| It's just "the beautiful and damned"... it's one of my favorite novels. | Просто "Красавица и проклятый"- одна из моих любимых новелл. |
| You, damned, interfering lousy little worm! | Вы проклятый, настырный, паршивый червяк. Патрик! |
| You damned thief! - Laeding man is always best. | Вор проклятый -Кто первый, тот лучший |
| Amon, you're such a damned fuckin' child! | Амон, ты - проклятый чёртов недоносок. |
| Ineson's Hollywood film credits include First Knight, From Hell, Shopping (1994) he played Dix Sex & Drugs & Rock & Roll and a brief role in The Damned United. | Его голливудские фильмы включают «Первого рыцаря», «Из ада», «Секс, наркотики и рок-н-ролл» и небольшую роль в фильме «Проклятый "Юнайтед"». |
| I should sue you and this whole damned hospital! | Да надо засудить и вас, и этот чертов госпиталь. |
| Ain't gonna have your first drink be no damned peach schnapps. | Не позволю, чтобы твоей первой выпивкой был этот чертов персиковый шнапс |
| I just bought her a damned croquette! | Я только купил ей чертов крокет! |
| If you think you gonna die on a bus, you don't go on the damned bus! | Если думаете, что можете умереть в автобусе, вы не сядете на чертов автобус! |
| Damned demons, they always get all the good stuff. | Чертов демон, все забрал. |
| So, a balloon, pretty damned dangerous. | Так что воздушный шар - чертовски опасная штука. |
| And we are so damned grateful, mighty Beowulf. | И мы так чертовски благодарны, великий Беовульф. |
| It's a damned long way into French territory, Sharpe. | Путь во Францию чертовски длинный, Шарп. |
| You're a damned good man, Trautman! | А вы - чертовски хороший человек, Тротман! |
| What's so damned important? | Что так чертовски важно? |
| The result was 2004's Tempo of the Damned released on Nuclear Blast Records. | Результатом явился выход в 2004 году Tempo of the Damned под эгидой немецкой Nuclear Blast Records. |
| DragonForce formed in London, England in 1999, under the name of "DragonHeart", and released their first and only demo, Valley of the Damned, independently in 2000. | DragonForce образовались в Лондоне, Англия, в 1999 году под названием DragonHeart и независимо выпустили свой первый и единственный демоальбом Valley of the Damned. |
| According to game director Alex Peters, Armada of the Damned's characters were developed unattached from those that appear in the film series. | По словам директора игры Алекса Петерса, персонажи Armada of the Damned не связаны с персонажами фильмов. |
| By 1986's Government Issue Stabb was moving in a more melodic direction influenced by the gothic rock of The Damned, and by 1988's Crash the group was at its most musically diverse. | Одноимённый альбом группы Government Issue 1986 года показывает то, как Стабб двигался в более мелодичном направлении, находясь под влиянием готик-рок группы The Damned, и в альбоме Crash 1988 года группа была в своём наибольшем музыкальном разнообразии. |
| Pirates of the Caribbean: Armada of the Damned is a cancelled action-adventure role-playing video game that was being developed by Propaganda Games for the Xbox 360, PlayStation 3, and Microsoft Windows platforms. | Pirates of the Caribbean: Armada of the Damned (с англ. - «Пираты Карибского моря: Армада Проклятых») - отменённая ролевая компьютерная игра с открытым миром, которая разрабатывалась Propaganda Games для Xbox 360, PlayStation 3 и Microsoft Windows. |
| He was in the damned gallery! | Да он был в галерее, черт возьми! |
| Yeah, you're damned right I am. | Да. Ты, черт возьми, прав. |
| I damned well do. | Черт возьми, хочу. |
| [Hao: damned high! | [Нао: Черт возьми! |
| Damned if I will. | Зачем, черт возьми! |
| No consultation, no discussion, just sheer damned arrogance. | Ни вопросов, ни обсуждений, только чёртово самомнение. |
| "Now you can have a scalding death, just what you deserve, you damned mistress of the Devil!" | "Вот и пришла к тебе смерть лютая, лишь её ты и заслужила, чёртово племя, невеста Сатаны!" |
| All this noise every damned morning | И каждое чёртово утро - весь этот шум. |
| None of your damned business! | Не твоё чёртово дело! |
| Stop dwelling on that now, can't you forget that damned post robbery? | Хватит уже это мусолить, выброси это чёртово ограбление из головы. |
| The Pope has damned us anyway. | В любом случае, он нас уже проклял. |
| You damned me for my secrets... but you're afraid to speak the truth. | Ты проклял меня за мои секреты... но ты испугался рассказать истину. |
| The Pope's damned us to hell, cut us off from the world. | Папа проклял нас на существование в аду, отрезав от мира. |
| He damned me, Lawson. | Он проклял меня, Лоусон. |
| God has damned us all. | Бог проклял нас всех. |
| I actually said, "Well, I'll be damned, you're going to finally tell me who you are." | Я в самом деле сказал: "Чёрт меня побери, а сейчас, наконец, скажи, кто ты такой". |
| But now... damned if I know. | А сейчас, черт побери уж я-то знаю. |
| Damned if I didn't cut the fuel line. | Чёрт меня побери, тут всё загореться может. |
| I will be damned if I can find the file on that Prudential case. | Черт побери, я не могу найти дело "Пруденшл". |
| Damned if I know. | Черт меня побери, если я знаю. |
| Because you were too busy with your damned Institute. | Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте. |
| I'm not talking about doing it in a damned pool. | Я говорю не о барахтании в чёртовом бассейне. |
| You talking about that damned Anson Hamilton poem? | Вы о чёртовом стихе Энсона Хэмилтона? |
| You can take the whole damned houseful if you want. | Да забирай хоть всё в этом чёртовом доме! |
| So you're still not hungry or are you basically, like, nervous you're gonna puke everything up in a damned bloody mess? | Так ты пока не голоден или ты немного, типа, нервничаешь, что всё вырыгаешь чёртовом кровавом месиве? |
| Be damned if I know what to make of it. | Будь я проклят, если хоть что-нибудь понимаю. |
| And I will be damned if I will allow you to gum it up. | И будь я проклят, если позволю вам всё застопорить. |
| But I'll be damned if I'm gonna let some self-righteous, lucky turd come in here and treat me and Dante like we're a couple of fucking porch monkeys. | Но будь я проклят, если позволю какому-то самодовольному везучему дерьму приходить сюда и обращаться со мной и Данте как-будто мы пара долбанных ленивых обезьян. |
| Damned if she didn't find her way back to Hull Street. | Будь я проклят, если она не смогла найти дорогу обратно на Хаул Стрит. |
| DAMNED IF I KNOW, AND WHO THE HELL CARES? | Будь я проклят, если б я знал, да и какая к чертям разница? |
| I'll be damned if I don't. | Будь я проклята, если не смогу. |
| I didn't make up lies about you and I will be damned if I sit back while you make them up about me. | Я не врала о тебе и будь я проклята, если буду молчать пока ты сочиняешь обо мне |
| But damned if I'm not dressing fancy, even for bowling. | Но будь я проклята если я не оденусь хорошо даже для боулинга. |
| At least if I'm damned for all eternity, it was to some purpose. | В конце концов, если я проклята навечно, то тому была причина. |
| and I'm damned if I do, and I'm damned if I don't | и я проклята, если сделаю, и проклята, если нет |
| May I be damned for believing you | К черту все, во что мы верили. |
| You'd rather be in school Bug be damned! | Лучше б ты был в школе, К черту жука! |
| Proper channels be damned. | К черту официальный путь. |
| Wouldn't you say, "I'll be damned to it," and desert? | Вы не послали бы все к черту и не сбежали? |
| And what's out in the world osmoses back into that courtroom, sequester be damned. | А что происходит в мире, резонирует назад в зал суда, к черту изоляцию. |
| You just don't God damned care! | Только тебя ни черта не волнует! |
| 'Cause I'll be damned if I'm gonna spend eternity lying by your fucking sides. | И черта с два я соглашусь провести вечность, лежа рядом с вами. |
| Mom did that to him and he and I have been paying for it ever since, so I will be damned if I am gonna sit here and write on paper lanterns and wish that she was here, because I don't! | Мама сделала это с ним и с тех пор мы с ним за это расплачиваемся, так что черта с два я буду сидеть здесь, писать на бумажных фонариках и желать, чтобы она была здесь, потому что это не так! |
| I'll be damned if I'm gonna show her my back. | Черта лысого он увидит, а не мою спину. |
| Holy hell be damned that I am! | Черта с два я с тобой поеду. |
| He is both free and damned to imagine anything. | Его воображение - и дар и проклятье. |
| I'll be damned if she robs me of my wedding day. | Проклятье, если она отнимет у меня "мой" день свадьбы. |
| And damned be him that first cries "Hold, enough." | И проклятье на того, кто первым закричит: "Хватит, достаточно." |
| What a damned shame. | Арестовали, значит. Проклятье. |
| Damned, triple damned. | Проклятье, тысяча проклятий. |