Sharon claimed to be doing this so that Doom would cure Ben as he had her. |
Шэрон утверждала, что ей пришлось сделать это ради Бена чтобы у него получилось излечиться. |
You asked me to find a cure so I could serve you. |
Вы велели мне излечиться, чтобы служить вам. |
I cannot cure mydelf of loving you. |
Я не могу излечиться от любви к тебе. |
I wish I had a cure for this. |
Хотела бы я излечиться от этого. |
You want unhappiness to have a cure. |
Ты хочешь несчастья для того чтобы излечиться |
There is no cure for Alzheimer's disease; available treatments offer relatively small symptomatic benefit but remain palliative in nature. |
От болезни Альцгеймера невозможно излечиться; доступные методы терапии способны в небольшой степени повлиять на симптомы, но по своей сути являются паллиативными мерами. |
Unlike HIV, there is a vaccine against TB (although not very effective), and several drugs that can reliably cure the disease after it emerges. |
В отличие от ВИЧ-инфекции, существует вакцина против туберкулеза (хотя и не очень эффективная), а также несколько лекарственных препаратов, с помощью которых можно вполне надежно излечиться в случае возникновения болезни. |
You are a couple of miracle workers, so that means if I were to push this through your hand, you can cure yourself, right? |
Вы пара чудотворцев, так что если я проткну вам руку, вы сможете излечиться, не так ли? |
Unlike HIV, there is a vaccine against TB (although not very effective), and several drugs that can reliably cure the disease after it emerges. The key element in any comprehensive eradication effort is rapid diagnosis and treatment of infectious cases. |
В отличие от ВИЧ-инфекции, существует вакцина против туберкулеза (хотя и не очень эффективная), а также несколько лекарственных препаратов, с помощью которых можно вполне надежно излечиться в случае возникновения болезни. |