Английский - русский
Перевод слова Cycle

Перевод cycle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цикл (примеров 3528)
This continual cycle of provocation and retaliation makes it extremely difficult to end the feud peacefully. Этот непрерывный цикл провокаций и мести делает чрезвычайно трудным прекращения междоусобицы мирным путём.
The 2013 internal audit workplan indicated that high-risk business units were audited over a 9-year cycle and medium- and low-risk business units over a 17-year cycle. В 2013 году в плане работы по внутренней ревизии было указано, что в оперативных подразделениях с высоким риском цикл ревизии составляет девять лет, а в оперативных подразделениях со средней и низкой степенью риска - 17 лет.
An odd cycle of length greater than 3 cannot be perfect, because its chromatic number is three and its clique number is two. Нечётный цикл длины больше З не может быть совершенным, поскольку его хроматическое число равно трём, а кликовое число равно двум.
In human somatic cells, the cell cycle lasts about 18 hours, and the G1 phase takes up about 1/3 of that time. В соматических клетках человека клеточный цикл длится около 18 часов, и на G1-фазу приходится около трети этого времени.
The Office of Human Resources Management further explained that [i]n the larger context of the Human Resources Action Plans, the Office of Human Resources Management is currently preparing a revised format of the Plans for the upcoming planning cycle (2005-2006). Управление людских ресурсов также пояснило, что в более широком контексте планов действий в области людских ресурсов Управление людских ресурсов в настоящее время готовит пересмотренный формат этих планов на предстоящий цикл планирования (2005 - 2006 годы).
Больше примеров...
Порочный круг (примеров 566)
The International Criminal Court was created to break that vicious cycle of crimes, impunity and conflict. Международный уголовный суд был создан для того, чтобы разорвать этот порочный круг преступлений, безнаказанности и конфликта.
This leads to a vicious cycle that hurts everybody - people first of all but also the economy and the environmental sustainability of cities in general. Это создает порочный круг, от которого страдают все - в первую очередь люди, но также экономика и экологическая устойчивость городов в целом.
So how to break that cycle? Так как же разорвать этот порочный круг?
It is aimed at supporting the educational systems of a number of poor countries with a view to bringing hope for the future to children there, thus breaking the vicious cycle of poverty and enabling those children to contribute to the development of their communities and their countries. Она ставит себе целью оказать поддержку системам образования целого ряда бедных стран, чтобы вселить в их детей надежду на будущее и тем самым разорвать порочный круг нищеты, дать этим детям возможность внести свой вклад в развитие как их общин, так и их стран.
Today you break the cycle, Сегодня ты разорвешь порочный круг,
Больше примеров...
Период (примеров 479)
Many of the ECE economies followed the global financial cycle of significant housing price increases prior to 2007 and large declines after 2008. Многие страны региона ЕЭК следовали глобальному финансовому циклу существенного повышения цен на жилье в период до 2007 года и их значительного понижения после 2008 года.
That time period is split into two-year cycles, with each cycle focusing on a thematic cluster and a number of cross-cutting issues. Этот период разбит на двухгодичные циклы, каждый из которых посвящен тематическому блоку вопросов и ряду комплексных тем.
The members of the committee would be appointed for a specific period of time, following, for example, the four-year cycle of the Commission. Члены комитета назначались бы на определенный период времени, например, совпадающий с четырехлетним циклом Комиссии.
A major new WCRP project, the coordinated enhanced observing period (CEOP) has been adopted by the IGOS-P as the first major component of the global water cycle theme. В качестве первого крупного мероприятия в рамках темы глобального водного цикла КСГН был принят новый масштабный проект ВПИК - скоординированный расширенный период наблюдений (СРПН).
Since the five budgets in question were being considered by the General Assembly outside the normal cycle for the review of peacekeeping operations, the proposed budgets for those Missions for the period 2005/06 would not be submitted until mid-March 2005. Поскольку указанные пять бюджетов были рассмотрены Генеральной Ассамблеей вне рамок обычного цикла обзора операций по поддержанию мира, предлагаемые бюджеты этих миссий на период 2005/06 года не будут представлены до середины марта 2005 года.
Больше примеров...
Ступень (примеров 19)
Achieving an 80 per cent completion rate for the second cycle of basic education by 2008; довести в 2008 году долю завершивших вторую ступень базового образования до 80%;
University (1st cycle) Высшее образование (первая ступень)
The second cycle extends from the age of 15 to the age of 18, and the first part of the baccalaureate is awarded at the age of 17 and the second at the age of 18. Вторая ступень включает со второго по выпускной классы и завершается сдачей первой части экзаменов на степень бакалавра в первом классе и второй части этих экзаменов - в выпускном классе.
The first cycle comprises the first four years (from Year 6 to Year 3). The second cycle consists of the next three years (from Year 2 to Terminal). Первая ступень охватывает первые четыре года (с 6 по 3 класс), а вторая ступень - три следующих года (с 2 класса по выпускной класс).
(a) Take appropriate measures to ensure successful transition from the first cycle of primary school to the second cycle and to high school, with particular attention to girls, children living in rural areas and children living in situations of poverty; а) принять надлежащие меры для обеспечения успешного перехода из первой ступени начальной школы во вторую ступень и в среднюю школу с уделением особого внимания девочкам, детям, живущим в сельских районах, и детям, живущим в условиях бедности;
Больше примеров...
Круговорот (примеров 45)
A cycle of abundance, destruction and rebirth that affects every creature that lives here. Круговорот изобилия, уничтожения и возрождения, оказывающий влияние на каждое создание, живущее тут.
This is our chance to stop this cycle. Это наш шанс остановить этот круговорот.
The cycle of terror ends now, with me. Этот ужасный круговорот прервется здесь, на мне.
Three - the rate of biodiversity loss, interference with the nitrogen cycle and climate change - have already exceeded their carrying capacity. Три из этих услуг - темпы утраты биоразнообразия, вмешательство в круговорот азота в природе и изменение климата - уже превысили свой ассимиляционный потенциал.
So, whereas on Earth we have a hydrological cycle, on Titan there's a methanological cycle. Цикл метана на Титане повторяет круговорот воды на Земле.
Больше примеров...
Кругу (примеров 67)
The alternative would see the Middle East region once again plunged into a vicious cycle of violence and chaos. Альтернативой этому путь является откат ближневосточного региона обратно к порочному кругу насилия и хаоса.
A virtuous path of cooperation must replace the present vicious cycle of retaliatory violence. На смену нынешнему порочному кругу насилия, продиктованному местью, должно прийти умелое сотрудничество.
And then the cycle goes on and on and on. И это так и идет по кругу.
It feels like you're kind of locked in this cycle, that's very diff... Кажется, вы ходите по замкнутому кругу, что очень тяже...
And then the cycle would start again. И потом все шло по кругу
Больше примеров...
Круге (примеров 47)
Inequality is linked to discrimination in a vicious cycle of exclusion, poverty and denial of human rights. Неравенство связано с дискриминацией в порочном круге социального отчуждения, нищеты и отказа в правах человека.
You just said it's an endless cycle. Вы только что говорили о замкнутом круге. Да.
Disasters and poverty compound each other in a vicious cycle. Бедствия и нищета усиливают друг друга в своеобразном порочном круге.
Savings resulting from investment in primary health care may be reinvested in the health system and utilized to increase access to health care for the poor, which in a virtuous cycle should further improve health outcomes. Средства, сэкономленные в результате инвестиций в первичную медико-санитарную помощь, могут быть повторно инвестированы в систему здравоохранения и использованы для расширения доступа к медицинскому обслуживанию для малоимущих слоев населения, что, как в круге добродетели, должно служить дальнейшему улучшению медицинского обслуживания.
Such moves, reflecting the policies of the cold-war era, inevitably provoke self-defensive counter-measures from our Republic, thus maintaining the present tense situation in a vicious cycle of aggravation. Такие шаги, являющиеся отражением политики эпохи «холодной войны», неизбежно вызывают контрмеры по самообороне со стороны нашей Республики, в результате чего нынешняя напряженная ситуация продолжает и далее обостряться, словно в заколдованном круге.
Больше примеров...
Виток (примеров 20)
The ongoing cycle of violence and counter-violence made the prospects of an eventual peace only more remote. Продолжающийся виток насилия и ответного насилия еще более отдаляет перспективы окончательного достижения мира.
This will to negotiate must prevail over all else, for the growing tension and violence of recent months, if unabated, could throw the entire region into a renewed cycle of hatred and bloodshed. Воля к ведению переговоров должна возобладать над всем остальным, поскольку наблюдающийся в последние месяцы рост напряженности и насилия, если его не остановить, может вывести весь регион на новый виток ненависти и кровопролития.
What is happening in the South Pacific is only the latest chapter in a repeating cycle of the global pillaging of our shared ocean. Происходящее в южной части Тихого океана представляет собой лишь последний виток непрекращающегося цикла глобального разграбления ресурсов нашего Мирового океана.
Such a process is at the root of a further cycle of environmental damage as the people who lack adequate land in one region migrate to ever more environmentally fragile areas in search of better chances of subsistence. Этот процесс, в свою очередь, вызывает новый виток событий, сопровождаемых причинением ущерба окружающей среде: малоземельные крестьяне переезжают из одного района в другой, еще более уязвимый в экологическом отношении район в надежде найти там более надежные источники средств к существованию.
And when the rain does come, it so often leads to flooding and added distress, and the cycle of poverty and hunger and disease. А когда выпадает дождь, часто случаются наводнения, начиная новый виток страданий, нищеты, голода и болезней.
Больше примеров...
Велосипедных (примеров 30)
▸ financial support for pedestrian and cycle paths ▸ финансовая поддержка для создания пешеходных и велосипедных дорожек
The representative of ECF presented the EuroVelo project, the objective of which was to develop a network of cycle routes throughout Europe. Представитель Европейской федерации велосипедистов представила проект "Евровело", который предусматривает создание сети велосипедных дорог по всему Европейскому континенту.
Besides cycle tracks and lanes, a range of facilities or arrangements could be put in place for cyclists, at relatively low cost, to meet this objective of peaceful coexistence, for example: Помимо велосипедных дорожек и полос движения, этой цели обеспечения мирного сосуществования различных категорий участников дорожного движения могут служить различные сравнительно недорогие элементы оборудования дорог или меры, например:
Establishing cycle routes, including, where appropriate, segregated cycle lanes; создание велосипедных дорожек, в том числе, когда это уместно, отдельных полос для движения велосипедов;
"Other road users" should be taken to mean not only users of the carriageway but also users of cycle tracks or lanes. Под другими участниками дорожного движения надлежит понимать не только тех, кто движется по проезжей части, но и тех, кто находится на велосипедных полосах движения или велосипедных дорожках.
Больше примеров...
Велосипедной (примеров 24)
To benchmark national cycle policies of existing and applicant countries of the European Union. сопоставление национальной велосипедной политики стран - членов Европейского союза и стран, подавших заявление о вступлении в него.
If WP. feels that the marking of cycle lanes should unquestionably be the same as for other lanes reserved for certain categories, the Working Group suggests to amend paragraph 1. Если WP. сочтет, что разметка велосипедной полосы движения должна однозначно быть такой же, как и для других полос движения, отведенных для отдельных категорий, то Рабочая группа предлагает внести соответствующую поправку в пункт 1.
As for the possibility to allow mopeds or other road users on the cycle lane, this principle follows from Article 27 paragraph 4, as amended. Что касается возможности разрешить движение велосипедов с подвесным двигателем или других категорий участников дорожного движения по велосипедной полосе движения, то этот принцип вытекает из пункта 4 статьи 27 с внесенными в него поправками.
In the opinion of the Government of Norway, it is necessary to make a distinction between a cycle lane (part of the carriageway) and a cycle track (separate road reserved for cyclists). З. По мнению правительства Норвегии, необходимо проводить различие между велосипедной полосой движения (элемент проезжей части) и велосипедной дорожкой (отдельной дорогой, выделенной для велосипедистов).
Where cycle lanes or cycle tracks exist, Contracting Parties or subdivisions thereof may forbid cyclists to use the rest of the carriageway. При наличии велосипедных полос движения или велосипедных дорожек Договаривающиеся стороны или их территориальные подразделения могут запретить водителям велосипедов передвигаться по проезжей части вне велосипедной полосы движения или велосипедной дорожки.
Больше примеров...
Велосипед (примеров 13)
I didn't know he had a cycle. В первый раз слышу, что у него велосипед.
My cycle hums Ready to race to you Мой велосипед тарахтит Готовый догнать тебя
The inventive water cycle comprises floats, a connecting frame, a pedal drive which is kinematically connected to a horizontal fin and drive and driven chain wheels which are interconnected by means of a chain. Водный велосипед содержит поплавки, соединительный каркас, педальный привод, кинематически связанный с горизонтальным плавником, ведущую и ведомую звездочки, соединенные цепью.
WATER CYCLE (VARIANTS) ВОДНЫЙ ВЕЛОСИПЕД (ВАРИАНТЫ)
As the global experience demonstrates, recreating the whole innovative production cycle in a separate country means reinventing the wheel. Как показывает общемировая практика, пытаться воспроизводить весь инновационный производственный цикл в отдельно взятой стране - значит изобретать велосипед.
Больше примеров...
Цикличности (примеров 25)
Improvements were needed in the performance reporting arrangements, even outside the context of revision of the budget cycle. Совершенствование системы отчетности об исполнении бюджета представлялось необходимым даже при прежней цикличности бюджета.
In this paper the authors discuss the main tools which can meet increase in the demand for statistics and they also mentioned publications on remote sensing and business cycle. Авторы посвятили настоящий доклад обсуждению основного инструментария, с помощью которого представляется возможным удовлетворить повышающийся спрос на статистические данные, и при этом некоторое отражение получили публикации по дистанционному зондированию и цикличности деловой активности.
The issue of funding for the preparation of BURs was also frequently raised by participants, in particular regarding the submission cycle of BURs, along with the timing of submission and approval of the project proposal to the GEF for funding of the preparation of BURs. Участники также неоднократно поднимали вопрос о финансировании подготовки ДДОИ, в частности с учетом цикличности представления ДДОИ, а также вопрос о сроках представления и утверждения проектного предложения для ГЭФ на предмет финансирования подготовки ДДОИ.
Gaps were identified in the atmospheric fate and transport of mercury, including the application of models to investigate the mercury cycle, atmospheric transport and source-receptor relationships. улучшение информации об атмосферной ртути и ее "судьбе" в тропиках, где гидрология, почвы и растительность, производительность и скорости биогеохимической цикличности существенно отличаются от температурных или полярных сред, где проводилась бóльшая часть исследований высокого калибра.
Note: The index is constructed as a weighted average of indicators of fiscal policy cyclicality, which include public expenditure, a proxy for changes in tax rates and changes in expenditures over the business cycle in developing countries. Примечание: Индекс рассчитан как средневзвешенное показателей цикличности бюджетной политики, включая государственные расходы, косвенный показатель изменений ставок налогообложения и изменения величины расходов на протяжении цикла деловой активности в развивающихся странах.
Больше примеров...
Велосипедная (примеров 16)
It should be noted that the present text uses the term cycle track. Следует отметить, что в существующем тексте используется термин "велосипедная дорожка".
The term cycle track, however, seems to be more familiar at the international level, and is the term used in the discussions so far, so perhaps this should be preferred. Однако термин "велосипедная дорожка", по всей видимости, более известен на международном уровне, и именно этот термин до сих пор используется в ходе обсуждений, поэтому, возможно, ему и следует отдать предпочтение.
A cycle track may be reserved for cyclists alone or for cyclists and other road users in accordance with Annex 1, section D in the Convention on Road Signs and Signals."" Велосипедная дорожка может быть предназначена только для велосипедов или для велосипедов и других пользователей дорог в соответствии с разделом D приложения 1 к Конвенции о дорожных знаках и сигналах.
(e ter) Cycle track means an independent road or part of a road [intended] designated for cycles, signposted as such. ё-тер) термин велосипедная дорожка означает отдельную дорогу или часть дороги, [отведенную] предназначенную для велосипедов и обозначенную соответствующим знаком.
During previous meetings of the Working Party, there have been substantial discussions about the terms "cycle lane" and "cycle track". В ходе предыдущих совещаний Рабочей группы было проведено обстоятельное обсуждение терминов "велосипедная полоса движения" и "велосипедная дорожка".
Больше примеров...
Велосипедные (примеров 24)
If national legislation permits, cycle tracks may also be used by mopeds and other cycles. С учетом требований национального законодательства велосипедные дорожки могут использоваться также для движения велосипедов с подвесным двигателем и других двухколесных транспортных средств .
Obligation to use cycle tracks or lanes when they exist): Обязанность использовать велосипедные дорожки или полосы, выделяемые для движения велосипедистов, в тех случаях, когда они имеются:
Where it is not possible to provide cycle tracks and paths owing to lack of space, levelling or even surfacing the verges along certain roads may be the next-best solution and one that will also increase road safety for all users. В случаях, когда оборудовать велосипедные дорожки или полосы движения не представляется возможным из-за отсутствия места, выравнивание или даже асфальтирование обочин вдоль определенных дорог может послужить альтернативным решением, которое позволяет также повысить безопасность всех участников дорожного движения.
Different traffic calming equipment (roundabouts, speed control devices, cycle lanes and tracks) осмотр различного оборудования для ограничения скорости движения (перекрестки с круговым движением, приспособления для ограничения скорости, велосипедные полосы движения и велосипедные дорожки)
The proposal adds a reference to cycle lanes in addition to cycle tracks and leaves it for domestic legislation to specify which other road users may also use cycle tracks or lanes. Согласно предложению, к велосипедным дорожкам добавляется ссылка на велосипедные полосы движения, а вопрос об определении других участников дорожного движения, которые также могут использовать велосипедные дорожки или велосипедные полосы движения, оставляется на усмотрение национального законодательства.
Больше примеров...
Ехать на велосипеде (примеров 1)
Больше примеров...
Cycle (примеров 34)
This live version quickly found widespread radio play before being recorded in the studio for Staind's next album, Break the Cycle. Концертная версия этой песни быстро распространилась по эфирам радиостанций ещё до записи в студии для следующего альбома Staind, Break the Cycle.
Accessed 7 September 2015 Motor Cycle 15 September 1966 pp. 361. Motor Cycle 15 сентября 1966 стр..
Morissette contributed vocals to "Mercy", "Hope", "Innocence" and "Faith", four tracks on Jonathan Elias's project The Prayer Cycle, which was released in 1999. Мориссетт участвовала в записи треков «Мёгсу» и «Innocence» для диска Джонатана Элиаса The Prayer Cycle, который был выпущен в 1999 году.
The problem of finding the smallest odd cycle transversal, or equivalently the largest bipartite induced subgraph, is also called odd cycle transversal, and abbreviated as OCT. Задача нахождения наименьшего сечение нечётных циклов, или, эквивалентно, наибольшего двудольного порождённого подграфа, называется задачей сечения нечётных циклов (англ. Odd Cycle Transversal, OCT).
For example, cycle may be phonemized as either/ˈsaɪkl/ or/ˈsaɪkəl/. Например, слово cycle может произноситься и как/ˈsaɪkl/, и как/ˈsaɪkəl/.
Больше примеров...