| I never thought he would dare enter the House of the Damned. | Никогда не думала, что он когда-либо посмеет вступить в Проклятый дом. |
| This damned computer won't work. | Этот проклятый компьютер не работает. |
| Thy son is dead, damned! | Твой сын умер! Проклятый! |
| It was that damned Randall. | Но этот проклятый Рэндалл. |
| "The Beautiful and Damned." | "Прекрасный и Проклятый" |
| I don't want your damned gas anyway. | Я не хочу твой чертов бензин в любом случае. |
| I just bought her a damned croquette! | Я только купил ей чертов крокет! |
| I'm a damned scientist! | Я - чертов ученый. |
| (siren wailing) aram: Give me that damned chip! | Дай мне этот чертов чип! |
| Damned demons, they always get all the good stuff. | Чертов демон, все забрал. |
| It sounds damned good to me. | Для меня это звучит чертовски верно. |
| It'd be damned awkward to keep running into him for all eternity. | Будет чертовски неловко, если он застрянет тут навеки. |
| You should be damned happy I haven't told them | Ты должна быть чертовски счастлива, что я им не рассказала |
| And you'll be damned lucky if the only thing that it does is stare back at you. | И вам чертовски повезёт, если она лишь посмотрит в ответ. |
| And you're a damned good one, too, and I'm very proud of you. | И причем чертовски хороший, я очень тобой горжусь. |
| The restructuring reduced the studio's staff by more than 100 people and led to the cancellation of Armada of the Damned. | Реструктуризация сократила штат студии более чем на 100 человек и привела к закрытию проекта Armada of the Damned. |
| Little information was revealed about Armada of the Damned's plot. | Очень мало известно о том, какой именно сюжет должен был быть у Armada of the Damned. |
| During this period, several attempts to employ him as a record producer (including one by Jamie Reid on behalf of the Sex Pistols, and another by The Damned, who wanted him to produce their second album) were all fruitless. | В этот период было предпринято несколько попыток пригласить Сида продюсировать сторонние записи (одна - от Джейми Рида по инициативе Sex Pistols, другая - от группы The Damned, которые хотели, чтобы он продюсировал их второй альбом), но все они потерпели фиаско. |
| Rob is also the guitarist/songwriter for a band called The Damned Things along with Scott Ian (Anthrax), Joe Trohman and Andy Hurley (Fall Out Boy), and Keith Buckley (Every Time I Die). | Кроме того, Роб является гитаристом и композитором группы The Damned Things, в которую входят Ян Скотт (Anthrax), Джо Трохман и Энди Хёрли из Fall Out Boy, и Кейт Бакли(Everytime I Die). |
| Pirates of the Caribbean: Armada of the Damned is a cancelled action-adventure role-playing video game that was being developed by Propaganda Games for the Xbox 360, PlayStation 3, and Microsoft Windows platforms. | Pirates of the Caribbean: Armada of the Damned (с англ. - «Пираты Карибского моря: Армада Проклятых») - отменённая ролевая компьютерная игра с открытым миром, которая разрабатывалась Propaganda Games для Xbox 360, PlayStation 3 и Microsoft Windows. |
| But damned if I can't turn it up now. | М: Но черт возьми, сейчас оно мне не светит. |
| Look at me, damned! | Ну посмотри же, черт возьми! |
| Damned sure that I am. | Черт возьми, да. |
| And damned if them Eastside bitches don't stay away. | И, черт возьми, истсайдские сучки даже носа не кажут. |
| Cutbacks are fine but when they're too mean to pay for doors wide enough for wheelchairs they go too damned far. | Можно экономить сколько угодно, но когда двери слишком узки для того, чтобы могли пройти пациенты в инвалидных колясках, это, черт возьми, заходит уже слишком далеко. |
| This damned sun is making me nervous. | Это чёртово солнце действует мне на нервы. |
| We'd better find that damned tree, or I'm a dead man. | О том, что если мы не найдём это чёртово дерево, то я покойник. |
| All this noise every damned morning | И каждое чёртово утро - весь этот шум. |
| This whole damned place stinks. | Всё это чёртово место воняет. |
| None of your damned business! | Не твоё чёртово дело! |
| I will damn those who have damned themselves. | Я буду проклинать тех, кто сам себя проклял. |
| The Pope's damned us to hell, cut us off from the world. | Папа проклял нас на существование в аду, отрезав от мира. |
| He damned Luther as a heretic and excommunicated him from the Church, which meant not only that he could be burned at the stake as a heretic but, more importantly, that he could burn in hell forever. | Он проклял Лютера, назвав его еретиком и отлучил от Церкви, Это означало, что Лютера не только должны сжечь на костре, как и всякого еретика, но и что более важно, гореть ему в аду вечно. |
| He damned me to hell as he died. | Он проклял меня перед смертью. |
| God has damned us all. | Бог проклял нас всех. |
| You don't know anything about her, and I'll be damned if I let you use that kind of language when you talk about her. | Ты ее совсем не знаешь, и черт меня побери, если я позволю тебе говорить о ней такими словами. |
| Don't be such a damned fool, Stanley. | Не будь таким дураком, черт побери, Стэнли. |
| Well, damned if ya ain't. | Черт меня побери, если не так. |
| Julian Randal just walked out of here because I don't have a damned thing I can hold him on. | Отсюда только что вышел Джулиан Рендал, потому что, черт побери, мне не за что его задержать. |
| She just kept wearing those parachute pants, lesbian rumors be damned. | Она не снимая носила штаны-парашюты, Слушок о лесбийстве, черт побери |
| Because you were too busy with your damned Institute. | Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте. |
| I'm not talking about doing it in a damned pool. | Я говорю не о барахтании в чёртовом бассейне. |
| You talking about that damned Anson Hamilton poem? | Вы о чёртовом стихе Энсона Хэмилтона? |
| You can take the whole damned houseful if you want. | Да забирай хоть всё в этом чёртовом доме! |
| So you're still not hungry or are you basically, like, nervous you're gonna puke everything up in a damned bloody mess? | Так ты пока не голоден или ты немного, типа, нервничаешь, что всё вырыгаешь чёртовом кровавом месиве? |
| Lois, I'll be damned if I will let my wife be a prostitute. | Лоис, будь я проклят если позволю моей жене быть проституткой. |
| I mean, whatever's on that computer probably killed your father, and I'll be damned if I see you suffer the same fate, Master Bruce. | Содержимое этого компьютера, возможно, погубило вашего отца, и будь я проклят, если вас постигнет та же судьба, господин. |
| I'm damned if I can see how you got it off without a knife. | Будь я проклят, если я видел, как вы извлекли эту штуку без ножа. |
| Coming out of those woods just now, seeing you sitting there, I'll be damned if it wasn't the best thing I had ever seen. | Выйти из того леса сейчас, видеть, как ты сидишь здесь, и будь я проклят, если это не лучшее, что я когда-либо видел. |
| He got up every morning, made his address, and I'll be God damned if there was a boy in that home who could've lasted a day without it. | Он вставал каждое утро, делал своё обращение, и будь я проклят, если там был хоть какой-то мальчик который мог бы прожить без этого. |
| But I'll be damned, if I'll debate my gender. | Но будь я проклята, если буду обсуждать мой пол. |
| I will be damned if I let those people write the final word on us. | Будь я проклята, если позволю этим людям написать наши некрологи. |
| But I'll be damned if I don't use every resource at my disposal to make this right. | Но будь я проклята, если я не использую все ресурсы в моем распоряжении сделать это правильно |
| But I'll be damned if was going to lose Jenny Rebecca because I didn't stand up for myself. | Но будь я проклята, если я потеряю Дженни Ребекку из-за того, что не смогла постоять за себя! |
| And I'm damned if I'm gonna be the third. | Будь я проклята, я буду третьей. |
| You be damned, blackie, we're not bandits. | Да иди к черту, черненький, мы же не бандиты. |
| Live for the moment, say I. An' be damned of the consequence! | Живи сегодняшним днем, и к черту последствия! |
| Sure, truth be damned. Truth? | Конечно, к черту правду. |
| If their fair share demands that I get nothing for my labors, that it requires me to be a victim, then I say public good be damned. | Если в соответствии с их понятием справедливого распределения я ничего не должен получать за свои труды, и я должен быть принесен в жертву, тогда я говорю: К черту общественное благо. |
| "Humble and penitent" may be damned. | К черту "Смирение и покаяние". |
| I'll be damned if I will not tell Katheryn Moore. | И черта с два я это скажу Мур. |
| Don't understand a damned thing. | Не понимают ни черта. |
| I'll be damned if I'm gonna shuffle around on one of those things like some old ma kettle. | Черта с два я буду ходить с одной из таких старушечьих клюшек. |
| Mom did that to him and he and I have been paying for it ever since, so I will be damned if I am gonna sit here and write on paper lanterns and wish that she was here, because I don't! | Мама сделала это с ним и с тех пор мы с ним за это расплачиваемся, так что черта с два я буду сидеть здесь, писать на бумажных фонариках и желать, чтобы она была здесь, потому что это не так! |
| Holy hell be damned that I am! | Черта с два я с тобой поеду. |
| He is both free and damned to imagine anything. | Его воображение - и дар и проклятье. |
| I'll be damned if she robs me of my wedding day. | Проклятье, если она отнимет у меня "мой" день свадьбы. |
| When he's back, I'll let that damned shit have it. | Когда же он вернется, холера его дери, проклятье... |
| What a damned shame. | Арестовали, значит. Проклятье. |
| Damned, triple damned. | Проклятье, тысяча проклятий. |