Английский - русский
Перевод слова Creed

Перевод creed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вероисповедание (примеров 10)
They epitomize the monotheistic creed that should flourish alongside other ancient religions and beliefs within a true, comprehensive and inclusive inter-faith dialogue. Они олицетворяют монотеистическое вероисповедание, которое должно процветать наряду с другими древними религиями и верованиями на основе подлинного, всеобъемлющего и широкого диалога внутри каждой веры.
While acknowledging the complex ethnic mix of that society, she was concerned at reports that colour, creed and language continued to divide the population. Признавая сложный этнический состав этого общества, оратор в то же время высказывает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что цвет кожи, вероисповедание и язык по-прежнему являются признаками, по которым делится население.
It is he who is now the firm guarantor of respect for the rights and freedoms of all the country's citizens, irrespective of nationality or creed. Именно Президент Азербайджана сегодня - надежный гарант соблюдения прав и свобод всех граждан нашей республики, невзирая на национальную принадлежность и вероисповедание.
And discrimination on additional grounds such as class, creed, ability and age further complicates efforts to build a just and peaceful world. Дискриминация же по таким дополнительным мотивам, как классовая принадлежность, вероисповедание, способности и возраст, еще больше затрудняет усилия по построению справедливой и мирной жизни на планете.
The Education Act of 2004 expressly provides that a child eligible for admission to any school cannot be denied such admission on any discriminatory grounds including race, origin and creed. Закон об образовании 2004 года конкретно предусматривает, что ребенку, который соответствует критериям приема в любую школу, не может быть отказано в таком приеме по любым дискриминационным мотивам, включая расу, происхождение или вероисповедание.
Больше примеров...
Убеждений (примеров 67)
Nothing in the legislation and in practice officially prohibits marriage on account of nationality, religion, race or creed. Ничто в законодательстве и на практике официально не запрещает браки по признаку гражданства, религии, расы или убеждений.
Today, there is almost unanimous agreement among the membership of the United Nations that the threat represented by terrorism is global, afflicting countries worldwide irrespective of region, religion, colour or creed. Сегодня среди членов Организации Объединенных Наций существует практически единогласное согласие в том, что угроза, которую представляет терроризм, является глобальной, затрагивает страны всего мира независимо от региона, религии, цвета кожи людей и от их убеждений.
Accordingly, any authority exercising any public function by virtue of the law is prohibited from discriminating on the basis of race, gender, religion, creed, political opinion or any other ground. В соответствии с ними любому органу власти, осуществляющему любую государственную функцию на основании закона, запрещается проводить дискриминацию по признаку расы, пола, религии, убеждений, политических взглядов или любым другим признакам.
IOGT International is a worldwide community of non-governmental organizations gathering together people of all ages regardless of gender, colour, nationality, creed, social position or political persuasion. Организация «ИОГТ Интернешнл» является общемировым сообществом неправительственных организаций, объединяющим людей всех возрастов независимо от пола, цвета кожи, национальности, убеждений, социальной позиции или политических взглядов.
For there to be peace we must acknowledge the right of peoples and nations to exist, regardless of colour, class, race, creed, political belief or model of government. В интересах мира мы должны признать право народов и государств на существование, независимо от цвета кожи, классов, расы, вероисповедания, политических убеждений или модели управления.
Больше примеров...
Кредо (примеров 43)
It also demonstrates, yet again, that destruction is the Taliban's only creed. Он также вновь продемонстрировал, что разрушение - вот единственное кредо талибов.
You said what? - I heard he's selling that "Assassin's Creed" I ripped all the way in Austin. Я слышал, он полным ходом продает "Кредо ассасина", которое я нарезал.
It's the Shadowhunter creed. Это кредо Сумеречных охотников.
History has been unkind to us in resolving this dilemma, as import substitution was a more or less universal creed over the 1950s and 1960s. История отнюдь не помогает нам найти ответ на этот сложный вопрос, поскольку в 50х и 60-х годах импортозамещающие стратегии были кредо чуть ли не всех стран.
Creed - Let nobody know about your life creed. Кредо - Никому не говорить свое жизненное кредо.
Больше примеров...
Веры (примеров 42)
On 24 May 2004, the Government of Bangladesh responded that its Constitution provides protection for the rights of every citizen irrespective of faith, gender, creed and ethnicity. 24 мая 2004 года правительство Бангладеш ответило, что конституция страны обеспечивает защиту прав всех граждан вне зависимости от веры, пола, вероисповедания и этнической принадлежности.
Similarly, mankind's departure from the values and morals proclaimed by religions has led to the spread of wickedness and the increase of criminality, the taking of drugs and the growth of terrorism which acknowledges no religion, creed or country. Аналогично, отход человечества от ценностей и морали, провозглашенных различными религиями, привел к распространению зла и росту преступности, употреблению наркотиков и распространению терроризма, который не признает никакой религии, никакой веры или страны.
The second reality is that difference in beliefs and ideas is human nature, that beliefs are not traded, that each individual is born with his own creed, and that there is no compulsion in religion. Вторая реалия состоит в том, что различия в верованиях и идеях присущи человеческой природе, что верованиями не обмениваются, что каждый человек рождается со своим символом веры и что религия не знает принуждения.
The parent-child relationship is based on faith and creed, and on respect for the law and familial bonds. Отношения между родителями и детьми строятся на принципах веры и вероучения, уважения законов и прочности семейных уз.
During this time, he wrote expositions of the Ten Commandments, the Lord's Prayer, the Apostles' Creed, and the Nicene Creed in the Hungarian language for the common man. В это время он написал толкования Десяти заповедей, молитвы Отче наш, Апостольского и Никейского Символов веры на венгерском языке, предназначенные для обывателей.
Больше примеров...
Верований (примеров 13)
Its policy is to treat all users of its various services equally, without distinction as to, for example, creed, social class, gender or origin. В этом округе проводится политика по обеспечению равного отношения к пациентам, обращающимся за различными медицинскими услугами, вне зависимости от их верований, социального положения, пола, происхождения и т.п.
My country is aware, as much as other countries are, that now is the time for decent people to unite against hate and violence, regardless of their origins, their race or their creed. Моя страна наряду с другими странами отдает себе отчет в том, что настало время достойным, честным людям объединить свои усилия в борьбе с ненавистью и насилием - независимо от этнического происхождения, расы и верований.
And it's the nationalism of an idea that essentially says you can endure differences of caste, creed, color, culture, cuisine, custom and costume, consonant, for that matter, and still rally around a consensus. И это национализм вокруг той самой идеи, что различия касты, верований, цвета, культуры, кухни, обычаев и нарядов, не мешают всё равно жить в согласии.
Under article 47 of the same code, MSPAS and its units must promote the community's social welfare without any distinction related to ideology or creed. Кроме того, согласно статье 47 Кодекса здоровья, Министерство здравоохранения и подведомственные ему структуры должны способствовать социальному благосостоянию общества без всяких различий по признаку идеологических убеждений или религиозных верований.
Similarly, under article 47, the Ministry of Health and its various departments must promote the social well-being of the community without distinction on the grounds of ideology or creed. Кроме того, согласно статье 47 Кодекса здоровья, министерство здравоохранения и подведомственные ему структуры должны способствовать социальному благосостоянию общества без всяких различий по признаку идеологических убеждений или религиозных верований.
Больше примеров...
Религии (примеров 64)
The right to freedom of thought, conscience and religion applied equally to all - to theistic, to non-theistic and to atheistic believers alike, no matter their creed or lack thereof. Право на свободу мысли, совести и религии в равной степени применяется ко всем - к теистическим, нетеистическим и атеистическим верующим, независимо от их вероисповедания или отсутствия такового.
Much remained to be done, however, and the media should not discriminate in their portrayals of people on grounds of race, religion or creed. Однако здесь предстоит сделать еще многое, и в сообщениях средств массовой информации все люди - независимо от расы, религии или убеждений - должны изображаться непредвзято.
The Philippines has always been supportive, in the recognition of international peace and security, to realize the full potentials of humankind, regardless of colour, age, gender, creed and religion, through the full protection of the law. Что касается международного мира и безопасности, то Филиппины всегда выступали за раскрытие в полной мере всех потенциальных возможностей человека, независимо от цвета кожи, возраста, пола, происхождения и религии, путем обеспечения всесторонней защиты со стороны закона.
The fundamental rights and freedoms provided in the Constitution applies to "every person in Ghana, whatever his race, place of origin, political opinion, colour, religion, creed or gender." (art. 12, sect. 2) Основные права и свободы, предусмотренные Конституцией, распространяются на "каждого находящегося на территории Ганы человека независимо от его расы, места рождения, политических взглядов, цвета кожи, религии, веры или пола" (статья 12, пункт 2).
The expression "individuals" in this paragraph is without qualification, signifying that all constitutionally-prescribed rights apply to all individuals, be they nationals or foreigners, without regard to their origin, nationality, creed, denomination, religion, and without any discrimination among them. Используемое в указанном пункте выражение "частные лица" означает без каких-либо оговорок, что все признаваемые Конституцией права принадлежат всем лицам, будь то гражданам или иностранцам, независимо от их происхождения, гражданства, убеждений, вероисповедания, религии и без какой-либо дискриминации.
Больше примеров...
Убеждения (примеров 16)
Certain citizens were disenfranchised because they refused to accept the State's designation for their creed. Некоторые граждане были лишены гражданских прав, поскольку они отвергли навязываемые им государством убеждения.
All inhabitants of Austria shall be entitled to the free exercise, whether public or private, of any creed, religion or belief whose practices are not inconsistent with public order or public morals. Все жители Австрии имеют право в публичном или частном порядке исповедовать любую веру, религию или убеждения, которые не противоречат общественному порядку или общественной морали.
The law should be no more immune to critical examination than any other creed. Закон должен быть так же открыт для критического изучения, как и любые другие взгляды и убеждения.
Had Mrs. Girard followed, even if with fanatical fervor, a religion or political creed - but she hasn't. Если бы сеньора Хирард приобрела свои фанатические убеждения... на религиозной или политической почве, но таким образом...
It again held that "political belief" is not included in the meaning of the word "creed", and that whatever differential treatment the author may have received, it was not based on creed or any other prohibited ground of discrimination. Она опять заявила, что значение слова "мировоззрение" не охватывает понятия "политические убеждения" и что каким бы дифференцированным ни было обращение с автором, оно не основывалось на вероисповедании или каком-либо ином запрещенном основании дискриминации.
Больше примеров...
Вере (примеров 8)
And here, the search for an answer was to lead to a creed of compassion, tolerance and non-violence. И здесь поиск ответа привел к вере в сострадание, терпимость и ненасилие.
We'll tell you more about the creed. Мы скажем тебе больше об этой вере.
No one may be subjected to coercive measures which might impair these rights or be compelled to declare his or her creed, ideology or beliefs. Никто не может подвергаться принудительным мерам, которые могут ущемлять эти права, или принуждаться к тому, чтобы заявлять о своей вере, идеологии или убеждениях .
The harmony of the built environment and social environment got trampled over by elements of modernity - brutal, unfinished concrete blocks, neglect, aesthetic devastation, divisive urbanism that zoned communities by class, creed or affluence. Гармония искусственной и социальной сред была раздавлена элементами современности - отвратительными бетонными конструкциями, запущенностью, эстетической разрухой, укладом жизни, разделяющим общество по вере, классу или достатку.
There isn't a creed, there isn't a dogma. Затем то, чему учил учитель, стало противоречить нашей вере.
Больше примеров...
Символ веры (примеров 7)
Where the religion or creed that is the subject of the disparagement, derision or contempt is the Islamic religion, the penalty shall be a term of imprisonment of not more than five years or a fine. В том случае если предметом оскорбительного, презрительного или унизительного отношения являются религия или символ веры, заключенный в исламской религии, то виновный может быть подвергнут наказанию в виде тюремного заключения на срок, не превышающий пять лет, либо быть подвергнутым штрафу.
And the Nicene Creed said he was fully divine. А Никейский символ веры полностью обожествляет его.
Constantine has ratified Milan edict about equality of religions - Christianities and pagan cults in 313, then has lead the first Universal cathedral and has accepted Niceo - Tsar grad a creed in 325. Константин утвердил Миланский эдикт о равенстве религий - христианства и языческих культов в 313 году, затем провел первый Вселенский собор и принял Никео-Царьградский символ веры в 325 году.
In 1046, Ali was eventually converted to the Ismaili creed and was appointed khalifa within the da'wa (dissemination of the creed). В 1046 году Али, в конечном счете, превращается в символ веры исмаилитов и назначен халифом да'ва (распространитель веры).
The original Nicene Creed was first adopted in 325 at the First Council of Nicaea. На Первом Вселенском соборе в Никее в 325 году был составлен Никейский Символ веры.
Больше примеров...
Creed (примеров 47)
In April, it was also announced that the band would be touring with Creed and Theft in August and September 2010. В апреле было также объявлено, что Skillet будет выступать с Creed и Theft с августа по сентябрь 2010 года.
In 1993 Turner was approached by Pressurehed and Helios Creed to record another version of his Sphynx project using the original flute tracks, resulting in the album Sphynx. В 1993 участники Pressurehed и Helios Creed предложили возродить проект Sphynx, взяв за основу всё те же записи флейты: результатом этой работы явился альбом Sphynx.
Ubisoft held a press conference on June 4 at 3:00pm, showing many titles including Assassin's Creed III, Far Cry 3, Just Dance 4, Rayman Legends, Tom Clancy's Splinter Cell: Blacklist, Watch Dogs and ZombiU. Ubisoft провел пресс-конференцию 5 июня в 02:00 (MSK), показав такие игры, как: Assassin's Creed III, Far Cry 3, Just Dance 4, Rayman Legends, Tom Clancy's Splinter Cell: Blacklist, Watch Dogs и ZombiU.
Led by Assassin's Creed producer Jade Raymond, the studio developed Tom Clancy's Splinter Cell: Blacklist, the most recent instalment of the Splinter Cell series, in conjunction with Ubisoft Montreal. Студией руководила Джейд Реймонд (продюсер игры Assassin's Creed), студия выпустила компьютерную игру Tom Clancy's Splinter Cell: Blacklist, игра создавалась совместно со студией Ubisoft Montreal.
It is the second mobile-exclusive game in the Assassin's Creed series to be released after Assassin's Creed Pirates, and the first on mobile to incorporate the third-person urban traversal-style gameplay as seen in the main console titles. Является второй мобильной игрой в серии Assassin's Creed, которая была выпущена после Assassin's Creed: Pirates, и первой на мобильном телефоне, включающая геймплей в стиле городского стиля от третьего лица.
Больше примеров...
Крид (примеров 101)
There are moments when Creed is assertively taking over. В этот момент Крид, явно перехватывает преимущество.
Creed, your teeth called: your breath stinks. Крид, у тебя нет зубов и воняет изо рта.
Going upstairs like he's Apollo Creed! По голове, как Аполло Крид!
Happy Birthday, dear Creed. С днем рождения, Крид...
Creed realized he has a better chance of hurting Conlan to the body than to the head! Крид понимает, что у него больше шансов попастьпокорпусу... чем по голове.
Больше примеров...
Кридом (примеров 11)
Parsa may be Apollo Creed, but... we're Rocky Balboa. Пусть Парса будет Аполло Кридом, но... тогда мы - Рокки Бальбоа.
Most experts expected that Conlan would avoid trading shots with Creed but he's trading willingly. Большинство экспертов считали, что Конлан избежит обмена ударами с Кридом Но он охотно соглашается.
Three years after winning the heavyweight championship against Apollo Creed, Rocky Balboa has had a string of ten successful title defenses. За эти три года после победы над Аполло Кридом Рокки Бальбоа стал новым чемпионом мира в тяжёлом весе, и 10 раз успешно защищает свой титул.
There's video of Creed leaving the Kona Marina on the Big Island at TOD. Есть видео с Кридом, покидающим Кона Марина на Большом острове с указанием времени отправления.
Would you be interested in fighting Apollo Creed for the World Heavyweight Championship? Вам интересно драться с Аполло Кридом... За титул чемпиона мира в тяжелом весе?
Больше примеров...
Вера (примеров 9)
The Church should look after to support creed out of the way wrong wonders and wrong miracles. Церковь должна внимательно следить, чтобы вера была свободна от ложного могущества и ложных чудес.
It knows no boundaries - colour, class or creed. Для него не существует границ, для него безразличны цвет кожи, классовая принадлежность или вера.
To those of you listening... no matter your nationality, color or creed... Тем, кто слушает: какой бы ни была ваша национальность, цвет кожи или вера, я прошу вас молиться за нас.
They know that change - change in their mentality and change in their political, economic and social affairs - must be their creed. Они знают, что вера в перемены - перемены в менталитете и в политической, экономической и социальной областях - должна стать их кредо.
These were the days of turmoil and bloodshed... caste against caste, creed against creed. время потрясений и кровопролитий... каста восставала против касты... и вера против веры.
Больше примеров...
Верования (примеров 7)
He underlined that the organization delivered humanitarian assistance to refugees and facilitated their protection, regardless of ethnicity or creed. Он подчеркнул, что организация занимается гуманитарной помощью беженцам и их защитой независимо от этнической принадлежности или верования.
The Legal Aid Commission offers legal aid to the needy people island wide irrespective of nationality, cast, creed, religion, locality or political affinity. Комиссия по оказанию юридической помощи оказывает юридическую помощь всем нуждающимся в ней гражданам острова независимо от национальности, касты, верования, религии, места проживания или от политической принадлежности.
It bolsters our hopes and expectations of a reinvigorated climate of amity, mutual trust and understanding among all peoples, irrespective of race, creed or religion. Это укрепляет наши надежды и ожидания на возрождение климата дружелюбия, взаимного доверия и взаимопонимания между всеми народами, независимо от расы, верования и религии.
Our duty is to complete our respective mandates without partiality, without being deflected by considerations such as nationality, gender, ethnic origin, race, religious creed or political opinion, and to do so with complete independence and integrity. Наш долг состоит в том, чтобы выполнить возложенные на нас соответствующие мандаты беспристрастно и без помех, чинимых по таким соображениям, как национальность, пол, этническое происхождение, раса, религиозные верования или политические убеждения, и делать это совершенно независимо и объективно.
In our country, as immortalized in our national anthem, every creed and race find an equal place. В нашей стране люди любых верования и любой расы живут в мире, и это было увековечено в нашем национальном гимне.
Больше примеров...
Крида (примеров 41)
A fact that was kept under wraps because Johnson was the product of Creed's infidelity. Этот факт скрывался, потому что Джонсон родился в результате супружеской неверности, Крида.
I mean, do you think Kevin cares what people think about him - or Creed or Meredith? Я имею в виду, Кевина беспокоит, что о нем думают люди, или Крида, или Мередит?
Hard left hand by Creed. Сильный удар левой от Крида.
Trying to set Creed up one more time. Он пытается уложить Крида еще один раз.
They need sparring' partners for Creed. Они ищут партнера для Аполло Крида.
Больше примеров...