| Your damned alliance is gonna kill us all. | Твой проклятый союз убьет нас всех. |
| Let's throw the boss a party, we'll get that damned key... | Давай покончим с этим устроим боссу вечеринку, мы получим тот проклятый ключ и возьмём его пятьдесят процентов. |
| You god damned bastard! | Проклятый урод! Мудак! |
| A Damned, a Witch And a Leper | ПРОКЛЯТЫЙ, ПРОКАЖЕННЫЙ И ВЕДЬМА |
| Ineson's Hollywood film credits include First Knight, From Hell, Shopping (1994) he played Dix Sex & Drugs & Rock & Roll and a brief role in The Damned United. | Его голливудские фильмы включают «Первого рыцаря», «Из ада», «Секс, наркотики и рок-н-ролл» и небольшую роль в фильме «Проклятый "Юнайтед"». |
| I'm looking for that damned remote control for you! | Я этот чертов пульт ищу для тебя! |
| Hall Hibbard, Johnson's Lockheed boss, referring to Johnson's Swedish ancestry once remarked to Ben Rich: "That damned Swede can actually see air." | Холл Хиббард, руководитель Джонсона в «Lockheed», однажды сказал о нём Бену Ричу: «Этот чертов швед буквально видит воздух». |
| Get me that damned chip! | Дай мне этот чертов чип! |
| That damned Hun bull of yours. | Этот ваш чертов нацистский бык. |
| "That damned elusive pimpernel." | "Этот чертов Первоцвет." |
| It's a damned long way into French territory, Sharpe. | Путь во Францию чертовски длинный, Шарп. |
| COME TO THINK OF IT, DAMNED AWKWARD FISHING WITH ONE ARM. | Если подумать, чертовски неудобно удить одной рукой. |
| That's pretty damned funny. | Всё это чертовски смешно. |
| That's damned inconvenient, isn't it? | Чертовски неудобно, верно? |
| You're damned right, I do. | Вы чертовски правы, хочу. |
| The restructuring reduced the studio's staff by more than 100 people and led to the cancellation of Armada of the Damned. | Реструктуризация сократила штат студии более чем на 100 человек и привела к закрытию проекта Armada of the Damned. |
| Edmonds first came to prominence as a member of the Damned, playing guitar on their second album, 1977's Music For Pleasure. | Эдмондс начал карьеру в группе The Damned, он играл на втором альбоме группы - Music for Pleasure 1977 года. |
| During Armada of the Damned's development, Propaganda Games also worked on Tron: Evolution, which was released in December 2010. | Во время разработки Armada of the Damned, Propaganda Games одновременно работала над Tron: Evolution, которая вышла в декабре 2010 года. |
| "Review: Shadows of the Damned (X360)". | Полные рецензии > Shadows of the Damned (рус.). |
| The group signed with Black Lodge Records in 2004; City of the Damned followed in 2006, and another tour of Europe with Necrophobic and Origin Blood followed later that year. | Группа подписала контракт с Black Lodge Records в 2004; City of the Damned был выпущен в 2006, в том же году был тур с группами Necrophobic и Origin Blood. |
| She was the Convoy Liaison Officer on our last mission and a damned good one, too. | Она была офицером связи по поставкам на нашем последнем задании и, черт возьми, хорошим. |
| But damned if I can't turn it up now. | М: Но черт возьми, сейчас оно мне не светит. |
| I damned well do. | Черт возьми, хочу. |
| Look at me, damned! | Ну посмотри же, черт возьми! |
| Some people might find that attractive, but I'm damned certain I don't. | Некоторые люди, возможно, находят это привелекательным, но я, черт возьми, точно нет. |
| No consultation, no discussion, just sheer damned arrogance. | Ни вопросов, ни обсуждений, только чёртово самомнение. |
| "Now you can have a scalding death, just what you deserve, you damned mistress of the Devil!" | "Вот и пришла к тебе смерть лютая, лишь её ты и заслужила, чёртово племя, невеста Сатаны!" |
| Is this what's best for me, enduring this damned existence with all the shit and deceit and wickedness and stay sober? | Разве это лучшее для меня, выносить это чёртово существование со всем дерьмом, ложью и злобой и оставаться трезвой? |
| All this noise every damned morning | И каждое чёртово утро - весь этот шум. |
| None of your damned business! | Не твоё чёртово дело! |
| I will damn those who have damned themselves. | Я буду проклинать тех, кто сам себя проклял. |
| The Pope's damned us to hell, cut us off from the world. | Папа проклял нас на существование в аду, отрезав от мира. |
| He damned Luther as a heretic and excommunicated him from the Church, which meant not only that he could be burned at the stake as a heretic but, more importantly, that he could burn in hell forever. | Он проклял Лютера, назвав его еретиком и отлучил от Церкви, Это означало, что Лютера не только должны сжечь на костре, как и всякого еретика, но и что более важно, гореть ему в аду вечно. |
| He damned me to hell as he died. | Он проклял меня перед смертью. |
| The Abbot has damned our souls forever! | Аббат проклял наши души навсегда! |
| And I thought, well, I'll be damned. | И я подумал: "Чёрт меня побери". |
| Although, I'll be damned if Jason isn't the sweetest man I ever mat. | Хотя, чёрт побери, Джейсон - самый милый мужчина, которого я когда либо встречала. |
| "But I'll be damned if I'll lie in Pajala hospital, rambling for open doors." | "Но чёрт меня побери, если я буду лежать в Паяльской психлечебнице, бредя об отверстых вратах." |
| But now... damned if I know. | А сейчас, черт побери уж я-то знаю. |
| Damned if I know. | Черт меня побери, если я знаю. |
| Because you were too busy with your damned Institute. | Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте. |
| I'm not talking about doing it in a damned pool. | Я говорю не о барахтании в чёртовом бассейне. |
| You talking about that damned Anson Hamilton poem? | Вы о чёртовом стихе Энсона Хэмилтона? |
| You can take the whole damned houseful if you want. | Да забирай хоть всё в этом чёртовом доме! |
| So you're still not hungry or are you basically, like, nervous you're gonna puke everything up in a damned bloody mess? | Так ты пока не голоден или ты немного, типа, нервничаешь, что всё вырыгаешь чёртовом кровавом месиве? |
| Lois, I'll be damned if I will let my wife be a prostitute. | Лоис, будь я проклят если позволю моей жене быть проституткой. |
| And I'll be damned if I'm gonna stand here and let you say something bad about him. | И будь я проклят, если я собираюсь просто стоять и позволять тебе говорить о нем плохое. |
| I'll be damned if I'm working a ball in my squire's honor. | Да буду я проклят, если буду работать на празднике в честь своего оруженосца. |
| Damned if I know what it is, though. | Однако, будь я проклят, если знаю в чем дело. |
| I'll be damned if I'm gonna lose it to a bunch of pencil-necked bankers. | Будь я проклят, если позволю завладеть им жалкой кучке банкиров. |
| I'll be damned if I don't. | Будь я проклята, если не смогу. |
| I will be damned if I waste a penny of it before my daughter is healthy enough to realize what a beautiful miracle she is. | Будь я проклята, если потрачу хоть пенни до того, как моя дочь будет достаточно здорова, чтобы понять, как она красива и чудесна. |
| I will be damned before I will let you silence her! | Будь я проклята, если позволю вам затыкать ей рот. |
| But I'll be damned if I don't use every resource at my disposal to make this right. | Но будь я проклята, если я не использую все ресурсы в моем распоряжении сделать это правильно |
| I didn't make up lies about you and I will be damned if I sit back while you make them up about me. | Я не врала о тебе и будь я проклята, если буду молчать пока ты сочиняешь обо мне |
| You be damned, blackie, we're not bandits. | Да иди к черту, черненький, мы же не бандиты. |
| You'd rather be in school Bug be damned! | Лучше б ты был в школе, К черту жука! |
| Everybody else be damned. | И к черту всех остальных. |
| Age limits be damned. | К черту возрастные ограничения. |
| And what's out in the world osmoses back into that courtroom, sequester be damned. | А что происходит в мире, резонирует назад в зал суда, к черту изоляцию. |
| I'll be damned if I will not tell Katheryn Moore. | И черта с два я это скажу Мур. |
| You just don't God damned care! | Только тебя ни черта не волнует! |
| I'll be damned if I'm gonna let her sit in the captain's office sipping hot cocoa, while she's being charged with a felony for protecting her friends. | Черта с два я позволю ей сидеть в кабинете капитана, попивая горячее какао, когда ей грозит обвинение в преступлении, из-за того, что она защищает своих друзей. |
| I'll be damned if I'm gonna shuffle around on one of those things like some old ma kettle. | Черта с два я буду ходить с одной из таких старушечьих клюшек. |
| Holy hell be damned that I am! | Черта с два я с тобой поеду. |
| I'll be damned if she robs me of my wedding day. | Проклятье, если она отнимет у меня "мой" день свадьбы. |
| When he's back, I'll let that damned shit have it. | Когда же он вернется, холера его дери, проклятье... |
| And damned be him that first cries "Hold, enough." | И проклятье на того, кто первым закричит: "Хватит, достаточно." |
| What a damned shame. | Арестовали, значит. Проклятье. |
| Damned, triple damned. | Проклятье, тысяча проклятий. |