| When I get the message that three's a crowd. | Когда я понимаю, что третий лишний. |
| In your case, three isn't a crowd. | В нашем случае третий не лишний. |
| With you, three's never a crowd. | С тобой, третий не лишний. |
| Dearest Igor: I would have waited for you, but three's a crowd and all that. | Дражайший Игорь, я бы подождал тебя, но третий лишний, сам знаешь. |
| Three's a crowd, innit? | Третий лишний, не так ли? |
| And now I come to think of it, three might be a crowd, and far be it from me to play the gooseberry. | А сейчас я думаю, что третий лишний, и играть роль лишнего выпала мне. |
| Didn't you ever hear the expression "two's company, three's a crowd"? | Ты что, никогда не слышал поговорку "Третий лишний"? |
| No. I mean thanks as in "three's a crowd." | Говоря "спасибо", я имел в виду, что "третий - лишний." |
| It's just that... three is a crowd. | Просто... третий - лишний. |
| Well, three's a crowd, so I'm going to go get drunk by myself at Bobby's Bar. | Я тут явно лишний, так что я собираюсь напиться в баре Бобби. |
| Feels like a crowd in here Why don't Dean's poodle go? | Третий лишний, не так ли? |
| Two's company, three's a crowd on these occasions, if you know what I mean. | Двое - это компания, а третий в этом случае лишний, - если вы понимаете, о чем я. |