| That creepy mobile above the crib is making scary shadows on the wall. | Этот жуткий мобиль над колыбелькой отбрасывает странные тени на стену. |
| Your creepy friend is buying two gallons of the summer special. | Твой жуткий друг покупает два галлона летнего особенного. |
| That creepy fakir with the dirty white beard? | Этот жуткий факир с грязной белой бородой? |
| Are these your creepy neighbors? | Или ты жуткий сосед? |
| You're a little creepy, and you're forward and familiar, and I don't like it. | Ты жуткий, наглый и фамильярный тип, и мне это не нравится. |
| He was creepy, I must admit. | Да, признаю, он был жутковатый. |
| Luke's creepy friend just kissed me. | Жутковатый друг Люка только что поцеловал меня. |
| There was this creepy painting of the Lich - | Там был такой жутковатый портрет Лика... |
| You've been staring at your phone all day, like some 16-year-old girl waiting for a creepy college guy to text her back. | Ты пялишься на свой телефон весь день напролет, как 16-ти летняя девчонка ожидающая, что жутковатый парень из колледжа ответит на ее сообщение. |
| Don't you think, I don't know, it's kind of creepy? | Тебе не кажется... не знаю, что он жутковатый? |
| What - Who is that creepy guy? | Что... Кто этот странный парень? |
| And you, too, creepy guy standing in the door? | И ты тоже, странный парень, стоящий в дверях. |
| No, you're just a creepy guy standing at my door in the middle of night. | Нет, вы просто странный парень, у моей двери. |
| The creepy guy with glasses is back. | Этот странный в очках вернулся. |
| They said, "Well, you know that creepy rich guy in the movie? | «А вот тот герой, это вот тот-то» - и я ответил: «Да». «А тот странный богатый чудак? |
| Make the - in no way creepy - grand romantic gesture that we all know Robin loves. | Делай это - не так страшно - великий романтический жест которые как мы знаем любит Робин. |
| After last time, you looked really creepy without eyebrows. | После прошлого раза ты выглядел довольно страшно без бровей. |
| It was just really creepy. | Все так страшно было. |
| You know what's really creepy? | И знаешь, что страшно? |
| He was weird and creepy, and we didn't even get anything out of him. | Это было страшно и жутко, и мы ничего не знали от него. |
| So she wasn't paranoid, creepy Duane was watching everything she did. | Так что она не параноик, мерзкий Дуэйн следил за каждым ее шагом. |
| Well, not really creepy as much as... peculiar, maybe? | Ну, конечно, не настолько уж мерзкий, скорее, гм... специфический, возможно? |
| Ian is my creepy brother-in-law. | Йен - мой мерзкий зять. |
| Well, you are creepy. | Ну, ты действительно мерзкий. |
| He's a spoiled, arrogant, creepy creep who's just... | Он испорченный, надменный, отвратительный мерзкий тип, который - |
| It's honestly getting a little creepy that you keep coming by. | Мне честно становится немного стремно, что ты продолжаешь приходить. |
| Yeah, it's watching all of us, which is kind of creepy. | Да, оно смотрит за всеми нами, что как-то стремно. |
| Class, show of hands: Who thinks it's creepy to date your therapist? | класс, поднимите руки, кто считает, что это стремно, встречаться со своим аналитиком? |
| Ehhhh... it's creepy. | Ну-у-у... это стремно. |
| so creepy, you guys. | так стремно, ребята. |
| Plain, old-Fashioned lunatic asylum, Not that creepy horror! | Простой, старомодный сумасшедший дом, ... а не этот противный ужас. |
| It would make some sort of sense, but the creepy stranger spying on me, it's just... | Это бы имело какой-то смысл, а получается... какой-то противный незнакомец шпионит за мной... |
| "Creepy old dude from Dancing with the Stars." | Противный старый хрыч из Танцы со звёздами. |
| Okay, well, he's creepy. | Всё равно он противный. |
| Her husband looked creepy. | Её муж такой противный. |
| The creepy security guard was standing by the door, checking out the Swiss Miss, who was sitting at the loan officer's desk. | Стрёмный охранник стоял у дверей, пялился на швейцарку, которая сидела за столом в отделе кредитов. |
| Check out the creepy dollhouse. | взгляни на стрёмный домик господи |
| I think he's kind of creepy. | По-моему, он немного стрёмный. |
| A creepy dude with a robot in a box has been sitting outside my gym for two hours. | Какой-то стрёмный тип с роботом, уже 2 часа, 2 часа осаждает мой спортзал. |
| Creepy in a cool way. | Стрёмный в хорошем смысле. |
| Why is he using his creepy calm voice? | Почему у него такой пугающе спокойный голос? |
| I don't mean this in a creepy way, but ever since you came in, I can't shake the feeling that, that we had a connection or something. | Как бы это пугающе не прозвучало, но с тех пор, как вы зашли, я не могу избавиться от ощущения, что мы с вами связаны или еще что-то такое. |
| That's just creepy. | Это странно и пугающе. |
| A little creepy, though. | И немного пугающе тоже. |
| It's creepy but kind of awesome. | Это просто пугающе круто! |
| It is both creepy and gross. | Это и ужасно, и неприлично. |
| He has a creepy crush on you. | Он ужасно в тебя влюблён |
| Oh good. I was afraid it might be something creepy. | Отлично, а то я уж боялась, что ужасно выгляжу. |
| You two are both either very sweet or very creepy. | Вы оба то ли ужасно милые, то ли просто ужасные. |
| Okay, now what color are gonna make my feet look small, but not in, like, a "you have really small, creepy feet" kind of way. | Какой же цвет сделает мои ноги маленькими, но не типа, "у тебя ужасно маленькие ноги". |
| Yeah, we're adorable, but this is creepy. | Да, мы лапочки, но это пугает. |
| I'm 43, and when I'm starting to make a friend it's creepy. | А мне 43, и когда я завожу новых друзей, это просто пугает. |
| And that's creepy. | А это уже пугает. |
| Your eye for detail is creepy. | Твоё внимание к деталям пугает. |
| And even though that's still sort of creepy, there is an upside to having your taste monitored. | И хотя это пугает, в этом есть позитивный аспект в том, что ваши предпочтения отслеживаются. |
| Because that's not creepy at all... | Потому что она совсем не страшная... |
| Quinn, your creepy psychic just cursed us. Okay. | Квинн, твоя страшная экстрасенс прокляла нас. |
| Some creepy farm in the middle of nowhere. | Какая-то страшная ферма у черта на рогах. |
| How creepy is Mrs. Huber's sister? | Сестра миссис Хьюбер страшная? |
| Well, putting aside the whole pot-kettle thing creepy how? | Ладно, если отбросить "а сам-то", то почему она страшная? |
| For a witch, you're so nice, it's actually kind of creepy. | Для ведьмы ты слишком милая, вообще-то это как-то ненормально. |
| Whatever - it's weird and creepy. | Неважно - это странно и ненормально. |
| Well, this talking in the third person business is kinda creepy for one. | Ну, как-то ненормально говорить о себе в третьем лице, например. |
| Is it creepy that I find that mildly arousing? | Это ненормально, если сей факт меня немного возбуждает? |
| 's weird and creepy. | Неважно - это странно и ненормально. |
| I just started to feel a bit creepy, just staring. | Мне просто стало немного не по себе, просто пялился. |
| Oh... I've gone all creepy now! | Мне что-то уже не по себе! |
| It's downright creepy. | Уже становится не по себе. |
| It's so creepy here. | И здесь мне как-то не по себе. |
| Because here it's just, you know, creepy. | Потому что здесь из-за подобного, знаешь, людям становится не по себе. |
| Okay, for the record, what you're doing is really creepy. | Хорошо, для сведенья, то, что вы делаете очень гадко. |
| Anyone ever tell you that's creepy? | Тебе никто не говорил, что это гадко? |
| Hah! ...but from you, Mother, it's kind of creepy. | Но от тебя, мама, это довольно гадко |
| That's not creepy. | Это совсем не гадко. |
| No, that was just creepy. | Нет, это просто гадко. |