jamie Reid on behalf of the Sex Pistols, and another by The Damned, who wanted him to produce their second album) were all fruitless. | В этот период было предпринято несколько попыток пригласить Сида продюсировать сторонние записи (одна - от Джейми Рида по инициативе Sex Pistols, другая - от группы The Damned, которые хотели, чтобы он продюсировал их второй альбом), но все они потерпели фиаско. |
| Later, the band went through a series of name changes including The Zips, Fire of London, London Soundtrack, and The Damned, using this last name for a few weeks before discovering that another band had already taken it. | Позже группа прошла через целый ряд изменений названия: The Zips, Fire of London, London Soundtrack, и The Damned (Проклятые), последнее название продержалось всего несколько недель, пока участники группы не узнали, что оно закреплено за другим музыкальным коллективом. |
| The Mummy, or Ramses the Damned is a 1989 horror novel by American writer Anne Rice. | «Му́мия, или Рамзе́с Про́клятый» (англ. The Mummy, or Ramses the Damned) - роман американской писательницы Энн Райс (1989). |
| Yeah, you're damned right I am. | Да. Ты, черт возьми, прав. |
| She was the Convoy Liaison Officer on our last mission and a damned good one, too. | Она была офицером связи по поставкам на нашем последнем задании и, черт возьми, хорошим. |
| I couldn't stop disco, but I'll be damned if any more of that crap gets by me. | Остановить диско я не смог, но черт возьми, такого дерьма я больше терпеть не буду. |
| Some people might find that attractive, but I'm damned certain I don't. | Некоторые люди, возможно, находят это привелекательным, но я, черт возьми, точно нет. |
| Cutbacks are fine but when they're too mean to pay for doors wide enough for wheelchairs they go too damned far. | Можно экономить сколько угодно, но когда двери слишком узки для того, чтобы могли пройти пациенты в инвалидных колясках, это, черт возьми, заходит уже слишком далеко. |
| This damned sun is making me nervous. | Это чёртово солнце действует мне на нервы. |
| No consultation, no discussion, just sheer damned arrogance. | Ни вопросов, ни обсуждений, только чёртово самомнение. |
| All this noise every damned morning | И каждое чёртово утро - весь этот шум. |
| This whole damned place stinks. | Всё это чёртово место воняет. |
| None of your damned business! | Не твоё чёртово дело! |
| You damned me for my secrets... but you're afraid to speak the truth. | Ты проклял меня за мои секреты... но ты испугался рассказать истину. |
| You think you've saved this town, but you've damned them. | Ты думаешь, что спас этот город, ты, наоборот, проклял его! |
| He damned Luther as a heretic and excommunicated him from the Church, which meant not only that he could be burned at the stake as a heretic but, more importantly, that he could burn in hell forever. | Он проклял Лютера, назвав его еретиком и отлучил от Церкви, Это означало, что Лютера не только должны сжечь на костре, как и всякого еретика, но и что более важно, гореть ему в аду вечно. |
| He damned me, Lawson. | Он проклял меня, Лоусон. |
| He damned me to hell as he died. | Он проклял меня перед смертью. |
| You know, features damned! | Ты знала, чёрт побери! |
| Don't be such a damned fool, Stanley. | Не будь таким дураком, черт побери, Стэнли. |
| Julian Randal just walked out of here because I don't have a damned thing I can hold him on. | Отсюда только что вышел Джулиан Рендал, потому что, черт побери, мне не за что его задержать. |
| She just kept wearing those parachute pants, lesbian rumors be damned. | Она не снимая носила штаны-парашюты, Слушок о лесбийстве, черт побери |
| Gag reflex be damned. | Черт побери этот рвотный рефлекс. |
| Because you were too busy with your damned Institute. | Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте. |
| I'm not talking about doing it in a damned pool. | Я говорю не о барахтании в чёртовом бассейне. |
| You talking about that damned Anson Hamilton poem? | Вы о чёртовом стихе Энсона Хэмилтона? |
| You can take the whole damned houseful if you want. | Да забирай хоть всё в этом чёртовом доме! |
| So you're still not hungry or are you basically, like, nervous you're gonna puke everything up in a damned bloody mess? | Так ты пока не голоден или ты немного, типа, нервничаешь, что всё вырыгаешь чёртовом кровавом месиве? |
| I'll be damned if it's true. | Будь я проклят, если это правда. |
| I'll be damned if I'll let it do it again. | Будь я проклят, если допущу это еще раз. |
| And I'll be damned if somebody gonna take me away from it. | Будь я проклят, если позволю её отнять! |
| Well, I'll be damned. | Да будь я проклят! |
| Well, I'll be damned. | Ну, будь я проклят. |
| I'll be damned if I let anyone ruin it. | Будь я проклята, если я позволю кому-либо испортить его. |
| I put a lot of time into that boy, and I'll be damned if I let you undo it. | Я истратила кучу времени на этого парня, и будь я проклята, если позволю вам всё испортить. |
| And I'll be damned if I'm gonna lose a wink of sleep over it. | И будь я проклята, если потеряю из-за этого сон. |
| And I'm damned if I'm gonna be the third. | Будь я проклята, я буду третьей. |
| It's like I'm damned if I do, damned if I don't. | Как-будто, я проклята, независимо от того сделаю я это или не сделаю. |
| You'd rather be in school Bug be damned! | Лучше б ты был в школе, К черту жука! |
| Everybody else be damned. | И к черту всех остальных. |
| Sure, truth be damned. Truth? | Конечно, к черту правду. |
| "Humble and penitent" may be damned. | К черту "Смирение и покаяние". |
| Wouldn't you say, "I'll be damned to it," and desert? | Вы не послали бы все к черту и не сбежали? |
| I'll be damned if I will not tell Katheryn Moore. | И черта с два я это скажу Мур. |
| 'Cause I'll be damned if I'm gonna spend eternity lying by your fucking sides. | И черта с два я соглашусь провести вечность, лежа рядом с вами. |
| And there's not a damned thing I can do about it. | И я ни черта не смогу поделать с этим |
| Mom did that to him and he and I have been paying for it ever since, so I will be damned if I am gonna sit here and write on paper lanterns and wish that she was here, because I don't! | Мама сделала это с ним и с тех пор мы с ним за это расплачиваемся, так что черта с два я буду сидеть здесь, писать на бумажных фонариках и желать, чтобы она была здесь, потому что это не так! |
| Holy hell be damned that I am! | Черта с два я с тобой поеду. |
| He is both free and damned to imagine anything. | Его воображение - и дар и проклятье. |
| You should have been damned instead. | Смотри, падёт на тебя проклятье! |
| And damned if he wasn't. | Проклятье, которого не было. |
| What a damned shame. | Арестовали, значит. Проклятье. |
| Damned, triple damned. | Проклятье, тысяча проклятий. |