The crash was nearly two years ago. | Авария была почти два года назад. |
Well, there was a crash last year. | Хорошо, у них была авария в прошлом году. |
No, I think the crash happened first. | Нет, я думаю, сначала произошла авария. |
(laughs) Well, speaking of things that you didn't talk about... the C-600 crash in Dubai in 2003... there were whisperings that Mossad was behind that. | Кстати говоря, о деталях, которыми вы не делитесь... авария С-600 в Дубае в 2003 году... ходили слухи, что за всем стоит Массад. |
Sergio Zardini's fatal crash at the "Zig-Zag curves" on 22 February 1966 would lead to further safety improvements. | Гибель в результате авария Серджо Дзардини на виражах "Zig-Zag" 22 февраля 1966 года приводит к дальнейшим улучшениям безопасности. |
Their ship will crash soon on Nal Hutta. | Их корабль скоро потерпит крушение на Нал Хатта. |
The crash, attack - whatever it was - | Крушение, нападение... чем бы ни было... |
You don't need to crash on an island for kids to be mean. | Детям не нужно терпеть крушение на острове, для того чтобы быть подлыми. |
As a matter of fact, captain, I didn't crash here. | На самом деле, капитан, я не потерпел крушение. |
Crash, square able 7. | Крушение, квадрат 7. |
She won't talk and he won't admit the crash was bad. | Она отказывается говорить, а он не признаёт, что катастрофа - это трагедия. |
That is why the loss of Chinook ZD576 is so much more than a helicopter crash. | Поэтому гибель Chinook ZD576 - много больше, чем катастрофа вертолёта. |
It was the first fatal crash for the Swiss regional airline Crossair in its 25-year history. | Это первая катастрофа за 25-летнюю историю авиакомпании Crossair. |
It is the deadliest air show accident in the United Kingdom since a crash at the 1952 Farnborough Airshow which killed 31 people. | Катастрофа стала наиболее смертоносной из тех, что случились на авиашоу в Великобритании после катастрофы на авиасалоне Фарнборо в 1952 году, в результате которой погиб 31 человек. |
Two weeks after the crash, the NTSB proposed handing the investigation over to the Federal Bureau of Investigation, as the evidence suggested that a criminal act had taken place and that the crash was intentional rather than accidental. | Через 2 недели после катастрофы NTSB предложило передать материалы следствия в ФБР США, так как были собраны материалы, которые указывали, что катастрофа была преднамеренной, а не случайной. |
I lost my family in that crash, and I became the lone survivor. | Я потерял семью в авиакатастрофе и стал единственным, кто выжил. |
You know, I read once that you have a better chance of dying from the food on an airplane than in an actual crash. | Знаешь, я однажды читала, что у тебя больше шансов умереть от еды в самолете, чем в настоящей авиакатастрофе. |
Nobody survived the crash. | Никто не выжил в авиакатастрофе. |
In his autobiography, Stevens was at pains to point out the high regard in which he held many RUC officers, including Detective Superintendent Maurice Neilly, who was killed in the 1994 Chinook air crash. | В своей автобиографии Стивенс утверждал, что ему пришлось через силу допрашивать многих офицеров и изучать материалы их дела, в том числе и дело детектива-суперинтенданта Мориса Нилли, разбившегося в авиакатастрофе в 1994 году в Шотландии. |
Carter died in the April 5, 1991 crash of Atlantic Southeast Airlines Flight 2311 in Brunswick, Georgia. | Картер погиб 5 апреля 1991 в авиакатастрофе самолета EMB-120 «Юго-Восточной Атлантической Авиакомпании», рейс 2311, около города Брансвик, штат Джорджия. |
Phase 2 would focus on the harmonization of hydrogen and fuel cells vehicles crash tests. | Этап 2 будет посвящен согласованию условий проведения испытаний на столкновение транспортных средств, работающих на водороде и топливных элементах. |
However, the working group believes that it is appropriate to discuss in the preamble to the gtr that jurisdictions not party to the 1958 Agreement would adopt a corollary requirement as part of their crash test requirements. | Однако Рабочая группа считает, что в преамбуле к гтп все же необходимо указать, что страны, не являющиеся Сторонами Соглашения 1958 года, неизбежно введут соответствующее требование в рамках своих предписаний, касающихся испытания на столкновение с препятствием. |
Risks for road traffic injuries include exposure, crash, injury severity and outcome. | Риски дорожно-транспортного травматизма включают воздействие атмосферных условий, столкновение, тяжесть травмы и последствия. |
The trilateral group will decide on a plan for phase 2 on how to harmonize crash test requirements for HFCV after the establishment of a comprehensive gtr in the first phase. | Трехсторонняя группа разработает план для этапа 2, на котором необходимо определить способы согласования требований к испытаниям ТСВТЭ на столкновение после введения всеобъемлющих гтп в рамках первого этапа. |
(c) Recognizing that crash mitigation systems activated at the Pre-Crash Stage (Figure 3), in which the collision is no longer avoidable, holds the promise of significantly reducing the impact of the crash, the group should also consider that: | с) признавая, что системы для смягчения удара, срабатывающие в предаварийной ситуации, когда столкновение уже неизбежно (рис. З), действительно способны значительно уменьшить его последствия, неофициальная группа должна принимать во внимание следующее: |
You can't just let it crash, sir. | Вы не можете дать ему разбиться, сэр. |
Poor guy's going to crash and burn. | Бедный парень идет разбиться и сгореть. |
The idea that a plane could crash, that people could die and an airline not be held liable... | Идея, в которой самолёт может разбиться, пассажиры погибнуть... а авиакомпанию не призовут к отвественности - недопустима. |
You get in this plane that goes almost straight up for, like, 20 seconds, and then straight back down like it's going to crash, and they do it over and over again, you know, no matter how many times you throw up. | Тебя сажают в самолёт, который сначала секунд 20 круто набирает высоту, а потом летит вниз, будто собирается разбиться, так повторяется снова и снова, понимаешь ли, и не важно, сколько раз тебя стошнило. |
We can't crash now! | Мы не можем разбиться сейчас! |
Quite a few of them are already back at the table gambling away with the taxpayer's money and peddling their new "financial products"; they know that when the next crash comes, the taxpayer will have no choice but to bail them out again. | Довольно многие из них уже опять за игровым столом, манипулируют деньгами налогоплательщиков и продают свои новые «финансовые продукты». Они знают, что когда наступит очередной крах, налогоплательщику не останется выбора, как снова выручать их из беды. |
The economic crash of 2008 and 2009 was an engineered crisis designed to cripple sovereign nations globally to make away for a world currency and a new Bank of the World. | Экономический крах 2008 и 2009 годов - спровоцированный кризис, предназначеный нанести ущерб суверенным государствам во всём мире, чтобы ввести мировую валюту и новый мировой банк. |
But emphasizing the reduction of social inequalities does not sit easily with America's profoundly individualistic ethos, and the attempt to "Europeanize" the nature of the social contract between the state and its citizens might yet crash against the constitutive principles of the American system. | Однако ударение на сокращение социального неравенства не совпадает с сугубо индивидуалистической этикой Америки, и попытка к «европеизации» характера общественного договора между государством и его гражданами всё еще может потерпеть крах перед лицом основных принципов американской системы. |
They didn't stop the crash of 1929, they didn't stop the banking panic of 1932-1933, and now they are the cause of the derivatives crisis because they're the ones who inflicted derivatives on the world with Alan Greenspan. | Они не предотвратили крах 1929 г., они не остановили банковскую панику 1932-1933, и теперь они - причина деривативного кризиса, потому что они, во главе с Аланом Гриспэном - те, кто навязал деривативы миру. |
The crash hit me hard as anyone, gentlemen. | Биржевой крах повлиял на меня также, как и на всех. |
The elevator crash that started it all. | Падение лифта, с которого все началось. |
So there we are. It's my first bike crash, so I'm a member of the club now. | И вот, это моё первое падение с байка, я теперь в клубе. |
I mean, even if you survived the crash, I figured you'd die almost immediately. | Серьёзно, даже если ты пережил падение, ты должен был умереть почти сразу. |
In 1991 Abdoujaparov won the competition despite a spectacular crash during the final stage on the Champs-Élysées in Paris, where he collided with the barriers 100 m before the finish and somersaulted into the air. | В 1991 году «Абду» выиграл соревнование несмотря на эффектное падение во время последнего этапа на Елисейских полях в Париже, где за 100 метров до финиша он зацепился за барьеры и перевернулся через голову. |
The buyout suffered from the 1987 stock market crash and after failing initially raise high yield debt financing, the company was required to offer a portion of the company's stock as an inducement to invest in the company's bonds. | По этой сделке нанёс ощутимый удар обвал фондового рынка 1987 года и падение первоначально начавших расти доходов по кредитам, и компания была вынуждена предложить часть своих акций в качестве приманки для привлечения инвестиций в свои ценные бумаги. |
Hey.Um... thanks for letting me crash. | Эй. Эм... Спасибо, что разрешил мне переночевать. |
It's getting so bad, I even considered asking Shepherd if I could crash in his trailer in the woods. | Это так ужасно, что я даже думаю попросить Шеппарда переночевать в его трейлере среди леса. |
Why don't you crash at my crib tonight? | Почему бы тебе не переночевать у меня дома сегодня ночью? |
The Chicago airport closed, and Jeff already sublet his apartment, and he and his boyfriend totally broke up, so I told him he could crash here instead of a hotel. | Аэропорт в Чикаго закрыт, и Джеф уже сдал свою квартиру, и они со своим приятелем окончательно расстались, так что я сказал ему, что он может переночевать здесь, а не в отеле. |
Can I crash there? | Могу я переночевать там? |
The building may crash at any time. | Здание в любой момент может упасть. |
You can stay here and crash on the couch. | Можешь остаться здесь и упасть на диван. |
I need a place to crash. | Мне нужно где-нибудь упасть. |
It has to crash in the sea. | Он должен упасть в море. |
Unfortunately, I had a bad idea to crash with a motocross bike, to have an injury that may give me some problem, but championship is long, we need to fight. | К сожалёнию, я рёшил нёудачно упасть во врёмя заёзда в мотокроссё и заработал травму, которая можёт доставить мнё проблёмы, но чёмпионат длится долго, нужно бороться. |
Using their combined financial muscle, Morgan and his friends were secretly able to crash the stock market. | Объединив финансовые усилия, Морган «со товарищи» были способны тайно спровоцировать обвал фондового рынка. |
The crash is followed by a flight to safety, which is followed by a steep fall in the velocity of money as investors hoard cash. | Обвал сопровождается бегством к безопасности, которое сопровождается резким падением скорости обращения денег по мере того, как инвесторы запасают наличные деньги. |
The first week after the crash, there was a cave-in. | 7-й день после авиакатастрофы, в пещерах случился обвал. |
In addition to the suspension of parts of the 2006 constitution, the global financial meltdown and property crash in 2008 brought growth to an abrupt halt. | В дополнение к приостановке действия нескольких частей Конституции 2006 года глобальный финансовый кризис и обвал рынка недвижимости в 2008 году привели к резкому прекращению экономического роста. |
It might even cause Hooli stock to crash or certain careers to be ruined. | Как знать, это могло бы вызвать обвал акций "Холи" |
Well, in the meantime, you're welcome to crash here for a bit. | Ну что ж, а пока можешь остаться здесь на какое-то время. |
Well you can crash if you want. | Ну, можешь остаться у меня. |
I need a place to crash for a few nights. | Мне нужно где-нибудь остаться на пару ночей. |
Just let me crash with you for a little while, will you? | Просто позволь мне остаться с тобой ненадолго, позволишь? |
You've already been so nice by letting me crash here while I find a new apartment. | Прости, ты и так была добра, позволив мне остаться, пока не найду новую квартиру. |
I had to date two actresses and crash a motorcycle, And suddenly everyone wants to take your picture. | Мне пришлось встречаться с двумя актрисами и разбить мотоцикл, и внезапно всем захотелось сфотографировать меня. |
I had to crash the car just to get the money back. | Мне пришлось разбить машину, чтобы вернуть свои деньги. |
I'm sorry, baby, I had to crash that Honda. | ѕрости, детка, мне пришлось ее разбить. |
And remotely crash it. | И удаленно её разбить. |
What if they crash another plane in retaliation for your stunt? | Что если они решат разбить ещё самолёт в отместку за ваш маленький трюк? |
I was just in the kitchen and I heard a crash. | Я была на кухне и услышала грохот. |
Well, the guest underneath your room Heard the crash and called down, luckily. | Жилец этажом ниже услышал грохот и, к счастью, позвонил. |
Then there was this terrible crash. | А потом этот ужасный грохот. |
(loud crash nearby) | (сильный грохот неподалеку) |
And I heard a crash... | И я услышала грохот. |
Thought I told you not to crash. | По-моему, я говорил тебе не разбиваться. |
I mean, can you tell a wave not to crash on the shore? | Можешь сказать волне, не разбиваться о берег? |
We heard a crash, but I haven't found the source. | Мы слышали треск, но не нашли источник. |
It felt as if it went out of control, there was a crash, then silence, and here we are. | Такое чувство, что он вышел из-под контроля, затем был треск, затем тишина, и вот мы здесь. |
Hello, smash, crash, bang... Blip. | Привет, шум, треск, удар... вспышка |
[Screaming] - [Crash] | [Кричит] - [Треск] |
She's probably going to forever associate that deafening crash with us. | Она, возможно, вечно будет ассоциировать этот оглушающий треск с нами. |
Not so much of a crash, more of a me pressing delete. | Не совсем поломка, скорее я нажала "Удалить". |
So, the computer crash that wiped my file...? | Значит, поломка компьютера, которая стерла мой файл...? |
You think it's a crash? | Думаешь, это поломка? |
The character has a remarkable hammer to crash any stone blocks and clear the way. | У героя есть замечательная кувалда, которой можно разрушать любые каменные блоки, проделывая себе путь. |
So hold on, we are going to crash. | Так хранилище на, мы собираемся разрушать. |
file may be analyzed using the crash(8) utility. | может быть анализирован с помощью утилиты crash(8). |
In that context, you could reprise classic Crash 1 and 2's settings and villains. | В данном контексте можно повторить окружающую среду, злодеев классических игр Crash 1 и 2. |
Crash confirmed rumours that the game was similar to Atic Atac, but declared Sabre Wulf the better and predicted that they would have similar legacies. | Crash подтвердил слухи о том, что игра похожа на Atic Atac, но при этом было сообщено, что Sabre Wulf лучше, а также в редакции высказали предсказание, что игры будут иметь одинаковое наследие. |
Algorithmic and high-frequency traders were both found to have contributed to volatility in the Flash Crash of May 6, 2010, when high-frequency liquidity providers rapidly withdrew from the market. | Алгоритмическая и высокочастотная торговля сыграли значительную роль в моментальном (длительностью менее 5 минут) обвале рынков 6 мая 2010 года (2010 Flash Crash), когда высокочастотные поставщики ликвидности резко остановили операции. |
The player controls Mega Man as he traverses eight stages to defeat the bosses, Dr. Wily's Robot Masters: Metal Man, Air Man, Bubble Man, Quick Man, Crash Man, Flash Man, Heat Man, and Wood Man. | Игрок управляет Мегаменом, которому предстоит пройти восемь уровней и победить их боссов, Роботов-мастеров: Metal Man, Air Man, Bubble Man, Quick Man, Crash Man, Flash Man, Heat Man и Wood Man. |
I'm your guide, crash mccarran. | Я ваш гид, Крэш МакКэрран. |
I just saw Crash drop you off. | Я только что видела, что тебя подвез Крэш. |
Billy Crash here ha' got his pistol upside her head! | Билли Крэш тут держит пистолет у ее виска! |
Crash, Crash, don't leave me. | Крэш, Крэш не покидай меня. |
It's Christmastime, Crash! | Время Рождества, Крэш! |
But the crash report proved that wasn't the case. | Но отчёт о ДТП подтвердил, что дело не в этом. |
To help mitigate the consequences of serious road accidents across the EU, the European Commission in June 2013 adopted two proposals to ensure that, by October 2015, cars will automatically call emergency services in the case of a serious crash. | В июне 2013 года для смягчения последствий серьезных ДТП на территории ЕС Европейская комиссия приняла два предложения в целях обеспечения к октябрю 2015 года установки на всех автомобилях системы, которая в случае серьезного ДТП будет автоматически вызывать экстренные службы. |
Crash research in various countries has found that the rates of seat belt wearing are lower in fatal collisions than in the general population. | В ходе исследований в различных странах по вопросам ДТП выяснилось, что уровень использования ремней безопасности ниже при ДТП со смертельным исходом, чем при других ДТП. |
Crash data studies conducted in the United States of America (U.S.), Europe, and Japan indicate that ESC is very effective in reducing single-vehicle crashes. | Анализ данных ДТП, связанных с авариями транспортных средств, проведенный в Соединенных Штатах Америки (США), Европе и Японии, показывает, что системы ЭКУ весьма эффективны в снижении аварий одиночных транспортных средств. |
The United States of America study, using crash data collected from several states, compared vehicle to pedestrian crash rates for hybrid-electric vehicles and vehicles with internal combustion engine (ICE). | В этом исследовании Соединенных Штатов Америки на основе данных о ДТП по нескольким штатам сопоставляется частотность наездов на пешеходов гибридными электромобилями и транспортными средствами с двигателем внутреннего сгорания (ДВС). |