Your damned alliance is gonna kill us all. | Твой проклятый союз убьет нас всех. |
Indeed, and she would have made even more of a difference if that damned Geoffrey Nicholson hadn't gotten in the way. | Верно, и многое могла бы ещё сделать, если бы ей не мешал проклятый Джеффри Николсон. |
Are you turning "the beautiful and damned" into a movie? | Вы создаете из "Красавица и Проклятый" фильм? |
I'll make scrambled eggs of that damned lawyer! | Проклятый адвокатишка. Отбивную из него сделаю! |
Damned cop, go to hell! | Проклятый коп, чтоб ты сдох! |
You can't walk more than a mile... before you fall into the damned ocean. | Ты и больше мили не пройдешь... как рухнешь в чертов океан. |
That was a balloon, you damned old fool. | Это воздушный шар, чертов старый дурак. |
As soon as the damned phone rang and Dotty came on with the sardines. | Как только этот чертов телефон зазвонил, и Дотти вышла с этой первой тарелкой сардин. |
You'll get no damned lollipops from me. | Ты не получишь от меня чертов леденец. |
Reroute the damned gyrodyne through the damned thruster array. | Перенаправь этот чертов гиродин через чертов массив маневровых. |
Cabs here are so damned expensive. | Знаешь, такси здесь чертовски дорогие. |
I've been trying to get rid of her, but she's so damned attractive. | Я пытался от нее избавиться, но она так чертовски привлекательна. |
Because you're the old man's son and because he's gonna be so damned happy you're alive. | Потому что ты сын старика, который был так чертовски удачлив в жизни. |
As checking out a seed ship, But, still, pretty damned incredible. | Может, не так невероятно, как исследовать корабль, но все равно чертовски невероятно. |
But it's so damned unfair! | Всё это чертовски несправедливо! |
The restructuring reduced the studio's staff by more than 100 people and led to the cancellation of Armada of the Damned. | Реструктуризация сократила штат студии более чем на 100 человек и привела к закрытию проекта Armada of the Damned. |
Propaganda Games, a studio founded in 2005 and owned by Disney Interactive Studios, developed Armada of the Damned. | Propaganda Games, основанная в 2005 году и принадлежавшая Disney Interactive Studios, отвечала за разработку Armada of the Damned. |
In October, the Damned became the first UK punk rock band to release a single, the romance-themed "New Rose". | В октябре The Damned стали первой британской панк-группой, выпустившей сингл с романтическим сюжетом - «New Rose». |
Pirates of the Caribbean: Armada of the Damned is a cancelled action-adventure role-playing video game that was being developed by Propaganda Games for the Xbox 360, PlayStation 3, and Microsoft Windows platforms. | Pirates of the Caribbean: Armada of the Damned (с англ. - «Пираты Карибского моря: Армада Проклятых») - отменённая ролевая компьютерная игра с открытым миром, которая разрабатывалась Propaganda Games для Xbox 360, PlayStation 3 и Microsoft Windows. |
Gabriel Knight 3: Blood of the Sacred, Blood of the Damned is a point-and-click adventure game, developed by Sierra Studios, and is the third title in the Gabriel Knight series. | Gabriel Knight 3: Blood of the Sacred, Blood of the Damned (Габриэль Найт 3: Кровь Святых, Кровь Проклятых) - третья и на сегодняшний день заключительная приключенческая игра из серии Gabriel Knight, выпущенная компанией Sierra Online. |
Yeah, you're damned right I am. | Да. Ты, черт возьми, прав. |
Molina, find me some God damned helicopters immediately. | Молина, черт возьми, найдите мне вертолеты быстро. |
And damned if them Eastside bitches don't stay away. | И, черт возьми, истсайдские сучки даже носа не кажут. |
Cutbacks are fine but when they're too mean to pay for doors wide enough for wheelchairs they go too damned far. | Можно экономить сколько угодно, но когда двери слишком узки для того, чтобы могли пройти пациенты в инвалидных колясках, это, черт возьми, заходит уже слишком далеко. |
Damned if I will. | Зачем, черт возьми! |
We'd better find that damned tree, or I'm a dead man. | О том, что если мы не найдём это чёртово дерево, то я покойник. |
"Now you can have a scalding death, just what you deserve, you damned mistress of the Devil!" | "Вот и пришла к тебе смерть лютая, лишь её ты и заслужила, чёртово племя, невеста Сатаны!" |
Is this what's best for me, enduring this damned existence with all the shit and deceit and wickedness and stay sober? | Разве это лучшее для меня, выносить это чёртово существование со всем дерьмом, ложью и злобой и оставаться трезвой? |
This whole damned place stinks. | Всё это чёртово место воняет. |
Stop dwelling on that now, can't you forget that damned post robbery? | Хватит уже это мусолить, выброси это чёртово ограбление из головы. |
The Pope has damned us anyway. | В любом случае, он нас уже проклял. |
The Pope's damned us to hell, cut us off from the world. | Папа проклял нас на существование в аду, отрезав от мира. |
He damned Luther as a heretic and excommunicated him from the Church, which meant not only that he could be burned at the stake as a heretic but, more importantly, that he could burn in hell forever. | Он проклял Лютера, назвав его еретиком и отлучил от Церкви, Это означало, что Лютера не только должны сжечь на костре, как и всякого еретика, но и что более важно, гореть ему в аду вечно. |
God has damned us all. | Бог проклял нас всех. |
The Abbot has damned our souls forever! | Аббат проклял наши души навсегда! |
And I thought, well, I'll be damned. | И я подумал: "Чёрт меня побери". |
I actually said, "Well, I'll be damned, you're going to finally tell me who you are." | Я в самом деле сказал: "Чёрт меня побери, а сейчас, наконец, скажи, кто ты такой". |
Well, I'll be damned. | Ну, чёрт меня побери. |
I will be damned if I can find the file on that Prudential case. | Черт побери, я не могу найти дело "Пруденшл". |
For something else, then, You're so damned efficient, | Ты, черт побери, всегда была невыносимо энергична. |
Because you were too busy with your damned Institute. | Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте. |
I'm not talking about doing it in a damned pool. | Я говорю не о барахтании в чёртовом бассейне. |
You talking about that damned Anson Hamilton poem? | Вы о чёртовом стихе Энсона Хэмилтона? |
You can take the whole damned houseful if you want. | Да забирай хоть всё в этом чёртовом доме! |
So you're still not hungry or are you basically, like, nervous you're gonna puke everything up in a damned bloody mess? | Так ты пока не голоден или ты немного, типа, нервничаешь, что всё вырыгаешь чёртовом кровавом месиве? |
Lenny Feder, I'll be damned. | Ленни Федер, будь я проклят. |
Well, I'll be damned. Weit | Будь я проклят, мы проехали. |
Damned if your face don't belong on a coin, Bertha. | Будь я проклят, если твое лицо не должно быть на монете, Берта. |
Well, I'll be damned. | Вижу, будь я проклят. |
Damned if I know. | Будь я проклят, не знаю. |
A good man's mistakes almost ended everything for us, and I'll be damned if I'm gonna let that happen again. | Одна ошибка хорошего человека чуть не покончила с нами, и будь я проклята, если позволю снова этому случиться. |
I may not have lived the life I wanted, but I'll be damned if my grandchildren are gonna live it the same way. | Возможно я не жила той жизнью, которой хотела, но будь я проклята, если мои внуки будут жить также. |
I know I shouldn't be making those kinds of promises, but I did and I'll be damned if I'm gonna let you, their uncle and the sheriff keep me from delivering on it. | Знаю, я не должна давать таких обещаний, но дело сделано, и будь я проклята, если позволю тебе, их дяде и шерифу этого города, остановить меня. |
But damned if I'm not dressing fancy, even for bowling. | Но будь я проклята если я не оденусь хорошо даже для боулинга. |
I am damned now. | А сейчас я проклята. |
Be damned to you and your rag, sir. | К черту вас и вашу тряпку, сэр. |
You'd rather be in school Bug be damned! | Лучше б ты был в школе, К черту жука! |
Everybody else be damned. | И к черту всех остальных. |
Sure, truth be damned. Truth? | Конечно, к черту правду. |
Within days, the Congress did an amazing about-face and gave the banks the 700-plus billion they wanted, the people be damned. | Через несколько дней Конгресс совершил удивительный оборот и дал банкам 700 с лишним миллиардов, которые они хотели, народ пусть идет к черту. |
You just don't God damned care! | Только тебя ни черта не волнует! |
And there's not a damned thing I can do about it. | И я ни черта не смогу поделать с этим |
Don't understand a damned thing. | Не понимают ни черта. |
I'll be damned if I'm gonna show her my back. | Черта лысого он увидит, а не мою спину. |
I don't know a damned thing except that I either lead this bunch or end it right now. | Ни черта я не знаю, кроме того, что либо я возглавляю эту банду, либо распускаю ее прямо сейчас. |
When he's back, I'll let that damned shit have it. | Когда же он вернется, холера его дери, проклятье... |
You should have been damned instead. | Смотри, падёт на тебя проклятье! |
And damned if he wasn't. | Проклятье, которого не было. |
What a damned shame. | Арестовали, значит. Проклятье. |
Damned, triple damned. | Проклятье, тысяча проклятий. |