Английский - русский
Перевод слова Couple

Перевод couple с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пара (примеров 1790)
Other consequences flowing from the marriage are determined by the type of marital property regime concluded by the couple. Другие последствия, вытекающие из брака, определяются типом режима супружеской собственности, на который согласилась супружеская пара.
That couple from yesterday wants to come back and see my house. Пара, с которой мы встречались вчера, хочет приехать и посмотреть мой дом.
It seems this couple in Queen's Park, the Wyatts, are saying that you steadfastly refused to sell them any windows. Вроде бы та пара из Куинн Парк, Уайетты, говорит, что ты настойчиво отказывался продавать им окна.
By show of hands, who thinks we're a better couple than Jim and Pam? Понимите руки, кто считает, что наша пара лучше, чем Джим и Пэм?
That couple won all the time. Эта пара выигрывала всегда.
Больше примеров...
Несколько (примеров 442)
Well, couple of days ago I was at this radio station, Ну, несколько дней назад я был на радиостанции,
No more than you've been getting your rocks off disrespecting me... sitting in that chair, lying to my face for the last couple hours! Не больше, чем ты выводишь меня своим неуважением, когда, вот уже несколько часов, сидишь здесь и врешь мне в лицо!
Big earthquake couple of years back. Большое землетрясение несколько лет назад.
Couple of regulars, once-weeklies. Несколько постоянных клиентов, раз в неделю.
Couple of bites at turning in there. Несколько ошибок на тех поворотах.
Больше примеров...
Парочка (примеров 244)
Hand of Blackjack, couple of tequilas. Партия в Блэкджек, парочка текил.
You're wrong, it is a true couple in love. Ты ошиблась, это обычная влюбленная парочка.
Bingo. couple of chatty cathys. Бинго. Парочка милых болтунов.
You guys have got to be the weirdest couple I know. Ребята, вы самая странная парочка из всех, кого я знаю.
Couple of. ACP's. Парочка гильз от. АКП.
Больше примеров...
Два (примеров 259)
We used to come here every couple years when I was a kid. Мы обычно приезжали сюда раз в два года, когда я был ребёнком.
Over the last couple of years, consultations between UNICEF and PCI have taken place regarding PCI health activities in Irian Jaya. За последние два года были проведены консультации между ЮНИСЕФ и МОПУГН относительно деятельности МОПУГН в области здравоохранения в Западном Ириане.
The possibility of nuclear terrorism has been an area of heightened focus for the International Atomic Energy Agency in the past couple of years. За последние два года Международное агентство по атомной энергии стало уделять повышенное внимание вопросу о возможности ядерного терроризма.
The couple were married for only two years, during which time they had no children. Супруги были женаты всего два года, в течение которых у них не родились дети.
Many United Nations organizations have over the past couple of years started to experiment more systematically with partnership projects, both at headquarters and, more importantly, in the field. Многие организации системы Организации Объединенных Наций за истекшие два года начали более систематически экспериментировать с проектами с участием различных партнеров на уровне штаб-квартир, и, что более важно, на местах.
Больше примеров...
Нескольких (примеров 80)
Unfortunately, you have been taught some very wrong ideas in the past couple of days and I am here to set things straight. К сожалению, на протяжении последних нескольких дней вам насаждался целый ряд абсолютно неверных идей Я здесь для того, чтобы все расставить по своим местам
Labour's popularity has been trending down from the high 30s over the last couple of years; the Conservatives have remained stuck at around 30%. Популярность лейбористов снижалась с 30-х годов и до последних нескольких лет; консерваторы застряли на отметке в 30%.
Over the next couple of hours, keep in mind, you are, in fact, a team. В течении нескольких последующих часов, не забывайте, о том, что Вы, фактически, команда.
After months of festivities and celebrations, the couple left France for Scotland in May 1537. После нескольких месяцев праздничных гуляний и торжеств в начале мая 1537 года молодожёны отбыли в Шотландию.
Finally, in the case Commission des droits de la personne v. Allard, the defendant had repeatedly and over a period of several years made racist comments and insults to a neighbour couple. Наконец, в связи с делом Комиссия по правам человека против Алларда ответчик на протяжении нескольких лет неоднократно подвергал проживающую по соседству с ним супружескую пару оскорблениям расистского характера и допускал в их адрес соответствующие высказывания.
Больше примеров...
Супруги (примеров 203)
The couple had many common interests, especially in art and music. Супруги имели многочисленные общие интересы, особенно в искусстве и музыке.
The current law states that a married couple has to adopt either one of their surnames as their common surname. В соответствии с действующим законодательством супруги должны выбрать фамилию одного из них в качестве общей фамилии.
The couple also toured a lot, both in Germany (visiting more than 30 cities), as well as in Czechoslovakia, where Klinger was born. Супруги также много гастролировали, как по Германии (посетив более 30 городов), так и в Чехословакии, откуда Клингер была родом.
The Family Code states in one of its articles that spouses shall contribute to the financial upkeep of the couple in proportion to their respective financial resources. Одна из статей Семейного кодекса гласит, что супруги вносят вклад в содержание семьи в зависимости от своего экономического положения.
That's not in doubt - a German couple of ornithologists, Wolfgang and Roswitha Wiltschko, in the 1970s, confirmed that indeed, the robin does find its way by somehow sensing the Earth's magnetic field, to give it directional information - a built-in compass. Это факт - в 1970-х немецкие орнитологи, супруги Вольфганг и Росвита Вилчко, подтвердили, что зарянка действительно ориентируется в пространстве по магнитному полю Земли, как будто у неё есть встроенный компас.
Больше примеров...
Двух (примеров 117)
Let us go back to the drastic events that took place during the last couple of weeks. Давайте оглянемся на драматические события, которые произошли в течение двух последних недель.
Look at you two, you're like an old married couple. Смотрю на вас, вы похожи на двух старых супругов.
During production of the album in 2002, Stipe said, sounds like it's taking off from the last couple of records into unchartered R.E.M. territory. В период работы над этим диском Стайп заявил: «Новые темы звучат так, как будто после двух последних записей мы теперь повернули на ещё неизвестную для R.E.M. территорию.
However, Abu Sa'id Uthman granted Abu Ali an appanage centered on Sijilmasa in southern Morocco, which he would rule as a quasi-independent state for the next couple of decades. Тем не менее, Абу Саид Усман предоставил Абу Али удел в Сиджильмасе на юге Марокко, где он правил фактически независимо в течение следующих двух десятилетий.
Couple million unaccounted for. Двух миллионов не досчитались.
Больше примеров...
Две (примеров 105)
The two halves together form a perfect couple Две половины вместе - отличная пара!
So, over the past couple of days, two woman have been found murdered with their tongues removed in St. Paul, Minnesota. За последние пару дней были обнаружены две убитые женщины с удаленными языками в Сент-Пол, штат Миннесота.
He's in here every couple of weeks. Он здесь каждые две недели.
Take a hard look at the last couple of weeks Of your life, and you will see that role Coming into focus. Рассмотрим, что произошло в эти две последние недели, и тогда ты поймешь, какой была твоя роль.
Couple, like two nights? Пара, типа еще две ночи?
Больше примеров...
Вместе (примеров 166)
We were supposed to be this couple tucking our grandkids in together. Мы должны были быть этой парой... растить наших внуков вместе.
The couple went on to make eight films together. Всего они сделали восемь фильмов вместе.
Still, the couple moved together to Charleston, South Carolina, Charlotte's home town, and lived under the same roof, albeit sleeping in separate rooms. Тем не менее они вместе переехали в Чарльстон, родной город Шарлотты, где жили под одной крышей, хотя и в разных комнатах.
The married couple must live together and swear fidelity and come to each other's aid. Вступившая в брак пара должна жить вместе, поклясться в верности и поддерживать друг друга
Lady Rich moved in with her lover, and the couple began a very public relationship. Леди Рич переехала к любовнику, и они открыто стали жить вместе.
Больше примеров...
Чета (примеров 35)
You're the new power couple from Obama's home state. Вы новая чета лидеров из родного штата Обамы.
On 3 November, the Imperial couple went from Graz to Vienna. В начале ноября императорская чета выехала из Граца в Вену.
Under former article 154, paragraph 2, where a married couple could not agree where the marital home should be, in principle the husband decided. Согласно прежнему пункту 2 статьи 154, когда супружеская чета не могла договориться, где должен быть семейный дом, в принципе решение принимал муж.
After their wedding, the couple moved into a house in Manshiyat al-Bakri, a suburb of Cairo, where they would live for the rest of their lives. После свадьбы чета переехала в дом в каирский пригород Маншият аль-Бакри, где и прожила большую часть жизни.
The couple had estates in Belgium, France and Switzerland until after World War I, when their fortune diminished rapidly and they were forced to sell some properties. К началу первой мировой войны герцогская чета имела владения в Бельгии, Франции и Швейцарии, однако после окончания войны их финансовое положение ухудшилось и они были вынуждены продать ряд владений.
Больше примеров...
Двое (примеров 87)
I'd so like to discover who this couple were and what they were doing out there. Как я хочу узнать, кто эти двое и почему они там.
Couple uniforms responding to a disturbance call, found the body. Двое патрульных ответили на вызов, нашли тело.
Couple of guys left three on the floor in some Colombian laundry. Двое ребят грохнули троих в одной колумбийской прачечной.
Couple kids saw it happen, and said it was a white lady in an SUV. Двое пацанов видели, как это случилось, сказали, что это была женщина на внедорожнике.
Couple of white guys at the table, too, but nobody I read. роме них, за столом сидели двое белых, но никого из них € не узнал.
Больше примеров...
Немного (примеров 30)
Typing is going to be a... Bit of a challenge the next couple days. Теперь печатать будет немного... сложно в ближайшие пару дней.
He just liked to go to the hotel every couple of weeks and have a little fun. Ему нравилось заселяться в отель на пару недель и немного развлечься.
So, I know that I have been a little tough on you for the past couple days. Я знаю, что в последнее время я был с вами немного суров.
A Bloody Mary first thing, a bite at the King's Head, couple at The Little Princess, stagger back here and bang... Сначала "Кровавую Мэри", немного "Головы короля", напару с "Маленькой принцессой", потом завалимся сюда и бум...
Lamb goes on the ground, lamb takes two steps, falls down, gets up, shakes a little, takes another couple steps, falls down. Ягненок падает на землю, поднимается, делает два шага, падает, поднимается, немного трясётся, делает ещё пару шагов, падает.
Больше примеров...
Некоторые (примеров 25)
Couple of these guys'll probably end up shooting themselves. Некоторые из этих ребят готовы пустить пулю себе в лоб, если понадобится
I'm finishing up some classes in the next couple of weeks so I can cash these in. Я заканчиваю некоторые классы в ближайшие пару недель, поэтому я могу обналичить их.
In the last couple of weeks, since commencement of its 1998 session, some delegations have contended that the CD is undergoing an important test; it is facing a "crisis", a "stalemate" or a "deadlock". В последние пару недель, прошедших с начала сессии 1998 года, КР, как утверждают некоторые делегации, проходит крупное испытание: она сталкивается с "кризисом", "застоем" или "тупиком".
Couple minutes for some. Некоторые всего пару минут.
Some data for a more expedient usage of protein hydrolysates instead of intake of combinations of all separate amino acids is being found in the scientific literature in the last couple of years. В последние годы в научной литературе появились некоторые данные о более целесообразном использовании протеиновых гидролизатов вместо приема комбинаций всех отдельных аминокислот.
Больше примеров...
Последние (примеров 751)
The United States GSP had been limping along for the last couple of years for budgetary reasons. В силу бюджетных причин последние два года программа ВСП Соединенных Штатов переживает трудные времена.
Yes, you, and I've spent enough money on beer in this place for you in the last couple of days for you to tell me. Да, ты, и я потратил в этом баре достаточно денег на пиво для тебя за последние пару дней, чтобы ты рассказал мне.
And for last couple of years, as we mentioned, he's developing a fan following to go along... Рискнём заявить, что за последние годы он набрал огромное число фанатов...
But for the last couple of weeks, he'd disappear around 3:00, and come back just in time to prep at 5:00. Но в последние пару недель он исчезал где-то около трех И возвращался аккурат, чтобы подготовиться к пяти.
I didn't get a good look at it when we were there, but the last couple weeks, I started seeing it, in nightmares, flashes in my mind. Находясь там, я плохо его рассмотрел, но в последние пару недель я начал видеть его в кошмарах, вспышки воспоминаний.
Больше примеров...
Несколькими (примеров 2)
We'll live in a little house with a little yard, with a dog, and couple of cats, and a big TV. Мы будем жить в маленьком домике с небольшим двором, с собакой, несколькими кошками и большым телевизором.
The 2003 Ordinance on Population stipulates that each couple and individual have rights to and responsibilities for productive health-care, application of family planning measures, building small scale family with a few children. Постановление 2003 года о народонаселении предусматривает, что каждая пара и индивидуум имеют права и обязанности в связи с охраной репродуктивного здоровья, применением мер планирования семьи, созданием небольшой семьи с несколькими детьми.
Больше примеров...