| Miller called Whitehead "capable" and noted "one genuinely creepy moment" bolstered by Slade's directing. | Миллер назвала Уайтхеда «способным» и отметила «один действительно жуткий момент», подкреплённый режиссурой Слэйда. |
| It's creepy and in bad taste, and it's just offensive to me. | Он жуткий и безвкусный, и меня просто коробит от него. |
| And maybe creepy Dean will take you home since he's such an awesome guy, Kate. | И, может, этот жуткий Дин отвезет тебя домой, раз он такой замечательный парень, Кэйт. |
| Not a weird and creepy guy. | Не странный и жуткий. |
| Yeah, so creepy. | Да, жуткий тип. |
| I mean, he's fun, but a little creepy. | Я думаю, он забавный, но слегка жутковатый. |
| There was this creepy painting of the Lich - | Там был такой жутковатый портрет Лика... |
| You've been staring at your phone all day, like some 16-year-old girl waiting for a creepy college guy to text her back. | Ты пялишься на свой телефон весь день напролет, как 16-ти летняя девчонка ожидающая, что жутковатый парень из колледжа ответит на ее сообщение. |
| And also kind of creepy. | Ещё и слегка жутковатый. |
| Maybe I am creepy. | Может, я жутковатый. |
| No, you're just a creepy guy standing at my door in the middle of night. | Нет, вы просто странный парень, у моей двери. |
| Either he's in Florida, or he's avoiding me, thinks I'm creepy, being clingy and all, and lonely. | Ну он либо во Флориде, либо избегает меня, потому что думает, что я странный, весь такой приставучий и одинокий. |
| You know, of all the creepy fetishes, how is this your weirdest, hmm? | Слушай, как, из всех твоих жутких фетишей этот самый странный, а? |
| OK, I think your costume's weird, I think you're creepy, | У тебя очень странный костюм, ты меня пугаешь... |
| Not a weird and creepy guy. | Не странный и жуткий. |
| I... it's really creepy in the woods alone. | Я... мне действительно страшно одной в лесу. |
| I know it's creepy. | Тут страшно, вот и всё. |
| You know what's really creepy? | И знаешь, что страшно? |
| Yeah, it's creepy here. | Да, тут страшно. |
| And creepy how excited you seem right now, not that I am questioning your priorities. | Страшно наблюдать, насколько счастливым ты сейчас выглядишь, не то чтобы я не разделял твои приоритеты. |
| You're like the creepy guidance counselor I had in high school. | Ты как мерзкий школьный психолог из старших классов. |
| Now he's going to be a creepy old guy, and scare all the cool kids away. | Будет себя вести как мерзкий старикан и распугает клёвых ребят. |
| We don't go near places with "spooky," "haunted," or "creepy" in the name. | Мы не выносим места с названиями "страшный" или "мерзкий". |
| Not okay, creepy kid. | Не лады, мерзкий мальчишка. |
| Because you're kind of creepy. | Потому что ты мерзкий. |
| It's pretty creepy over here in this rattly old house. | Тут довольно стремно, в этом дребезжащем старом доме. |
| Still, it was kind of creepy, right? | Все равно это стремно, да? |
| Ehhhh... it's creepy. | Ну-у-у... это стремно. |
| Too creepy for me. | Слишком стремно для меня. |
| Okay, that's creepy. | Да, это стремно. |
| Okay, now I wouldn't date you because you seem a little creepy. | А теперь я бы не стала встречаться с тобой, потому что ты довольно противный. |
| This one is particularly creepy, isn't it? | Этот слизняк особенно противный, да? |
| "Creepy old dude from Dancing with the Stars." | Противный старый хрыч из Танцы со звёздами. |
| That creepy lawyer from the club? | Этот противный адвокат из клуба? |
| Oh, the creepy math teacher? | Этот противный учитель математики? |
| The creepy security guard was standing by the door, checking out the Swiss Miss, who was sitting at the loan officer's desk. | Стрёмный охранник стоял у дверей, пялился на швейцарку, которая сидела за столом в отделе кредитов. |
| We're heading into some creepy house and you're talking about some guy named Whispers? | Мы направляемся в стрёмный дом, а ты заговорила о парне по имени Шептун? |
| You don't want to be Creepy Back Rub Guy. | Ты же не хочешь быть как Стрёмный Массажист. |
| Check out the creepy dollhouse. | взгляни на стрёмный домик господи |
| Creepy in a cool way. | Стрёмный в хорошем смысле. |
| That doesn't sound creepy at all. | Это совсем не звучит пугающе. |
| Girl, you look creepy. | Детка, выглядишь пугающе. |
| Creepy, but okay. | Пугающе, но так и быть. |
| Very creepy. How's it creepy? | Очень пугающе Насколько пугающе? |
| It sounds creepy out of context. | Без контекста это звучити довольно пугающе. |
| Oh... It was creepy. | О... это было ужасно. |
| That's quite creepy. | Это ужасно. Ужасно. |
| Creepy good or creepy bad? | Ужасно хорошо или ужасно плохо? |
| This is both creepy and none of your business. | Это все ужасно странно и это не ваше дело. |
| You two are both either very sweet or very creepy. | Вы оба то ли ужасно милые, то ли просто ужасные. |
| Yeah, we're adorable, but this is creepy. | Да, мы лапочки, но это пугает. |
| I'm 43, and when I'm starting to make a friend it's creepy. | А мне 43, и когда я завожу новых друзей, это просто пугает. |
| It's getting creepy again. | И снова это пугает. |
| You know the not-talking thing is kind of creepy, right? | Ты ведь знаешь, что такое молчание немного пугает, да? |
| This joint's kind of creepy, isn't it? | Это предприятие немного пугает вас, разве не так? |
| Because that's not creepy at all... | Потому что она совсем не страшная... |
| Quinn, your creepy psychic just cursed us. Okay. | Квинн, твоя страшная экстрасенс прокляла нас. |
| I have a creepy little doll that I could give you for when you're lonely. | У меня есть страшная маленькая кукла, которую я могу дать тебе, для того когда ты будешь одна. |
| No. She's just a very creepy woman. | Она очень страшная женщина. |
| How creepy is Mrs. Huber's sister? | Сестра миссис Хьюбер страшная? |
| Well, this talking in the third person business is kinda creepy for one. | Ну, как-то ненормально говорить о себе в третьем лице, например. |
| Showing up late at night like this, Is it creepy, or just what friends do? | Заявляться вот так поздно ночью - это ненормально или просто по-дружески? |
| Oh, lambchop, we can quibble what to call it, but I think we can both agree it's creepy. | О, ягненочек, мы можем поспорить, как это назвать, но думаю, мы оба можем согласиться, это ненормально. |
| Abed, this is really creepy. | Эбед, это действительно ненормально. |
| Okay, that's a little creepy. | Так, это как-то ненормально. |
| I feel creepy with my knees covered. | Чувствую себя не по себе от прикрытых коленок. |
| Now that I say that out loud, it is super creepy. | Теперь мне стало не по себе. |
| It's creepy, man. | От этого как-то не по себе, приятель. |
| It's so creepy here. | И здесь мне как-то не по себе. |
| It's creepy on so many levels. | Ж: Это само по себе жутко. |
| Okay, for the record, what you're doing is really creepy. | Хорошо, для сведенья, то, что вы делаете очень гадко. |
| Anyone ever tell you that's creepy? | Тебе никто не говорил, что это гадко? |
| Do you know how creepy that is? | Ты понимаешь, как это гадко? |
| That's not creepy. | Это совсем не гадко. |
| No, that was just creepy. | Нет, это просто гадко. |