| They epitomize the monotheistic creed that should flourish alongside other ancient religions and beliefs within a true, comprehensive and inclusive inter-faith dialogue. | Они олицетворяют монотеистическое вероисповедание, которое должно процветать наряду с другими древними религиями и верованиями на основе подлинного, всеобъемлющего и широкого диалога внутри каждой веры. |
| While acknowledging the complex ethnic mix of that society, she was concerned at reports that colour, creed and language continued to divide the population. | Признавая сложный этнический состав этого общества, оратор в то же время высказывает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что цвет кожи, вероисповедание и язык по-прежнему являются признаками, по которым делится население. |
| It is he who is now the firm guarantor of respect for the rights and freedoms of all the country's citizens, irrespective of nationality or creed. | Именно Президент Азербайджана сегодня - надежный гарант соблюдения прав и свобод всех граждан нашей республики, невзирая на национальную принадлежность и вероисповедание. |
| And discrimination on additional grounds such as class, creed, ability and age further complicates efforts to build a just and peaceful world. | Дискриминация же по таким дополнительным мотивам, как классовая принадлежность, вероисповедание, способности и возраст, еще больше затрудняет усилия по построению справедливой и мирной жизни на планете. |
| The new legislation, which applies to the entire labour market, is based on two anti-discrimination provisions prohibiting unfair special treatment on ethnic grounds (race, colour, national or ethnic origin or religious creed). | Новое законодательство, которое действует в отношении всего рынка труда, основано на двух антидискриминационных положениях, запрещающих несправедливое, пристрастное обращение по этническим признакам (раса, цвет кожи, национальное или этническое происхождение или вероисповедание). |
| Nothing in the legislation and in practice officially prohibits marriage on account of nationality, religion, race or creed. | Ничто в законодательстве и на практике официально не запрещает браки по признаку гражданства, религии, расы или убеждений. |
| There is no doubt that women must enjoy the same universal rights, wherever they live and whatever their culture, creed or religion. | Нет никаких сомнений в том, что женщины должны пользоваться теми же всеобщими правами вне зависимости от их культуры, убеждений или вероисповедования. |
| There is an imminent threat that not only the population of the Gali and other regions, regardless of their creed, but the peace process itself, may become hostage of these reactionary forces, giving way to uncontrollable actions. | Налицо надвигающаяся угроза того, что не только жители Гальского и других районов, независимо от их убеждений, но и сам мирный процесс может стать заложником этих реакционных сил, уступив место неконтролируемым процессам. |
| Much remained to be done, however, and the media should not discriminate in their portrayals of people on grounds of race, religion or creed. | Однако здесь предстоит сделать еще многое, и в сообщениях средств массовой информации все люди - независимо от расы, религии или убеждений - должны изображаться непредвзято. |
| Section 15 of the 1970 Constitution specifically dealt with the prohibition of a law or any public authority from discriminating against an individual on the basis of race, place or origin, political opinions, colour or creed. | В раздел 15 Конституции 1970 года конкретно говорится о запрещении дискриминации в отношении частного лица со стороны закона или органа государственной власти на основании расовой принадлежности, места происхождения, политических убеждений, цвета кожи или вероисповедания. |
| And politicians, whatever their creed, always resent a monarchy. | А политики, независимо из кредо, всегда негодуют на монархию. |
| I follow the patrolman's creed - make it home alive, whatever it takes, to the wife, your girlfriend... | Я следую кредо всех патрульных: возвращаться домой живым, чего бы это не стоило, к жене, подружке... |
| Creed - He who has information may, if desired, have everything. | Кредо - Кто владеет информацией, тот при желании может владеть всем. |
| Creed - Confidence and fortitude are impossible to act out! | Кредо - Уверенность и сила духа - это сыграть невозможно! |
| This is the creed of our fraternity. | Это кредо нашего братства. |
| In the same vein, combating global terrorism ought not be a tool for discrimination against the followers of any creed or a cover for assault against their religious beliefs. | Равным образом, борьба с терроризмом на глобальном уровне не должна быть инструментом дискриминации в отношении последователей любой веры или предлогом для нападок на их религиозные убеждения. |
| or held prejudice against any race, creed, gender, or height | не имел предрассудков насчет расы, веры, пола или роста. |
| The second reality is that difference in beliefs and ideas is human nature, that beliefs are not traded, that each individual is born with his own creed, and that there is no compulsion in religion. | Вторая реалия состоит в том, что различия в верованиях и идеях присущи человеческой природе, что верованиями не обмениваются, что каждый человек рождается со своим символом веры и что религия не знает принуждения. |
| These statements of faith became the framework for ecumenical creeds such as the Apostles Creed and the Nicene Creed. | Эти формулировки веры стали основой для вселенский вероучений, таких как Апостольский и Никейский символы веры. |
| The Old Roman Creed is an earlier and shorter version of the Apostles' Creed. | Староримский Символ веры - более ранняя и короткая версия Апостольского Символа веры. |
| They are radicals of every sort and creed. | Они являются радикальными элементами всех видов и верований. |
| By adopting this declaration, the General Assembly was reminding all the nations of the world that it was in the greater interest of mankind to put an end to persecution based on religion, creed or belief, and to manifestations of prejudice existing in those areas. | Принимая эту Декларацию, Генеральная Ассамблея напомнила странам всего мира, что наивысшие интересы человечества заключаются в том, чтобы положить конец преследованиям на основе религии, верований или убеждений, а также проявлениям предрассудков в этих областях. |
| At this juncture in human history we cannot claim to have attained a higher status of civilization or modernity so long as human prejudice exists, whether on the basis of colour, income or creed. | В этот период истории человечества мы не можем претендовать на то, что обеспечили более высокий статус цивилизации или модернизации, до тех пор, пока у людей существуют предрассудки в отношении цвета кожи, дохода или верований. |
| My country is aware, as much as other countries are, that now is the time for decent people to unite against hate and violence, regardless of their origins, their race or their creed. | Моя страна наряду с другими странами отдает себе отчет в том, что настало время достойным, честным людям объединить свои усилия в борьбе с ненавистью и насилием - независимо от этнического происхождения, расы и верований. |
| Religion or creed, or religious belief, religious association, or religious activity; | вероисповедания или убеждений, религиозных верований, религиозной принадлежности или религиозной деятельности; |
| You won't find here a nation or creed | Вы не найдете среди нас ни религии, ни нации |
| But the Constitution does not authorize the State to impose restrictions on the basis of caste, religion, race, creed, etc. | Однако Конституция не уполномочивает государство налагать ограничения на основе кастовости, религии, расы, убеждений и т.д. |
| The Government of Nepal made a policy announcement on 11 August 2003, which calls for the elimination of all kinds of discrimination and exploitation on the basis of creed, caste, race, profession or religion. | 11 августа 2003 года правительство Непала выступило с политическим заявлением, в котором оно призвало ликвидировать все формы дискриминации и эксплуатации на основе вероисповедания, касты, расы, профессии или религии. |
| Every person in Ghana, whatever his race, place of origin, political opinion, colour, religion, creed or gender is entitled to: | Любой человек в Гане независимо от его расовой принадлежности, места происхождения, политических взглядов, цвета кожи, религии, убеждений или пола пользуется следующими правами: |
| Where the religion or creed that is the subject of the disparagement, derision or contempt is the Islamic religion, the penalty shall be a term of imprisonment of not more than five years or a fine. | В том случае если предметом оскорбительного, презрительного или унизительного отношения являются религия или символ веры, заключенный в исламской религии, то виновный может быть подвергнут наказанию в виде тюремного заключения на срок, не превышающий пять лет, либо быть подвергнутым штрафу. |
| The intention is to emphasize the claim that atheism is not a form of religious creed, but instead merely denial of beliefs. | Цель состоит в том, чтобы подчеркнуть, что атеизм не является формой религиозного убеждения, а является просто отрицанием этих убеждений. |
| Survey respondents stated that all divisions based on caste, creed, religion, gender, or language must be eliminated from all spheres of society so as to effectively execute existing policies. | Респонденты опроса заявили о необходимости ликвидации во всех сферах общества любого деления по таким признакам, как каста, убеждения, религия, пол или язык, с целью более эффективного осуществления текущей политики. |
| It is also unclear how defamation could be defined considering that one individual's sincere belief that his or her creed alone is the truth inevitably conflicts with another's sincerely held view of the truth. | Также не ясно, как можно определить диффамацию в условиях, когда то или иное лицо искренне считает, что именно его или ее убеждения являются истинными, что неизбежно вступает в конфликт с утверждениями другого лица, которое также искренне считает, что именно они соответствуют истине. |
| The law should be no more immune to critical examination than any other creed. | Закон должен быть так же открыт для критического изучения, как и любые другие взгляды и убеждения. |
| Had Mrs. Girard followed, even if with fanatical fervor, a religion or political creed - but she hasn't. | Если бы сеньора Хирард приобрела свои фанатические убеждения... на религиозной или политической почве, но таким образом... |
| And here, the search for an answer was to lead to a creed of compassion, tolerance and non-violence. | И здесь поиск ответа привел к вере в сострадание, терпимость и ненасилие. |
| We'll tell you more about the creed. | Мы скажем тебе больше об этой вере. |
| He indicated that the Secretary-General of the League shared Qatar's concern for the safety of all prisoners in Afghanistan and its anxiety, based on the Islamic creed and international humanitarian and moral principles, that they should not be involved in any massacres. | Он указал, что генеральный секретарь Лиги разделяет обеспокоенность Катара по поводу безопасности всех пленных в Афганистане и его стремление, основанное на исламской вере и международных гуманитарных и моральных принципах, к тому, чтобы они не участвовали в каких-либо массовых убийствах. |
| No one may be subjected to coercive measures which might impair these rights or be compelled to declare his or her creed, ideology or beliefs. | Никто не может подвергаться принудительным мерам, которые могут ущемлять эти права, или принуждаться к тому, чтобы заявлять о своей вере, идеологии или убеждениях . |
| The harmony of the built environment and social environment got trampled over by elements of modernity - brutal, unfinished concrete blocks, neglect, aesthetic devastation, divisive urbanism that zoned communities by class, creed or affluence. | Гармония искусственной и социальной сред была раздавлена элементами современности - отвратительными бетонными конструкциями, запущенностью, эстетической разрухой, укладом жизни, разделяющим общество по вере, классу или достатку. |
| Where the religion or creed that is the subject of the disparagement, derision or contempt is the Islamic religion, the penalty shall be a term of imprisonment of not more than five years or a fine. | В том случае если предметом оскорбительного, презрительного или унизительного отношения являются религия или символ веры, заключенный в исламской религии, то виновный может быть подвергнут наказанию в виде тюремного заключения на срок, не превышающий пять лет, либо быть подвергнутым штрафу. |
| The creed was intended to summarize the teaching of the Council of Trent (1545-1563). | Символ веры был призван подвести итоги учения Тридентского Собора (1545-1563). |
| And the Nicene Creed said he was fully divine. | А Никейский символ веры полностью обожествляет его. |
| Constantine has ratified Milan edict about equality of religions - Christianities and pagan cults in 313, then has lead the first Universal cathedral and has accepted Niceo - Tsar grad a creed in 325. | Константин утвердил Миланский эдикт о равенстве религий - христианства и языческих культов в 313 году, затем провел первый Вселенский собор и принял Никео-Царьградский символ веры в 325 году. |
| The original Nicene Creed was first adopted in 325 at the First Council of Nicaea. | На Первом Вселенском соборе в Никее в 325 году был составлен Никейский Символ веры. |
| "Limp, Creed Trade Barbs At KROCK Show". | Limp и Creed обменялись шпильками на KROCK Show (англ.). |
| Stinky Toys' debut single, "Boozy Creed", came out in September. | В сентября состоялся релиз дебютного сингла Stinky Toys - «Boozy Creed». |
| Post-grunge remained commercially viable into the start of the 21st century, when bands like Creed and Matchbox Twenty became among the most popular rock bands in the United States. | Так, постгранж в начале 2000-х по-прежнему оставался коммерчески жизнеспособным жанром, и такие коллективы как Creed и Matchbox Twenty стали одними из самых популярных рок-групп в Соединённых Штатах. |
| On April 1, 2010, Konami released a short promotional video with Patrice Desilets, the creative director of Assassin's Creed II. | 1 апреля 2010 года Konami при содействии креативного директора Assassin's Creed II Патриса Десиле выпустила короткое рекламное видео. |
| In addition to John Purser as musicologist, the team comprised the archaeologist Fraser Hunter, silversmith John Creed, and trombonist John Kenny. | В дополнение к Джону Парсеру, как музыковеду, в реконструкции инструмента приняли участие археолог Фрезер Хантер (Fraser Hunter), мастер по серебру Джон Крид (John Creed) и тромбонист Джон Кенни (John Kenny (англ.)). |
| Creed on the other hand, faces criticism from fans to overcome the fight. | С другой стороны, Крид сталкивается с критикой со стороны болельщиков, чтобы преодолеть борьбу. |
| You callin' Apollo Creed a clown? | Думаешь, Аполло Крид - клоун? |
| Darryl, creed's a maybe. | Дэррил, возможно Крид. |
| Creed is going for the knockout. | Крид может уйти в нокаут. |
| Not only is young Adonis Creed still in the ring, he may be in the fight. | Молодой Адонис Крид, не только, по прежнему в строю, нои имеетвсешансынапобеду. |
| Parsa may be Apollo Creed, but... we're Rocky Balboa. | Пусть Парса будет Аполло Кридом, но... тогда мы - Рокки Бальбоа. |
| And for his rematch with Apollo Creed, his trainer Burgess Meredith makes him train as a righty. | Для реванша с Аполло Кридом его тренер Бёрджесс Мэрэдит готовит его как правшу. |
| Three years after winning the heavyweight championship against Apollo Creed, Rocky Balboa has had a string of ten successful title defenses. | За эти три года после победы над Аполло Кридом Рокки Бальбоа стал новым чемпионом мира в тяжёлом весе, и 10 раз успешно защищает свой титул. |
| There's video of Creed leaving the Kona Marina on the Big Island at TOD. | Есть видео с Кридом, покидающим Кона Марина на Большом острове с указанием времени отправления. |
| Hubbard achieved his greatest popular success in the 1970s with a series of albums for Creed Taylor and his record label CTI Records, overshadowing Stanley Turrentine, Hubert Laws, and George Benson. | В 1970-х годах Хаббард достиг наибольшей популярности, связанной с серией альбомов, записанных в сотрудничестве с Кридом Тэйлором и его студией CTI Records и затмивших таких мэтров как Стэнли Тёррентайн, Хьюберт Лоуз и Джордж Бенсон. |
| The Church should look after to support creed out of the way wrong wonders and wrong miracles. | Церковь должна внимательно следить, чтобы вера была свободна от ложного могущества и ложных чудес. |
| We recognize that multilateral cooperation and its associated creed of multilateralism are important, but not the only ends in themselves. | Мы признаем, что многостороннее сотрудничество и связанная с этим вера в многосторонность важны, но это не самоцель. |
| Moreover, ministers of religion and prisoners are allowed to celebrate their rites, according to times and modalities provided for by their creed. | Кроме того, священнослужителям и заключенным разрешается отмечать свои праздники и отправлять свои обряды в такое время и таким образом, как того требует их вера. |
| The Republic of Trinidad and Tobago is a harmonious multiracial, multi-religious society where, in the words of the national anthem and in practice, "every creed and race find an equal place". | Республика Тринидад и Тобаго представляет собой гармоничное общество с множеством рас и религий, в котором, как говорится в национальном гимне и существует на практике, "каждая вера и раса находят равное место". |
| These were the days of turmoil and bloodshed... caste against caste, creed against creed. | время потрясений и кровопролитий... каста восставала против касты... и вера против веры. |
| The Legal Aid Commission offers legal aid to the needy people island wide irrespective of nationality, cast, creed, religion, locality or political affinity. | Комиссия по оказанию юридической помощи оказывает юридическую помощь всем нуждающимся в ней гражданам острова независимо от национальности, касты, верования, религии, места проживания или от политической принадлежности. |
| The right of every person to belong, enjoy, practice, profess maintain any culture, cultural institution, language, tradition, creed or religion in community with others is guaranteed. | Гарантировано право каждого совместно с другими принадлежать, пользоваться, практиковать, проповедовать, поддерживать любую культуру, культурный институт, язык, традиции, верования или религию. |
| It bolsters our hopes and expectations of a reinvigorated climate of amity, mutual trust and understanding among all peoples, irrespective of race, creed or religion. | Это укрепляет наши надежды и ожидания на возрождение климата дружелюбия, взаимного доверия и взаимопонимания между всеми народами, независимо от расы, верования и религии. |
| Our duty is to complete our respective mandates without partiality, without being deflected by considerations such as nationality, gender, ethnic origin, race, religious creed or political opinion, and to do so with complete independence and integrity. | Наш долг состоит в том, чтобы выполнить возложенные на нас соответствующие мандаты беспристрастно и без помех, чинимых по таким соображениям, как национальность, пол, этническое происхождение, раса, религиозные верования или политические убеждения, и делать это совершенно независимо и объективно. |
| In our country, as immortalized in our national anthem, every creed and race find an equal place. | В нашей стране люди любых верования и любой расы живут в мире, и это было увековечено в нашем национальном гимне. |
| So round one was a forbidding experience for young Adonis Creed. | Первый раунд стал суровым испытанием для молодого Крида. |
| A fact that was kept under wraps because Johnson was the product of Creed's infidelity. | Этот факт скрывался, потому что Джонсон родился в результате супружеской неверности, Крида. |
| After Conlan breaks Wheeler's jaw at the weigh-in for their title fight, Conlan's manager, Tommy Holiday (Graham McTavish), decides that the best way to end his career would be against the son of Apollo Creed. | После Конлан ломает Уилеру челюсть на взвешивании за титульный бой, Конлан менеджером Томми праздника (Грэм Мактавиш) решает, что лучший способ закончить свою карьеру будет против сына Аполло Крида. |
| This one's for Apollo Creed. | Это за Аполло Крида. |
| Big combination to end the third by Conlan and Creed does not know where he is, walking to the wrong corner there. | Мощная комбинация от Конлана, в конце третьего раунда и Крида, должно быть подкосило, он пошел не в свой угол. |