Английский - русский
Перевод слова Creepy

Перевод creepy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жуткий (примеров 130)
And he's... simple and, again, creepy. Нет. И он... глупый и... еще раз, жуткий.
"Besos" equals "creepy stalker." "Целую" значит "жуткий сталкер".
In the first season, Ethan was portrayed as a "brooding villain", "cold and evil" and "creepy" and after as a "swell, neighborly guy". В первом сезоне, Итан был изображён как "задумчивый злодей", "холодный и злой" и "жуткий", а позже как "шикарный парень по соседству".
Oh, look, there's Professor creepy. О, посмотрите туда Жуткий Профессор
One creepy old house. Один жуткий старый дом.
Больше примеров...
Жутковатый (примеров 12)
Oh, and also, my creepy friend gets to hold your hand for two minutes. О, и еще мой жутковатый дружок уже минуты две пытается взять тебя за руку.
You've been staring at your phone all day, like some 16-year-old girl waiting for a creepy college guy to text her back. Ты пялишься на свой телефон весь день напролет, как 16-ти летняя девчонка ожидающая, что жутковатый парень из колледжа ответит на ее сообщение.
He's really creepy, right? Жутковатый, да? - Да.
I know I should be surprised, but - but he's a creepy guy, that's why. Я вроде как должна быть удивлена, но... но он жутковатый тип, вот почему ты не удивлена.
Don't you think, I don't know, it's kind of creepy? Тебе не кажется... не знаю, что он жутковатый?
Больше примеров...
Странный (примеров 35)
The creepy guy with glasses is back. Этот странный в очках вернулся.
Marc - he's... creepy. Марк - он... странный.
It wasn't creepy back then. Тогда он не был странный.
Kind of heroic that creepy, weird guy got in my dad's face for you. Было что-то геройское в том, как тот противный, странный парень набросился на моего отца из-за тебя.
You know, of all the creepy fetishes, how is this your weirdest, hmm? Слушай, как, из всех твоих жутких фетишей этот самый странный, а?
Больше примеров...
Страшно (примеров 45)
If things get creepy, you let me know. Если станет страшно, просто дай мне знать.
No, that's not creepy at all. Если так, то даже не страшно.
Creepy to think there's electricity in your French fries. Страшно подумать, сколько электричества в картошке фри.
All right, this is way too creepy. Ладно, становится слишком страшно.
You know what's really creepy? И знаешь, что страшно?
Больше примеров...
Мерзкий (примеров 13)
We don't go near places with "spooky," "haunted," or "creepy" in the name. Мы не выносим места с названиями "страшный" или "мерзкий".
Yeah, he's a creepy dude. Да, он мерзкий тип.
Ian is my creepy brother-in-law. Йен - мой мерзкий зять.
He's a spoiled, arrogant, creepy creep who's just... Он испорченный, надменный, отвратительный мерзкий тип, который -
Hey who's that creepy guy over there who keeps glaring at us? Что это за мерзкий тип, который на нас уставился?
Больше примеров...
Стремно (примеров 14)
I'm gonna have to agree. It's kinda creepy. Должна признать, это немного стремно.
Class, show of hands: Who thinks it's creepy to date your therapist? класс, поднимите руки, кто считает, что это стремно, встречаться со своим аналитиком?
Still, it was kind of creepy, right? Все равно это стремно, да?
Ehhhh... it's creepy. Ну-у-у... это стремно.
Okay, this is creepy. В общем, это стремно.
Больше примеров...
Противный (примеров 16)
Well, that is one lucky creepy guy. Что ж, это один везучий противный парень.
Plain, old-Fashioned lunatic asylum, Not that creepy horror! Простой, старомодный сумасшедший дом, ... а не этот противный ужас.
This one is particularly creepy, isn't it? Этот слизняк особенно противный, да?
"Creepy old dude from Dancing with the Stars." Противный старый хрыч из Танцы со звёздами.
Her husband looked creepy. Её муж такой противный.
Больше примеров...
Стрёмный (примеров 9)
We're heading into some creepy house and you're talking about some guy named Whispers? Мы направляемся в стрёмный дом, а ты заговорила о парне по имени Шептун?
Check out the creepy dollhouse. взгляни на стрёмный домик господи
I think he's kind of creepy. По-моему, он немного стрёмный.
A creepy dude with a robot in a box has been sitting outside my gym for two hours. Какой-то стрёмный тип с роботом, уже 2 часа, 2 часа осаждает мой спортзал.
Creepy Dan the Pinecone Man! - Yes! Стрёмный Дэн Человек Шишка!
Больше примеров...
Пугающе (примеров 19)
That did not sound as creepy when I... In my head. Звучало не так пугающе у меня в голове...
Maybe you'll seem less creepy if you think of something that actually makes you happy. Может ты будешь выглядеть менее пугающе, если подумаешь о том, что на самом деле делает тебя счастливым.
That's just creepy. Это странно и пугающе.
(GASPS) Girl, you look creepy. Детка, выглядишь пугающе.
Or Pinky or Giggles or Yum-Yum, which is kind of creepy since this place is on lock down. Или Пинки или Гигглса или Ям-Яма, что довольно пугающе, учитывая, что это место запечатано.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 23)
You found It creepy But that's just the kind of thing I do Ты подумала, что это ужасно Но это всего лишь то, что я делаю
Again, creepy and gross. Опять, ужасно и неприлично.
That's quite creepy. Это ужасно. Ужасно.
It's creepy you know where Liv's dorm room is. Ужасно, что ты знаешь, где ее комната.
So Putin's authoritarianism creeps along, but by Russian standards it is far from being hideously creepy. Таким образом, авторитаризм президента Путина расползается все дальше и дальше, но по российским стандартам он распространился не настолько ужасно.
Больше примеров...
Пугает (примеров 15)
Yeah, we're adorable, but this is creepy. Да, мы лапочки, но это пугает.
I'm 43, and when I'm starting to make a friend it's creepy. А мне 43, и когда я завожу новых друзей, это просто пугает.
Okay, that's creepy. "You think you're safe on the outside, but you're not when I'm on the inside." Ладно, это пугает. ты думаешь снаружи ты в безопасности? но это не так, когда я внутри.
It's getting creepy again. И снова это пугает.
Is someone being creepy on purpose? Кто-то специально меня пугает?
Больше примеров...
Страшная (примеров 10)
Oh, I'm sure she's not that creepy. О, я уверена, она не такая страшная.
Some creepy farm in the middle of nowhere. Какая-то страшная ферма у черта на рогах.
No. She's just a very creepy woman. Она очень страшная женщина.
How creepy is Mrs. Huber's sister? Сестра миссис Хьюбер страшная?
Well, putting aside the whole pot-kettle thing creepy how? Ладно, если отбросить "а сам-то", то почему она страшная?
Больше примеров...
Ненормально (примеров 11)
For a witch, you're so nice, it's actually kind of creepy. Для ведьмы ты слишком милая, вообще-то это как-то ненормально.
Is it creepy that I find that mildly arousing? Это ненормально, если сей факт меня немного возбуждает?
Showing up late at night like this, Is it creepy, or just what friends do? Заявляться вот так поздно ночью - это ненормально или просто по-дружески?
Abed, this is really creepy. Эбед, это действительно ненормально.
Okay, that's a little creepy. Так, это как-то ненормально.
Больше примеров...
По себе (примеров 14)
You make that word sound creepy. Когда ты произносишь это слово, мне становится не по себе.
I just started to feel a bit creepy, just staring. Мне просто стало немного не по себе, просто пялился.
It's so creepy here. И здесь мне как-то не по себе.
Because here it's just, you know, creepy. Потому что здесь из-за подобного, знаешь, людям становится не по себе.
I don't really know what's going on in this picture, because I find it weird and slightly creepy. Я не могу точно сказать, что там происходит, потому что мне от неё слегка не по себе.
Больше примеров...
Гадко (примеров 10)
Okay, for the record, what you're doing is really creepy. Хорошо, для сведенья, то, что вы делаете очень гадко.
Anyone ever tell you that's creepy? Тебе никто не говорил, что это гадко?
Hah! ...but from you, Mother, it's kind of creepy. Но от тебя, мама, это довольно гадко
This might sound creepy, but do you have a record of who rented it in 2001? Может это звучит гадко, но у вас есть запись о том, кто брал в прокат этот костюм в 2001 году?
No, that was just creepy. Нет, это просто гадко.
Больше примеров...