| She doesn't run around with a nice crowd. | Она не из тех кто общается с милыми людьми. |
| You know how to work a crowd, Nicky. | Ќикки, ты знаешь, как работать с людьми. |
| You put him in the right crowd and sold him the right tip. | Вы сводили его с правильными людьми и давали ему правильные советы. |
| You have an exclusive relationship with a very connected, very close-knit crowd from down south. | У вас эксклюзивные отношения с очень влиятельными людьми на юге. |
| Running with a dangerous crowd, Castillo. | Вы работаете с опасными людьми, Кастильо. |
| You got to keep clean, stay out of trouble, hang with the right crowd. | Репутация должна быть чиста, держись подальше от неприятностей, общайся с хорошими людьми. |
| His Holiness can get out of the car, take a few minutes with the crowd... | Его Святейшество выходит из машины, общается с людьми. |
| That'll go over real well with that crowd. | С этими людьми пройдет как по маслу. |
| But the only verifiable fact we have to work with is that Spears has started running with a darker L.A. crowd. | Но единственный факт поддающийся проверке, с которым мы можем работать - то, что Спирс начинает жизнь с тёмными лос-анджелесскими людьми». |
| It was a very real moment, with that crowd, with my team. | Сам момент был очень реальный, с людьми, с моей командой. |
| No, not here, not with this crowd. | Нет, не здесь, не с этими людьми. |
| What are we doing about the crowd? | Что делаем с людьми? |
| Never could quite see you hanging out with the racecar crowd. | Никогда не мог представить тебя, зависающим с гоночными людьми. |
| Well, I'm tired of being yoyo'ed, and I am hanging out with a different crowd now. | Что ж, я устала быть вашей игрушкой, и поэтому сейчас я общаюсь с другими людьми. |
| You don't seem particularly interested in the crowd. | Ты не очень-то заинтересован теми людьми. |
| As far as possible, prevent the suspicious person's proximity to others and prevent gathering of a crowd. | По мере возможности, следует предотвратить близость подозреваемого с окружающими людьми и рассеять толпу. |
| Freddie's arranged it with some of the skiing crowd. | У Фредди там встреча с людьми из лыжной тусовки. |
| You know, I could've fallen in with a bad crowd. | Знаете, я, возможно, связался бы не с теми людьми. |
| UNOMSIL personnel witnessed the murder of the two men by persons in the crowd, with the clear support of onlookers. | Сотрудники МНООНСЛ стали свидетелями того, как толпа расправилась на месте с этими двумя людьми при явной поддержке стоящих рядом. |
| When you're in a crowd, having people surrounded. | Когда ты в толпе, окружена людьми |
| You got in with this crowd. | Вместе с теми людьми. |
| No. I run more with the velcro wallet crowd. | Я скорее общался с людьми, у которых липучка на бумажнике. |
| And-And-And don't run- Don't run around with the wrong crowd. | И не иди. не иди за этими людьми, потому что нельзя так делать. |
| (crowd gasps, cheers) Now let's play human foosball! | Пора сыграть в настольный футбол с людьми! |
| He doesn't quite know what to do, so he starts going around the crowd and starts talking to people in the crowd | Он не совсем знает, что ему делать, поэтому он идет к толпе и начинает разговаривать с людьми. |