Me crazy, I have freed him from serving. | Один сумасшедший освободил его от армии... |
Probably playing tic-tac-toe with himself like a crazy person. | Наверно играет в крестики-нолики сам с собой, как сумасшедший. |
Examples of indeclinable adjectives: xarāb "bad", sāf "clean", bhārī "heavy", murdā "dead", sundar "beautiful", pāgal "crazy", lāl "red". | Несклоняемые прилагательные: xarāb «плохой», sāf «чистый», bhārī «тяжёлый», murdā «мёртвый», sundar «красивый», pāgal «сумасшедший», lāl «красный». |
But he's not crazy. | Но он не сумасшедший. |
Nicky, he's crazy. | Ники, он сумасшедший. |
She probably thinks she's going crazy. | Наверное, она думает, что сходит с ума. |
You're not crazy, Pete. | Ты не сошел с ума, Пит. |
You're crazy to have brought her here. | Ты сошла с ума, что притащила ее сюда? |
It's been driving me crazy. | Это сводило меня с ума. |
You guys have gone crazy. | Вы сошли с ума. |
You'll never believe the crazy day I've had. | Ты не поверишь, какой безумный был у меня день. |
Homeless, crazy guy at table 18. | За восемнадцатым столиком какой-то безумный бездомный парень. |
I know this is a crazy question, but why don't you just take that job? | Я знаю, это безумный вопрос, Но почему бы тебе не согласиться на эту работу? |
Crazy old blind man that lived alone. | Безумный слепой старик, который жил один. |
"Crazy ex-husband." | "Безумный бывший муж". |
Well, actually, and this is crazy, but it's children, plural. | Ну, вообще-то, и это безумие, но мы говорим о детях, во множественном числе. |
Dude, that's crazy. | Чувак, это безумие. |
It's crazy, dude! | Это безумие, чувак! |
Well, this is crazy. | Ну, это безумие какое-то. |
Man, this is crazy! | Мужик, это безумие! |
You know, when people hear me talking to myself... they think I'm crazy. | Знаешь, когда люди вокруг слышат, как я разговариваю сам с собой... они думают, что я чокнутый. |
Maybe I'm crazy, but I'll do it. | Возможно я чокнутый, но я займусь этим. |
It's embarrassing, and I don't want to be crazy, but I am crazy, so... | Это как-то стыдно, я не хочу быть чокнутым, но я чокнутый, так что... |
What if this guy is crazy? | Что, если этот парень чокнутый? |
That's cause he's a crazy right-wing demagogue. | Потому что он чокнутый ультраправый демагог |
He's acted all crazy like Quagmire when he drunk-dials me. | Он такой же псих как Куагмир, когда звонит мне пьяный. |
I mean, so, he's crazy, right? | То есть, он псих, так? |
Walter failed the crazy test. | Уолтер провалил этот псих тест. |
Brian, you crazy, man.! | Брайан, ты просто псих! |
You crazy, jazzy. | Ты псих, Джеззи. |
I mean, you know. This is crazy. | Ну вы понимаете - Это сумасшествие. |
Which is crazy, because frankly, you look fabulous. | Что, конечно же, сумасшествие, так как ты выглядишь как в сказке. |
You're crazy, crazy! | Это сумасшествие, сумасшествие! |
! Aya, that's crazy. | Айа, это сумасшествие. |
Chanel, that's crazy. | Шанель, это сумасшествие. |
My crazy neighbor call you guys again? | Вас снова вызвал мой ненормальный сосед? |
You're crazy! It's safe. | Слушай, ты что, ненормальный? |
"You're crazy if you think"you're getting away with this, Balfour. | Ты ненормальный, если думаешь, что можешь уйти с этим, Балфур. |
What am I, crazy? | Я что, ненормальный? |
No one would bet on that outcome unless he was crazy. | Только ненормальный на них бы поставил. |
That's right, he started kicking and biting, and that broken horse went crazy. | Правильно, он начал брыкаться и кусаться и спятил. |
So you think I'm crazy, do you? | Думаёшь, что я спятил, да? |
T-Bag went crazy, he, he went nuts. | Ти-Бэг сошёл с ума, он просто спятил! |
What, are you crazy? Clearly. | Ты что, спятил? |
What, are you, crazy? | Мужик, ты спятил? |
It's crazy, but they say it happens sometimes. | Это странно, но они говорят такое иногда случается. |
It's so crazy they still haven't cast the diva. | Так странно, у них до сих пор нет никого на роль дивы. |
Even so, it's pretty crazy here. | Но даже с его помощью, здесь немного странно. |
Gwen, that was, like, crazy inspirational. | Гвен, странно, но это меня вдохновило. |
I mean, how crazy is that? | Я имею в виду, как это странно? |
Or maybe that's just a bunch of crazy talk. | Или, может, это просто какой-то бред. |
You have to realize this sounds crazy. | Вы же понимаете, что это просто бред. |
When I hear myself, it's just crazy | Когда я слушаю себя, это звучит как бред |
Now you're talking crazy. | Теперь ты говоришь бред. |
Every invention, every new thing in the world, people thought were crazy at first. Roger Bannister and the four-minute mile, it was a physical impossibility to break the four-minute mile in a foot race until Roger Bannister stood up and did it. | Про каждое изобретение, каждую новую идею люди сначала думали, что это бред. Роджер Баннистер и его рекорд - казалось, было физически невозможно пробежать 1,61 км меньше чем за 4 минуты, пока Роджер Баннистер не сделал этого. |
I said, you're being crazy. | Я сказал, что ты спятила. |
The police will think I'm crazy. | Полицейские решат, что я спятила. |
She's not crazy! | Давай. Элис не спятила! |
Are you crazy, Gina? | Ты спятила, Джина? |
I'm crazy must be! | Спятила? Это я спятила? |
I'd be crazy not to, Michelle. | Это было бы глупо не попытаться, Мишель. |
It's crazy, but if I really have the cure... it could save you. | Это глупо, но если это действительно лекарство... оно может спасти тебя. |
Our squad is top-notch, and we'd be crazy not to sign you up. | У нас первоклассная команда, и было бы глупо не записать тебя в неё. |
Don't think that I don't think this is crazy. | И не думай, что я не думаю, что это глупо. |
I know this is crazy, And I'm only in town for a couple of days, But do you want to go on a date? | Я знаю, это глупо, и я в городе всего лишь на пару дней, но... ты бы не хотела сходить со мной на свидание? |
"(You Drive Me) Crazy" was a commercial success and peaked inside the top ten on the singles charts of seventeen countries. | «(You Drive Me) Crazy» имела коммерческий успех и попала в топ-10 чартов семнадцати стран. |
Beth had been George McGovern's personal campaign photographer and would found the theater company New Thalian Players, while Donald has training as a social worker and also ran the clothing store Crazy Sophie's Outlet. | Бет Энн работала фотографом в период избирательной кампании Джорджа Макговерна и основала театральную труппу New Thalian Players, в то время как Дональд обучался на социального работника, а также являлся владельцем магазина одежды Crazy Sophie's Outlet. |
The awards were presented for the song "One", a cover version of Queen's "Stone Cold Crazy", and the album Metallica. | Metallica побеждала в течение первых трёх лет: с песнями «One», «Stone Cold Crazy» (кавер-версия группы Queen) и альбомом Metallica. |
"Crazy Train" and "Mr. Crowley" placed 9th and 28th respectively on Guitar World's 100 Greatest Guitar Solos readers poll. | Гитарные соло к песням «Crazy Train» и «Mr. Crowley» по результатам опроса читателей журнала Guitar World заняли 9 и 28 место в списке 100 лучших. |
It also became the first song since Gnarls Barkley's "Crazy" to simultaneously appear on the Mainstream Top 40, Rhythmic, Adult Top 40 and Alternative charts. | Она также стала первой песней с тех пор, как песня Crazy Gnarls Barkley появился одновременно в чартах the Mainstream Top 40, Rhythmic, Adult Top 40 and Alternative. |