Английский - русский
Перевод слова Damned

Перевод damned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проклятый (примеров 63)
Must've been some damned strong wind, knocking over doors and all. Должно быть проклятый ветер снёс все двери и всё разметал.
Now go, take that 1000 times damned sword from my sight! Теперь идите... И уберите этот 1000 раз проклятый меч с моих глаз!
and you do not know where he went this damned theater? Куда уехал этот проклятый театр, ты не знаешь?
You god damned bastard! Проклятый урод! Мудак!
I've spent the entire evening staring at the damned thing. Я провёл целый вечер, пытаясь разгадать этот проклятый шифр.
Больше примеров...
Чертов (примеров 46)
Ain't gonna have your first drink be no damned peach schnapps. Не позволю, чтобы твоей первой выпивкой был этот чертов персиковый шнапс
I just bought her a damned croquette! Я только купил ей чертов крокет!
Hang up the damned phone. Положи этот чертов телефон.
I said damned and hell. Я сказала чертов и валить.
"That damned elusive pimpernel." "Этот чертов Первоцвет."
Больше примеров...
Чертовски (примеров 107)
This must be damned important if the Attorney General's personally asking me to take this meeting. Это должно быть чертовски важное дело, если сам генеральный прокурор лично попросил меня устроить на эту встречу.
It makes a great deal of noise but is damned inconvenient. Шума много, но чертовски неубедительно.
Damned right, but I've got a pull in that line. Чертовски верно, но я достал по знакомству.
I'd fire that man if he weren't so damned good at what he does. Я уволил бы этого парня, если бы он не был так чертовски хорош.
And dig it, the deal is... he's blowing away these dogs... because he's trained them so righteously... that they're too damned dangerous to bring back to the United States. И секи сюда, дело было в том... что он убивал этих собак... потому что он натренировал их настолько превосходно... что они были чертовски слишком опасны для того, чтобы возвращаться в Соединенные Штаты.
Больше примеров...
The damned (примеров 43)
In October 2010, Disney Interactive Studios announced that Armada of the Damned's development team would be laid off as part of a restructuring program. В октябре 2010, Disney Interactive Studios объявила, что команда разработки Armada of the Damned будет уволена в рамках программы реструктуризации.
During Armada of the Damned's development, Propaganda Games also worked on Tron: Evolution, which was released in December 2010. Во время разработки Armada of the Damned, Propaganda Games одновременно работала над Tron: Evolution, которая вышла в декабре 2010 года.
Government Issue saw Stabb moving in a more melodic direction, away from traditional hardcore and taking influence from The Damned's gothic rock sound. Другие участники Government Issue заметили как Стабб двигался в более мелодичном направлении, отступив от традиционного хардкора, находясь под влиянием готик-роковского звучания группы The Damned.
On his last radio show for BBC Radio 6, during a segment in tribute to the late Ronnie James Dio, Dickinson mentioned that Children of the Damned was inspired by Black Sabbath's "Children of the Sea". В радиопередаче «Bruce Dickinson Rock Show», Дикинсон рассказал Ронни Джеймсу Дио, что «Children of the Damned» была вдохновлена песней Black Sabbath «Children of the Sea».
For Congregation of the Damned, Atreyu expressed an interest in returning to their "heavy hardcore" roots, following 2007's Lead Sails Paper Anchor, while also wanting to "move forward." Для «Congregation of the Damned», Atreyu выразила интерес в возвращении к своим "металкорным" корням, вслед за прошлым альбомом «Lead Sails Paper Anchor», который также хотел "двигаться вперёд".
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 18)
But I'm damned if I could identify it. Но я, черт возьми, не могу определить, какой именно.
But damned if I can't turn it up now. М: Но черт возьми, сейчас оно мне не светит.
Damned sure that I am. Черт возьми, да.
And damned if them Eastside bitches don't stay away. И, черт возьми, истсайдские сучки даже носа не кажут.
You would drag all this out and now you can damned well have it. Вы пожелали вытащить все это наружу, - так, черт возьми, получайте же желанную правду!
Больше примеров...
Чёртово (примеров 9)
No consultation, no discussion, just sheer damned arrogance. Ни вопросов, ни обсуждений, только чёртово самомнение.
"Now you can have a scalding death, just what you deserve, you damned mistress of the Devil!" "Вот и пришла к тебе смерть лютая, лишь её ты и заслужила, чёртово племя, невеста Сатаны!"
All this noise every damned morning И каждое чёртово утро - весь этот шум.
This whole damned place stinks. Всё это чёртово место воняет.
Stop dwelling on that now, can't you forget that damned post robbery? Хватит уже это мусолить, выброси это чёртово ограбление из головы.
Больше примеров...
Проклял (примеров 10)
The Pope's damned us to hell, cut us off from the world. Папа проклял нас на существование в аду, отрезав от мира.
You think you've saved this town, but you've damned them. Ты думаешь, что спас этот город, ты, наоборот, проклял его!
He damned me, Lawson. Он проклял меня, Лоусон.
He damned me to hell as he died. Он проклял меня перед смертью.
God has damned us all. Бог проклял нас всех.
Больше примеров...
Побери (примеров 26)
You're god damned right. А ты, черт побери, прав.
She just kept wearing those parachute pants, lesbian rumors be damned. Она не снимая носила штаны-парашюты, Слушок о лесбийстве, черт побери
You'll be damned if you don't get back! "Спустить, черт вас побери!"
Wake up now, damned. Проснись, чёрт побери.
I will be damned if I can find the file on that Prudential case. Черт побери, я не могу найти дело "Пруденшл".
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 5)
Because you were too busy with your damned Institute. Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте.
I'm not talking about doing it in a damned pool. Я говорю не о барахтании в чёртовом бассейне.
You talking about that damned Anson Hamilton poem? Вы о чёртовом стихе Энсона Хэмилтона?
You can take the whole damned houseful if you want. Да забирай хоть всё в этом чёртовом доме!
So you're still not hungry or are you basically, like, nervous you're gonna puke everything up in a damned bloody mess? Так ты пока не голоден или ты немного, типа, нервничаешь, что всё вырыгаешь чёртовом кровавом месиве?
Больше примеров...
Я проклят (примеров 167)
Well, I'll be damned... Что ж, будь я проклят...
I should not even be in this godforsaken place, so I am damned if I will let you treat me this way. Меня даже не должно быть в этом чертовом месте, и будь я проклят, если позволю так со мной обращаться.
Coming out of those woods just now, seeing you sitting there, I'll be damned if it wasn't the best thing I had ever seen. Выйти из того леса сейчас, видеть, как ты сидишь здесь, и будь я проклят, если это не лучшее, что я когда-либо видел.
I swear to god, every time I turn on the television, there's a woman with something to say, and I'll be damned if I've seen one of them I can listen to for more than 5 minutes. Клянусь Богом, каждый раз, когда я включаю телевизор, я вижу женщину, которой есть что сказать, и будь я проклят, если хоть одну из них я мог слушать более пяти минут.
Why don't you go home to your mommy! I'll be damned if I'm going to pay you a cent! иди домой к своей мамочке будь я проклят, если заплачу тебе хоть цент!
Больше примеров...
Я проклята (примеров 48)
I'll be damned if I let that happen again. И будь я проклята, если это случится снова.
I will be damned if I waste a penny of it before my daughter is healthy enough to realize what a beautiful miracle she is. Будь я проклята, если потрачу хоть пенни до того, как моя дочь будет достаточно здорова, чтобы понять, как она красива и чудесна.
But I'll be damned if was going to lose Jenny Rebecca because I didn't stand up for myself. Но будь я проклята, если я потеряю Дженни Ребекку из-за того, что не смогла постоять за себя!
And I'll be damned if you're gonna tell me I can't go out on the road because I'm supposed to be here to serve you supper and make lots of babies. И будь я проклята, если ты скажешь, что я не могу поехать, потому что должна быть здесь, чтобы готовить тебе ужин и рожать кучу детей.
At least if I'm damned for all eternity, it was to some purpose. В конце концов, если я проклята навечно, то тому была причина.
Больше примеров...
К черту (примеров 19)
I've got some files socked away, and attorney-client privilege be damned. Я скопил несколько файлов, и адвокатская тайна пойдет к черту.
You be damned, blackie, we're not bandits. Да иди к черту, черненький, мы же не бандиты.
May I be damned for believing you К черту все, во что мы верили.
You'd rather be in school Bug be damned! Лучше б ты был в школе, К черту жука!
Consequences be damned. Mrs Reed is my patient. К черту последствия, миссис Рид моя пациентка.
Больше примеров...
Черта (примеров 13)
'Cause I'll be damned if I'm gonna spend eternity lying by your fucking sides. И черта с два я соглашусь провести вечность, лежа рядом с вами.
Joe, I'm sorry, but you don't know a damned thing about me, and I don't need your help or your salvation or any other fucking bullshit you may have to offer. Стоп! Джо, прости, но ты ни черта обо мне не знаешь И мне не нужна ни помощь, ни спасение, ни другая хренотень, которую ты мне впариваешь...
Can't get one damned thing done. Ни черта не могу сделать.
Don't understand a damned thing. Не понимают ни черта.
Holy hell be damned that I am! Черта с два я с тобой поеду.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 8)
He is both free and damned to imagine anything. Его воображение - и дар и проклятье.
I'll be damned if she robs me of my wedding day. Проклятье, если она отнимет у меня "мой" день свадьбы.
And damned be him that first cries "Hold, enough." И проклятье на того, кто первым закричит: "Хватит, достаточно."
You should have been damned instead. Смотри, падёт на тебя проклятье!
What a damned shame. Арестовали, значит. Проклятье.
Больше примеров...