Miller called Whitehead "capable" and noted "one genuinely creepy moment" bolstered by Slade's directing. | Миллер назвала Уайтхеда «способным» и отметила «один действительно жуткий момент», подкреплённый режиссурой Слэйда. |
So, uh, I guess we're supposed to break into that creepy mausoleum, huh? | Так, ну, я полагаю что мы должны, вломится в этот жуткий склеп, да? |
And some beer and pizza and creepy guy's voice. | И немного пива, и пицца, и этот жуткий голос. |
Creepy, strange guy... that I love. | Жуткий, странный парень... которого я люблю. |
Is he always this creepy? | Он всегда такой жуткий? |
I mean, he's fun, but a little creepy. | Я думаю, он забавный, но слегка жутковатый. |
He was creepy, I must admit. | Да, признаю, он был жутковатый. |
Luke's creepy friend just kissed me. | Жутковатый друг Люка только что поцеловал меня. |
I don't know, but there's this creepy old dude on the corner who walks with an umbrella on perfectly sunny days. | Я не знаю, но на углу живет жутковатый старый чувак, который ходит с зонтиком в абсолютно солнечные дни. |
I know I should be surprised, but - but he's a creepy guy, that's why. | Я вроде как должна быть удивлена, но... но он жутковатый тип, вот почему ты не удивлена. |
That's the cult the creepy man talked about, heroes! | Это культ, о котором говорил тот странный мужик, супергерои! |
No, you're just a creepy guy standing at my door in the middle of night. | Нет, вы просто странный парень, у моей двери. |
Creepy dude who married a woodpecker? | Странный чувак, женившийся на дятле? |
Ahhh... Weird, creepy guy, right? | Странный, жуткий парень, да? |
Who is that weird, creepy guy sitting with my sister? | Кто этот странный, криповый парень рядом с моей сестрой? |
Yeah, no, this is not totally creepy at all. | Да, это совсем не страшно. |
It's dark and creepy, but I don't think there's anyone been down here for a w... | Тут темно и страшно, и вряд сюда хоть кто-то заходил лет этак... |
That's too creepy for me! | Это уж слишком страшно! |
Okay, that's not creepy. | Так, совсем не страшно. |
He was weird and creepy, and we didn't even get anything out of him. | Это было страшно и жутко, и мы ничего не знали от него. |
So she wasn't paranoid, creepy Duane was watching everything she did. | Так что она не параноик, мерзкий Дуэйн следил за каждым ее шагом. |
Well, not really creepy as much as... peculiar, maybe? | Ну, конечно, не настолько уж мерзкий, скорее, гм... специфический, возможно? |
Let me go, you creepy ghoul! | Отпусти меня, мерзкий упырь! |
Well, you are creepy. | Ну, ты действительно мерзкий. |
Hey who's that creepy guy over there who keeps glaring at us? | Что это за мерзкий тип, который на нас уставился? |
Yeah, it's watching all of us, which is kind of creepy. | Да, оно смотрит за всеми нами, что как-то стремно. |
It's pretty creepy over here in this rattly old house. | Тут довольно стремно, в этом дребезжащем старом доме. |
Class, show of hands: Who thinks it's creepy to date your therapist? | класс, поднимите руки, кто считает, что это стремно, встречаться со своим аналитиком? |
And second, it's creepy. | А во-вторых, это стремно. |
Okay, that's creepy. | Да, это стремно. |
Okay, now I wouldn't date you because you seem a little creepy. | А теперь я бы не стала встречаться с тобой, потому что ты довольно противный. |
Plain, old-Fashioned lunatic asylum, Not that creepy horror! | Простой, старомодный сумасшедший дом, ... а не этот противный ужас. |
This one is particularly creepy, isn't it? | Этот слизняк особенно противный, да? |
It's got a creepy avatar. | Ну и противный аватар. |
When I was a kid there was this creepy kid called Koshiba | В детстве у меня был знакомый: Косиба, противный тип... |
We're heading into some creepy house and you're talking about some guy named Whispers? | Мы направляемся в стрёмный дом, а ты заговорила о парне по имени Шептун? |
Check out the creepy dollhouse. | взгляни на стрёмный домик господи |
I think he's kind of creepy. | По-моему, он немного стрёмный. |
A creepy dude with a robot in a box has been sitting outside my gym for two hours. | Какой-то стрёмный тип с роботом, уже 2 часа, 2 часа осаждает мой спортзал. |
Creepy in a cool way. | Стрёмный в хорошем смысле. |
And it is sort of thrilling and creepy, because now the characters have an existence apart from me. | В то же время это захватывающе и пугающе, потому что теперь персонажи будут существовать отдельно от меня.» |
It's creepy but kind of awesome. | Это просто пугающе круто! |
That doesn't sound creepy at all. | Это совсем не звучит пугающе. |
Girl, you look creepy. | Детка, выглядишь пугающе. |
Very creepy. How's it creepy? | Очень пугающе Насколько пугающе? |
Do you understand how creepy this is? | Ты хоть понимаешь насколько это ужасно? |
It was so creepy to have to talk to him, but it was totally worth it to rattle the cage. | Было так ужасно говорить с ним, но это стоило того, чтобы загнать его в клетку. |
He has a creepy crush on you. | Он ужасно в тебя влюблён |
Oh... It was creepy. | О... это было ужасно. |
You two are both either very sweet or very creepy. | Вы оба то ли ужасно милые, то ли просто ужасные. |
Yeah, we're adorable, but this is creepy. | Да, мы лапочки, но это пугает. |
Okay, that's creepy. "You think you're safe on the outside, but you're not when I'm on the inside." | Ладно, это пугает. ты думаешь снаружи ты в безопасности? но это не так, когда я внутри. |
Is someone being creepy on purpose? | Кто-то специально меня пугает? |
You know the not-talking thing is kind of creepy, right? | Ты ведь знаешь, что такое молчание немного пугает, да? |
Because he's creepy. | Да потому что он пугает меня. |
Some creepy farm in the middle of nowhere. | Какая-то страшная ферма у черта на рогах. |
I have a creepy little doll that I could give you for when you're lonely. | У меня есть страшная маленькая кукла, которую я могу дать тебе, для того когда ты будешь одна. |
No. She's just a very creepy woman. | Она очень страшная женщина. |
How creepy is Mrs. Huber's sister? | Сестра миссис Хьюбер страшная? |
Well, putting aside the whole pot-kettle thing creepy how? | Ладно, если отбросить "а сам-то", то почему она страшная? |
For a witch, you're so nice, it's actually kind of creepy. | Для ведьмы ты слишком милая, вообще-то это как-то ненормально. |
Whatever - it's weird and creepy. | Неважно - это странно и ненормально. |
Is it creepy that I find that mildly arousing? | Это ненормально, если сей факт меня немного возбуждает? |
Uh, that made me sound creepy. | Э, это прозвучало ненормально. |
No, it's not creepy. | Нет, это не ненормально. |
Yeah, this is all getting really creepy. | Мда, от этого становится как-то не по себе. |
Now that I say that out loud, it is super creepy. | Теперь мне стало не по себе. |
Oh... I've gone all creepy now! | Мне что-то уже не по себе! |
It's downright creepy. | Уже становится не по себе. |
It's creepy on so many levels. | Ж: Это само по себе жутко. |
Anyone ever tell you that's creepy? | Тебе никто не говорил, что это гадко? |
Little on the nose, but super creepy. | И ежу понятно, но зато гадко. |
Hah! ...but from you, Mother, it's kind of creepy. | Но от тебя, мама, это довольно гадко |
If it's "creepy" | Если это "гадко" |
Oh, I think we were looking at creepy in the rearview mirror when I put up that camera. | Уж точно не более гадко, чем то, что я видел пока вешал эту камеру. |