And he's... simple and, again, creepy. | Нет. И он... глупый и... еще раз, жуткий. |
"Besos" equals "creepy stalker." | "Целую" значит "жуткий сталкер". |
In the first season, Ethan was portrayed as a "brooding villain", "cold and evil" and "creepy" and after as a "swell, neighborly guy". | В первом сезоне, Итан был изображён как "задумчивый злодей", "холодный и злой" и "жуткий", а позже как "шикарный парень по соседству". |
Oh, look, there's Professor creepy. | О, посмотрите туда Жуткий Профессор |
One creepy old house. | Один жуткий старый дом. |
Oh, and also, my creepy friend gets to hold your hand for two minutes. | О, и еще мой жутковатый дружок уже минуты две пытается взять тебя за руку. |
You've been staring at your phone all day, like some 16-year-old girl waiting for a creepy college guy to text her back. | Ты пялишься на свой телефон весь день напролет, как 16-ти летняя девчонка ожидающая, что жутковатый парень из колледжа ответит на ее сообщение. |
He's really creepy, right? | Жутковатый, да? - Да. |
I know I should be surprised, but - but he's a creepy guy, that's why. | Я вроде как должна быть удивлена, но... но он жутковатый тип, вот почему ты не удивлена. |
Don't you think, I don't know, it's kind of creepy? | Тебе не кажется... не знаю, что он жутковатый? |
The creepy guy with glasses is back. | Этот странный в очках вернулся. |
Marc - he's... creepy. | Марк - он... странный. |
It wasn't creepy back then. | Тогда он не был странный. |
Kind of heroic that creepy, weird guy got in my dad's face for you. | Было что-то геройское в том, как тот противный, странный парень набросился на моего отца из-за тебя. |
You know, of all the creepy fetishes, how is this your weirdest, hmm? | Слушай, как, из всех твоих жутких фетишей этот самый странный, а? |
If things get creepy, you let me know. | Если станет страшно, просто дай мне знать. |
No, that's not creepy at all. | Если так, то даже не страшно. |
Creepy to think there's electricity in your French fries. | Страшно подумать, сколько электричества в картошке фри. |
All right, this is way too creepy. | Ладно, становится слишком страшно. |
You know what's really creepy? | И знаешь, что страшно? |
We don't go near places with "spooky," "haunted," or "creepy" in the name. | Мы не выносим места с названиями "страшный" или "мерзкий". |
Yeah, he's a creepy dude. | Да, он мерзкий тип. |
Ian is my creepy brother-in-law. | Йен - мой мерзкий зять. |
He's a spoiled, arrogant, creepy creep who's just... | Он испорченный, надменный, отвратительный мерзкий тип, который - |
Hey who's that creepy guy over there who keeps glaring at us? | Что это за мерзкий тип, который на нас уставился? |
I'm gonna have to agree. It's kinda creepy. | Должна признать, это немного стремно. |
Class, show of hands: Who thinks it's creepy to date your therapist? | класс, поднимите руки, кто считает, что это стремно, встречаться со своим аналитиком? |
Still, it was kind of creepy, right? | Все равно это стремно, да? |
Ehhhh... it's creepy. | Ну-у-у... это стремно. |
Okay, this is creepy. | В общем, это стремно. |
Well, that is one lucky creepy guy. | Что ж, это один везучий противный парень. |
Plain, old-Fashioned lunatic asylum, Not that creepy horror! | Простой, старомодный сумасшедший дом, ... а не этот противный ужас. |
This one is particularly creepy, isn't it? | Этот слизняк особенно противный, да? |
"Creepy old dude from Dancing with the Stars." | Противный старый хрыч из Танцы со звёздами. |
Her husband looked creepy. | Её муж такой противный. |
We're heading into some creepy house and you're talking about some guy named Whispers? | Мы направляемся в стрёмный дом, а ты заговорила о парне по имени Шептун? |
Check out the creepy dollhouse. | взгляни на стрёмный домик господи |
I think he's kind of creepy. | По-моему, он немного стрёмный. |
A creepy dude with a robot in a box has been sitting outside my gym for two hours. | Какой-то стрёмный тип с роботом, уже 2 часа, 2 часа осаждает мой спортзал. |
Creepy Dan the Pinecone Man! - Yes! | Стрёмный Дэн Человек Шишка! |
That did not sound as creepy when I... In my head. | Звучало не так пугающе у меня в голове... |
Maybe you'll seem less creepy if you think of something that actually makes you happy. | Может ты будешь выглядеть менее пугающе, если подумаешь о том, что на самом деле делает тебя счастливым. |
That's just creepy. | Это странно и пугающе. |
(GASPS) Girl, you look creepy. | Детка, выглядишь пугающе. |
Or Pinky or Giggles or Yum-Yum, which is kind of creepy since this place is on lock down. | Или Пинки или Гигглса или Ям-Яма, что довольно пугающе, учитывая, что это место запечатано. |
You found It creepy But that's just the kind of thing I do | Ты подумала, что это ужасно Но это всего лишь то, что я делаю |
Again, creepy and gross. | Опять, ужасно и неприлично. |
That's quite creepy. | Это ужасно. Ужасно. |
It's creepy you know where Liv's dorm room is. | Ужасно, что ты знаешь, где ее комната. |
So Putin's authoritarianism creeps along, but by Russian standards it is far from being hideously creepy. | Таким образом, авторитаризм президента Путина расползается все дальше и дальше, но по российским стандартам он распространился не настолько ужасно. |
Yeah, we're adorable, but this is creepy. | Да, мы лапочки, но это пугает. |
I'm 43, and when I'm starting to make a friend it's creepy. | А мне 43, и когда я завожу новых друзей, это просто пугает. |
Okay, that's creepy. "You think you're safe on the outside, but you're not when I'm on the inside." | Ладно, это пугает. ты думаешь снаружи ты в безопасности? но это не так, когда я внутри. |
It's getting creepy again. | И снова это пугает. |
Is someone being creepy on purpose? | Кто-то специально меня пугает? |
Oh, I'm sure she's not that creepy. | О, я уверена, она не такая страшная. |
Some creepy farm in the middle of nowhere. | Какая-то страшная ферма у черта на рогах. |
No. She's just a very creepy woman. | Она очень страшная женщина. |
How creepy is Mrs. Huber's sister? | Сестра миссис Хьюбер страшная? |
Well, putting aside the whole pot-kettle thing creepy how? | Ладно, если отбросить "а сам-то", то почему она страшная? |
For a witch, you're so nice, it's actually kind of creepy. | Для ведьмы ты слишком милая, вообще-то это как-то ненормально. |
Is it creepy that I find that mildly arousing? | Это ненормально, если сей факт меня немного возбуждает? |
Showing up late at night like this, Is it creepy, or just what friends do? | Заявляться вот так поздно ночью - это ненормально или просто по-дружески? |
Abed, this is really creepy. | Эбед, это действительно ненормально. |
Okay, that's a little creepy. | Так, это как-то ненормально. |
You make that word sound creepy. | Когда ты произносишь это слово, мне становится не по себе. |
I just started to feel a bit creepy, just staring. | Мне просто стало немного не по себе, просто пялился. |
It's so creepy here. | И здесь мне как-то не по себе. |
Because here it's just, you know, creepy. | Потому что здесь из-за подобного, знаешь, людям становится не по себе. |
I don't really know what's going on in this picture, because I find it weird and slightly creepy. | Я не могу точно сказать, что там происходит, потому что мне от неё слегка не по себе. |
Okay, for the record, what you're doing is really creepy. | Хорошо, для сведенья, то, что вы делаете очень гадко. |
Anyone ever tell you that's creepy? | Тебе никто не говорил, что это гадко? |
Hah! ...but from you, Mother, it's kind of creepy. | Но от тебя, мама, это довольно гадко |
This might sound creepy, but do you have a record of who rented it in 2001? | Может это звучит гадко, но у вас есть запись о том, кто брал в прокат этот костюм в 2001 году? |
No, that was just creepy. | Нет, это просто гадко. |