Английский - русский
Перевод слова Damned

Перевод damned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проклятый (примеров 63)
It's just "the beautiful and damned"... it's one of my favorite novels. Просто "Красавица и проклятый"- одна из моих любимых новелл.
Then go to your ALLAH, to the damned devil... Тогда иди к СВОЕМУ Аллаху, проклятый черт...
Damned son of a bitch, keep quiet! Проклятый сукин сын, молчать!
Damned old man, I bet your godson got scared and he won't ever come Проклятый старик, держу пари, твой крестник испугался...
I've spent the entire evening staring at the damned thing. Я провёл целый вечер, пытаясь разгадать этот проклятый шифр.
Больше примеров...
Чертов (примеров 46)
I don't want your damned gas anyway. Я не хочу твой чертов бензин в любом случае.
I didn't give him the damned address! Я не давал ему свой чертов адрес!
Damned or not, I'm afraid Miss Lafosse has accepted the invitation. Чертов или нет, боюсь, мисс Лафосс уже приняла приглашение.
Hang up the damned phone. Положи этот чертов телефон.
(siren wailing) aram: Give me that damned chip! Дай мне этот чертов чип!
Больше примеров...
Чертовски (примеров 107)
It's damned impressive that you got in, and unbelievably selfless that you chose not to go. Это чертовски впечатляет, что ты поступила, и невероятно самоотверженно, что ты решила не идти туда.
All the things about her suddenly turned me off, and all the cute things became damned annoying. Все, что я... в ней любил, мне наскучило. всё прелестное стало чертовски раздражать.
Because you're the old man's son and because he's gonna be so damned happy you're alive. Потому что ты сын старика, который был так чертовски удачлив в жизни.
Well, that's... that's a damned lousy dream! Что ж, это... это чертовски паршивая мечта!
Or a damned good con artist. Или чертовски хорошая мошенница.
Больше примеров...
The damned (примеров 43)
In 2010 Ian joined the metal supergroup the Damned Things, which released their first album on December 14, 2010. В 2010 г. Иэн присоединился к металлической супергруппе The Damned Things которая 14 января 2010 года выпустила первый альбом.
"Review: Shadows of the Damned (X360)". Полные рецензии > Shadows of the Damned (рус.).
The group signed with Black Lodge Records in 2004; City of the Damned followed in 2006, and another tour of Europe with Necrophobic and Origin Blood followed later that year. Группа подписала контракт с Black Lodge Records в 2004; City of the Damned был выпущен в 2006, в том же году был тур с группами Necrophobic и Origin Blood.
Jensen followed up Gabriel Knight: Sins of the Fathers with two sequels: The Beast Within: A Gabriel Knight Mystery in 1995 and Gabriel Knight 3: Blood of the Sacred, Blood of the Damned in 1999. Затем последовали продолжения приключений Габриэля Найта: Gabriel Knight 2: The Beast Within в 1995 году и Gabriel Knight 3: Blood of the Sacred, Blood of the Damned в 1999 году.
In October, the Damned became the first UK punk rock band to release a single, the romance-themed "New Rose". В октябре The Damned стали первой британской панк-группой, выпустившей сингл с романтическим сюжетом - «New Rose».
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 18)
He was in the damned gallery! Да он был в галерее, черт возьми!
I couldn't stop disco, but I'll be damned if any more of that crap gets by me. Остановить диско я не смог, но черт возьми, такого дерьма я больше терпеть не буду.
Damned, I'm a billionaire! Черт возьми, я - миллионер!
Look at me, damned! Ну посмотри же, черт возьми!
Molina, find me some God damned helicopters immediately. Молина, черт возьми, найдите мне вертолеты быстро.
Больше примеров...
Чёртово (примеров 9)
This damned sun is making me nervous. Это чёртово солнце действует мне на нервы.
"Now you can have a scalding death, just what you deserve, you damned mistress of the Devil!" "Вот и пришла к тебе смерть лютая, лишь её ты и заслужила, чёртово племя, невеста Сатаны!"
This whole damned place stinks. Всё это чёртово место воняет.
None of your damned business! Не твоё чёртово дело!
Stop dwelling on that now, can't you forget that damned post robbery? Хватит уже это мусолить, выброси это чёртово ограбление из головы.
Больше примеров...
Проклял (примеров 10)
I will damn those who have damned themselves. Я буду проклинать тех, кто сам себя проклял.
You damned me for my secrets... but you're afraid to speak the truth. Ты проклял меня за мои секреты... но ты испугался рассказать истину.
The Pope's damned us to hell, cut us off from the world. Папа проклял нас на существование в аду, отрезав от мира.
He damned me, Lawson. Он проклял меня, Лоусон.
The Abbot has damned our souls forever! Аббат проклял наши души навсегда!
Больше примеров...
Побери (примеров 26)
I'd be damned if Flanagan makes her. Черт меня побери, если Флэнаган ее раскусит.
And I thought, well, I'll be damned. И я подумал: "Чёрт меня побери".
You're damned right, Dr Witney. Вот именно, черт побери, доктор Уитни.
Damned if I know. Черт меня побери, если я знаю.
For something else, then, You're so damned efficient, Ты, черт побери, всегда была невыносимо энергична.
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 5)
Because you were too busy with your damned Institute. Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте.
I'm not talking about doing it in a damned pool. Я говорю не о барахтании в чёртовом бассейне.
You talking about that damned Anson Hamilton poem? Вы о чёртовом стихе Энсона Хэмилтона?
You can take the whole damned houseful if you want. Да забирай хоть всё в этом чёртовом доме!
So you're still not hungry or are you basically, like, nervous you're gonna puke everything up in a damned bloody mess? Так ты пока не голоден или ты немного, типа, нервничаешь, что всё вырыгаешь чёртовом кровавом месиве?
Больше примеров...
Я проклят (примеров 167)
I'll be damned if I'm seeing a psychologist. Будь я проклят, если мне придется посещать психоаналитика.
I'll be damned if I ever let something like that happen to you again. Будь я проклят, если позволю когда-нибудь случиться чему-то подобному с тобой.
And I'll be damned if I'm gonna stand here and let you say something bad about him. И будь я проклят, если я собираюсь просто стоять и позволять тебе говорить о нем плохое.
I gave up my life for that spear and I'll be damned if I let anyone steal it now. Я посвятил всю свою жизнь Копью, и будь я проклят, если позволю кому-то его сейчас украсть.
You know, I'm not even sure I believe all these new parenting theories, but I'll be damned if I'm gonna let her tell me they're wrong. Знаешь, я даже не уверен, верю ли я сам во все эти новые теории воспитания, но будь я проклят, если я позволю ей говорить мне, что я неправ.
Больше примеров...
Я проклята (примеров 48)
I'll be damned if I let anyone ruin it. Будь я проклята, если я позволю кому-либо испортить его.
And I will be damned if they turn the most powerful person in the world into some princess whose only power lies in a wave or a smile. И будь я проклята, если они превратят самого могущественного человека в мире в несчастную принцессу, которая лишь будет выбирать, как ей улыбаться.
I've been involved with this show since its inception, and I'll be damned if I'm going to be taking tea while its course is being set ten blocks away. Я занималась этим шоу с самого его начала, и будь я проклята, если буду попивать чай, пока в десяти кварталах от меня решается его судьба.
Well, Randall had your body, but I'll be damned if he has your soul as well! Что ж, Рэндолл получил твое тело, но будь я проклята, если он смог забрать и твою душу!
It's like I'm damned if I do, damned if I don't. Как-будто, я проклята, независимо от того сделаю я это или не сделаю.
Больше примеров...
К черту (примеров 19)
You be damned, blackie, we're not bandits. Да иди к черту, черненький, мы же не бандиты.
Live for the moment, say I. An' be damned of the consequence! Живи сегодняшним днем, и к черту последствия!
Sure, truth be damned. Truth? Конечно, к черту правду.
If their fair share demands that I get nothing for my labors, that it requires me to be a victim, then I say public good be damned. Если в соответствии с их понятием справедливого распределения я ничего не должен получать за свои труды, и я должен быть принесен в жертву, тогда я говорю: К черту общественное благо.
And what's out in the world osmoses back into that courtroom, sequester be damned. А что происходит в мире, резонирует назад в зал суда, к черту изоляцию.
Больше примеров...
Черта (примеров 13)
You just don't God damned care! Только тебя ни черта не волнует!
I'll be damned if I'm gonna let her sit in the captain's office sipping hot cocoa, while she's being charged with a felony for protecting her friends. Черта с два я позволю ей сидеть в кабинете капитана, попивая горячее какао, когда ей грозит обвинение в преступлении, из-за того, что она защищает своих друзей.
And there's not a damned thing I can do about it. И я ни черта не смогу поделать с этим
I'll be damned if I'm gonna shuffle around on one of those things like some old ma kettle. Черта с два я буду ходить с одной из таких старушечьих клюшек.
I don't know a damned thing except that I either lead this bunch or end it right now. Ни черта я не знаю, кроме того, что либо я возглавляю эту банду, либо распускаю ее прямо сейчас.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 8)
I'll be damned if she robs me of my wedding day. Проклятье, если она отнимет у меня "мой" день свадьбы.
When he's back, I'll let that damned shit have it. Когда же он вернется, холера его дери, проклятье...
And damned be him that first cries "Hold, enough." И проклятье на того, кто первым закричит: "Хватит, достаточно."
You should have been damned instead. Смотри, падёт на тебя проклятье!
What a damned shame. Арестовали, значит. Проклятье.
Больше примеров...