You need to, 'cause her creepy boy toy's out of control. | Тебе нужно, потому что её жуткий парень сошел с ума. |
She's gonna think I'm stalking her like some weird, creepy nerd. | Она подумает, что я слежу за ней, как свихнувшийся, жуткий дурак. |
That creepy guy, I'm wondering If he was born like that. | Этот жуткий парень, я удивлюсь, если он родился таким. |
He's got to deal with this on top of his new creepy pen pal? | Он должен мириться с этим, у него будет новый жуткий друг по переписке? |
This is a creepy guy, Al. | Это жуткий парень, Эл. |
I mean, he's fun, but a little creepy. | Я думаю, он забавный, но слегка жутковатый. |
Luke's creepy friend just kissed me. | Жутковатый друг Люка только что поцеловал меня. |
He's really creepy, right? | Жутковатый, да? - Да. |
I know I should be surprised, but - but he's a creepy guy, that's why. | Я вроде как должна быть удивлена, но... но он жутковатый тип, вот почему ты не удивлена. |
Maybe I am creepy. | Может, я жутковатый. |
Ms. Cuddles one, invisible creepy mansion zero. | Мисс Кадз - 1, невидимый странный дом - 0. |
Creepy dude who married a woodpecker? | Странный чувак, женившийся на дятле? |
The creepy guy with glasses is back. | Этот странный в очках вернулся. |
You know, of all the creepy fetishes, how is this your weirdest, hmm? | Слушай, как, из всех твоих жутких фетишей этот самый странный, а? |
Maybe creepy Harold has a creepy twin. | Может у странного Гарольда есть странный брат-близнец. |
I... it's really creepy in the woods alone. | Я... мне действительно страшно одной в лесу. |
Like I said, creepy clever. | Как я и сказала, страшно умен. |
But still, it was creepy, you know? | Но всё равно страшно было, прикинь? |
OK. This isn't creepy. | Ладно, здесь не страшно. |
And just behind the dorm was found a part of the Berlin Wall, which was eerie and creepy. | А прямо за общежитием находилась Берлинская стена, там было мрачно и страшно. |
So she wasn't paranoid, creepy Duane was watching everything she did. | Так что она не параноик, мерзкий Дуэйн следил за каждым ее шагом. |
Well, not really creepy as much as... peculiar, maybe? | Ну, конечно, не настолько уж мерзкий, скорее, гм... специфический, возможно? |
Not okay, creepy kid. | Не лады, мерзкий мальчишка. |
Ian is my creepy brother-in-law. | Йен - мой мерзкий зять. |
Hey who's that creepy guy over there who keeps glaring at us? | Что это за мерзкий тип, который на нас уставился? |
Yeah, it's watching all of us, which is kind of creepy. | Да, оно смотрит за всеми нами, что как-то стремно. |
It's pretty creepy over here in this rattly old house. | Тут довольно стремно, в этом дребезжащем старом доме. |
Class, show of hands: Who thinks it's creepy to date your therapist? | класс, поднимите руки, кто считает, что это стремно, встречаться со своим аналитиком? |
Still, it was kind of creepy, right? | Все равно это стремно, да? |
Okay, this is creepy. | В общем, это стремно. |
Well, that is one lucky creepy guy. | Что ж, это один везучий противный парень. |
Well, maybe it's because I'm so handsome and not at all creepy. | Может, это потому, что я красивый и вовсе не противный. |
"Creepy old dude from Dancing with the Stars." | Противный старый хрыч из Танцы со звёздами. |
That creepy lawyer from the club? | Этот противный адвокат из клуба? |
Oh, the creepy math teacher? | Этот противный учитель математики? |
The creepy security guard was standing by the door, checking out the Swiss Miss, who was sitting at the loan officer's desk. | Стрёмный охранник стоял у дверей, пялился на швейцарку, которая сидела за столом в отделе кредитов. |
You don't want to be Creepy Back Rub Guy. | Ты же не хочешь быть как Стрёмный Массажист. |
Check out the creepy dollhouse. | взгляни на стрёмный домик господи |
I think he's kind of creepy. | По-моему, он немного стрёмный. |
Creepy in a cool way. | Стрёмный в хорошем смысле. |
And it is sort of thrilling and creepy, because now the characters have an existence apart from me. | В то же время это захватывающе и пугающе, потому что теперь персонажи будут существовать отдельно от меня.» |
That's just creepy. | Это странно и пугающе. |
(GASPS) Girl, you look creepy. | Детка, выглядишь пугающе. |
That doesn't sound creepy at all. | Это совсем не звучит пугающе. |
Creepy, but okay. | Пугающе, но так и быть. |
Do you understand how creepy this is? | Ты хоть понимаешь насколько это ужасно? |
So if you think that's creepy, you married the wrong guy. | Так что если ты думаешь, что это ужасно, ты вышла замуж не за того. |
That's quite creepy. | Это ужасно. Ужасно. |
This is both creepy and none of your business. | Это все ужасно странно и это не ваше дело. |
It's so creepy, all the terrible stuff that happened. | Это так противно и ужасно, то что случилось |
Man, that dude is creepy. | Мужик, этот чувак меня пугает. |
Yeah, we're adorable, but this is creepy. | Да, мы лапочки, но это пугает. |
It's getting creepy again. | И снова это пугает. |
Is someone being creepy on purpose? | Кто-то специально меня пугает? |
You know the not-talking thing is kind of creepy, right? | Ты ведь знаешь, что такое молчание немного пугает, да? |
The ad does seem fake, and creepy. | Эта реклама совсем отстойная и страшная. |
Oh, I'm sure she's not that creepy. | О, я уверена, она не такая страшная. |
Okay, she's creepy. | Хорошо, она страшная. |
No. She's just a very creepy woman. | Она очень страшная женщина. |
How creepy is Mrs. Huber's sister? | Сестра миссис Хьюбер страшная? |
For a witch, you're so nice, it's actually kind of creepy. | Для ведьмы ты слишком милая, вообще-то это как-то ненормально. |
Whatever - it's weird and creepy. | Неважно - это странно и ненормально. |
No, it's not creepy. | Нет, это не ненормально. |
Okay, that's a little creepy. | Так, это как-то ненормально. |
's weird and creepy. | Неважно - это странно и ненормально. |
You make that word sound creepy. | Когда ты произносишь это слово, мне становится не по себе. |
Yeah, this is all getting really creepy. | Мда, от этого становится как-то не по себе. |
It's creepy, man. | От этого как-то не по себе, приятель. |
It's really creepy. | Как-то очень не по себе. |
I don't really know what's going on in this picture, because I find it weird and slightly creepy. | Я не могу точно сказать, что там происходит, потому что мне от неё слегка не по себе. |
Anyone ever tell you that's creepy? | Тебе никто не говорил, что это гадко? |
Do you know how creepy that is? | Ты понимаешь, как это гадко? |
This might sound creepy, but do you have a record of who rented it in 2001? | Может это звучит гадко, но у вас есть запись о том, кто брал в прокат этот костюм в 2001 году? |
That's not creepy. | Это совсем не гадко. |
Oh, I think we were looking at creepy in the rearview mirror when I put up that camera. | Уж точно не более гадко, чем то, что я видел пока вешал эту камеру. |