Английский - русский
Перевод слова Couple

Перевод couple с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пара (примеров 1790)
You're the ideal couple to us. Ну что вы, вы просто идеальная пара со стороны!
Couple people saw a van leaving, no lights. Пара человек видела отъезжающий фургон, с выключенными фарами.
Couple of. 45 ACP's. Пара гильз от автоматического кольта 45 калибра.
Obviously we make a good couple. мы же красивая пара. что ты думаешь?
During this period she saw the Broadway production On Golden Pond, and was impressed by its depiction of an elderly married couple coping with the difficulties of old age. В этот период времени она сходила на Бродвейскую постановку «На золотом озере» и была впечатлена как пожилая супружеская пара справляется с трудностями в старости.
Больше примеров...
Несколько (примеров 442)
For the past couple of weeks, he's been avoiding the office altogether, booking surgery after surgery. Последние несколько недель он избегает меня на работе, проводит одну операцию за другой.
You know, I just wanted to say that you've been really great these last couple of weeks. Знаешь, Я просто хочу сказать, что ты была очень хорошей последние несколько недель.
I didn't think you were coming for another couple weeks. Я думал, ты приедешь через несколько недель.
Couple of conventioneers spotted him on his balcony this morning, thought he was passed out. Несколько участников съезда утром заметили его на балконе, подумали, он потерял сознание.
Couple six inches a day is everything. Несколько дюймов - это все.
Больше примеров...
Парочка (примеров 244)
Same as the couple he carjacked - Body fell out of the ficus. То же, что и парочка пострадавших - тело свалилось с фикуса.
Thanks you, Îëÿ+Îëÿ (our Moscow couple), Andrey, Artem, Folkmar and Doroteja, Anka and Svetka, Family. Спасибо вам, Оля+Оля (наша московская парочка), Андрей, Артем, Фолькмар и Доротея, Анка и Светка, Семья.
We're "The Eternal Couple", Мы "вечная парочка".
Couple new hotels off 7th. Парочка новых отелей на седьмой.
The following season, Glass also co-starred with Demond Wilson on television in a remake of The Odd Couple, called The New Odd Couple. В следующем сезоне Гласс также снялся с Демондом Уилсоном на телевидении в непродолжительном ремейке «Странной парочки», под названием «Новая странная парочка».
Больше примеров...
Два (примеров 259)
I been in Laughlin the last couple of days. Я был в Лафлине последние два дня.
Only the couple and the two appointed arbiters shall be present at the meeting. На такой встрече присутствуют только супруги и два назначенных арбитра.
The couple had one daughter, June, and two sons, Harold and Arthur. У супругов родилась дочь Джун и два сына, Гарольд и Артур.
Start treating him now, he can walk for another couple of years, maybe live for another 5. Начните лечение прямо сейчас, он сможет ходить еще года два, и возможно протянет лет пять.
Couple years - it's a very difficult process. Два года... это очень трудный процесс.
Больше примеров...
Нескольких (примеров 80)
And if you're lucky, maybe in the next couple of days, you'll get a call from someone with a very scary location of where to meet. И если повезёт, возможно, в течение следующих нескольких дней, тебе позвонит кое-кто из очень страшного места для встречи.
The shared objective of making United Nations peacekeeping work better has brought Member States together on several important initiatives and efforts on policy issues, reform, restructuring and capacity-building over the last couple of years. Общая цель повышения эффективности миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций в течение последних двух лет объединила усилия государств-членов в рамках нескольких важных инициатив и в решении проблем разработки и проведения политики, реформ, перестройки и наращивания потенциалов.
According to AI, in the last couple of years, several political opponents have been arrested and some were detained for several months accused of threatening state security or insulting the Head of State. Согласно МА за последние два года ряд политических оппонентов были арестованы и некоторые из них содержались в заключении в течение нескольких месяцев по обвинениям в создании угрозы национальной безопасности и оскорблении главы государства.
According to a number of people interviewed, newcomers to the Lachin District receive 25,000 drams per couple and 5,000 drams per child, plus a cow as a basis for starting anew. По словам нескольких собеседников, новоселы, приезжающие в Лачинский район, получают 25000 драм на каждую семейную пару и 5000 драм на каждого ребенка, а также корову в качестве основы для начала новой жизни.
The wives of several members of Jackson's cabinet, most notably Floride Calhoun, the wife of Vice-President John C. Calhoun refused to receive Peggy into Washington society, and snubbed the couple. Жёны нескольких членов кабинета Джексона, в первую очередь Флорид Кэлхун, жена вице-президента Джона Кэлхуна, отказались принять её в вашингтонское общество.
Больше примеров...
Супруги (примеров 203)
The couple lived in New York City and in London. Супруги жили в Нью-Йорке и Лондоне.
The couple stopped talking to each other socially and discussed only musical matters. После развода бывшие супруги практически перестали общаться друг с другом, обсуждая только музыкальные вопросы.
The couple also built the Mary Magdalene Chapel not far from the castle, because Bailleau Church was two miles away. Супруги также основали около замка часовню, посвященную Марии Магдалине, поскольку церковь Байо (Bailleau) находилась более чем в трех километрах от замка.
Four days later, the couple left for Oslo, Norway, where Brunvand attended the University of Oslo on a Fulbright scholarship. Спустя четыре дня супруги переехали в Осло, куда Брунванд был направлен для прохождения программы Фулбрайта в Университете Осло.
You guys fight like an old married couple. Вы прямо как старые супруги.
Больше примеров...
Двух (примеров 117)
We could sense it among the delegations for the last couple of years. Мы могли ощущать его среди делегаций на протяжении последних двух лет.
Nico Vega performed on Last Call with Carson Daly later that year and then toured for the next couple years. В том же году Nico Vega выступили на «Последнем звонке с Карсоном Дейли», а затем гастролировали в течение следующих двух лет.
They are couple of brothers, that are making radar detectors out of a garage; Да? - Компания состоит из двух братьев, которые собирают радары в своем гараже.
Following my struggles over the last couple of weeks to sign off in Spanish, this week (thanks to Aline! Вследствие моих трудностей с испанским языком в последних двух письмах, на этой неделе (спасибо Элайн!
In that region, which is almost 90 per cent inhabited by Albanians and has been fully autonomous during the past couple of decades, we are witnessing the exercise of a kind of power that is tantamount to that of an occupying regime. Этот регион, где почти 90 процентов населения составляют албанцы, и который является практически полностью автономным в течение последних двух десятилетий, находится под властью режима, который можно назвать оккупационным.
Больше примеров...
Две (примеров 105)
I'll have to admit him in the next couple of weeks, run some tests. Мне нужно будет принимать его следующие две недели, чтобы провести тесты.
She usually checked in every couple of weeks or so, and then she stopped. Мы обычно созванивались где-то раз в две недели, а затем она не позвонила.
Listen, normally I'd wait to bring this up until after you'd recovered a bit, but Cedric and I sort of enjoyed having the place to ourselves the past couple nights. Слушай, я хотела подождать, пока ты придешь в себя, но... нам с Седриком чень понравилось быть здесь вдвоем последние две ночи.
It's been a hard couple of weeks. Последние две недели были довольно тяжёлыми.
He also stated that, as at two weeks prior to the interview, the couple had been allowed only a few closely monitored visits with family members over the previous six months. Он также заявил, что по состоянию на период за две недели до этой беседы данной паре в течение предшествующих шести месяцев было разрешено лишь несколько встреч с родственниками, которые проводились под пристальным наблюдением.
Больше примеров...
Вместе (примеров 166)
The couple that prays together stays together. Пара, которая молится вместе, навеки остается вместе.
We can wear an army couple t-shirt and go together. Можем надеть футболки для парочек и вместе пойти.
Couple of bodies were snatched from the morgue, he and Kiera were investigating the case together. Из морга была похищена пара тел, он вместе с Кирой расследовал это дело.
The girl visits a married couple... who have agreed to be her godparents Девочка вместе с опекуном приходят к людям, согласившимся стать её крестными родителями.
DRACULA: Don't we make a lovely couple? Мы прекрасно смотримся вместе.
Больше примеров...
Чета (примеров 35)
On 3 November, the Imperial couple went from Graz to Vienna. В начале ноября императорская чета выехала из Граца в Вену.
You're almost like an old married couple. Вы ведь почти как старая чета.
The couple surrounded themselves with modern thinkers and various politicians. Герцогская чета окружала себя современными мыслителями и деятелями различных политических направлений.
The couple had estates in Belgium, France and Switzerland until after World War I, when their fortune diminished rapidly and they were forced to sell some properties. К началу первой мировой войны герцогская чета имела владения в Бельгии, Франции и Швейцарии, однако после окончания войны их финансовое положение ухудшилось и они были вынуждены продать ряд владений.
Who'd have thought the Kirbys... the happiest couple never to have met... would be the greatest aphrodisiac known to man? Кто бы мог подумать, что чета Кирби, самая счастливая семья, которую мы встречали окажется ещё и сильнейшим афродизиаком?
Больше примеров...
Двое (примеров 87)
All right, fellas, look alive and couple. Ладно, приятели, по двое - и поторапливайтесь.
The couple has two children: Chester Trent "Chet" Lott Jr., and Tyler Lott. У пары двое детей: Честер Трент «Чет» Лотта-младший, и Тайлер Лотт.
An elderly couple and their two grandchildren, who were all relatives of Ms. Abu Meri, were found dead. Пожилая чета и двое их внуков - все члены семьи г-жи Абу Мери - были обнаружены без признаков жизни.
Couple years back, you two got pinched on an assault charge, and Ian's testimony is what put you guys away. Пару лет назад вы двое были арестованы за вооружённое нападение, и посадили вас, ребята, благодаря свидетельским показаниям Йена.
The couple had two children: actor/writer/director John Putch and television producer Pamela Putch. Вместе у них родилось двое детей: актёр, сценарист и режиссёр Джон Путч, и актриса Памела Путч.
Больше примеров...
Немного (примеров 30)
Couple of coal mines in Alabama. Немного - в нефть.
Although, I will admit I was a little concerned when you fell off the grid the past couple hours. Хотя признаюсь, немного переживал, когда ты ушла в затишье на несколько часов.
These past couple of months, she's... had a bit more time for her father. Последние пару месяцев она немного сблизилась с отцом.
Please, all I need is a marinade needle, some salt, some sugar, couple bottles of water. Мне нужна лишь поварская игла, немного соли и сахара, пару бутылок воды.
Miss Raine, I know my focus has wandered in the past couple of weeks. Мисс Рейн, я знаю, что в последние несколько недель я немного отвлеклась...
Больше примеров...
Некоторые (примеров 25)
So I laid out some rules of the road to keep things from going Darwin every couple hours. Я изложил некоторые правила дороги сохранить вещи от туда, Дарвин каждые пару часов.
I've had the opportunity over the last couple of days of listening in on some of your conversations and watching you interact with each other. Последние пару дней у меня была возможность подслушать некоторые ваши разговоры и понаблюдать за вашим взаимодействием.
If some have had an online presence for the last couple of years, only a small share of destinations have so far been able to fully exploit the Internet for marketing and offering services through the web. Даже если некоторые развивающиеся страны в течение последних лет представлены в Интернете, до сих пор лишь в отношении незначительной доли туристических направлений в полной мере используются возможности Интернета для маркетинга и продажи туристических услуг.
One example is the IBM laptop DSP sound system used in recent ThinkPad systems - some of these systems also couple the sound system to the modem. Один из примеров - это звуковая система в портативных компьютерах IBM (использующаяся, например, в компьютере IBM ThinkPad). Некоторые из этих звуковых систем обрабатывают звук и для модема.
Some data for a more expedient usage of protein hydrolysates instead of intake of combinations of all separate amino acids is being found in the scientific literature in the last couple of years. В последние годы в научной литературе появились некоторые данные о более целесообразном использовании протеиновых гидролизатов вместо приема комбинаций всех отдельных аминокислот.
Больше примеров...
Последние (примеров 751)
IEDs like this have been used in the area around Kandahar over last couple of years. Такие СВУ использовались в Кандагаре последние пару лет.
She's been doing a little posing for the last couple of months. Она немного позирует последние пару месяцев.
Sounds like Tom Cooley just committed suicide, sometime in the last couple hours. Кажется, Том Кули просто покончил с собой, где-то в последние час-два.
Over the last couple of years the Danish universities have made a great effort to create more diversity among researchers and management. За последние два года датские университеты многое сделали для увеличения доли женщин среди ученых и в руководстве исследовательской работой.
Or for how I behaved toward you the past couple of weeks. Или за мое поведение по отношению к тебе последние несколько недель
Больше примеров...
Несколькими (примеров 2)
We'll live in a little house with a little yard, with a dog, and couple of cats, and a big TV. Мы будем жить в маленьком домике с небольшим двором, с собакой, несколькими кошками и большым телевизором.
The 2003 Ordinance on Population stipulates that each couple and individual have rights to and responsibilities for productive health-care, application of family planning measures, building small scale family with a few children. Постановление 2003 года о народонаселении предусматривает, что каждая пара и индивидуум имеют права и обязанности в связи с охраной репродуктивного здоровья, применением мер планирования семьи, созданием небольшой семьи с несколькими детьми.
Больше примеров...