Английский - русский
Перевод слова Couple

Перевод couple с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пара (примеров 1790)
In 2007, the couple lost a set of twins due to pregnancy complications that caused the infants to be born four months premature. В 2007 году пара потеряла близнецов в результате преждевременных родов из-за осложнений при беременности.
This has been a... Hard couple of months - with Quinn and the baby And everything and... Это была... пара тяжелых месяцев - с Квинн и ребенком, и со всем остальным, и...
A young person under 21 living in the same household as a married or cohabiting couple and who, due to disability or other comparable reason is dependent on the family, should be considered a member of that family. Молодое лицо в возрасте до 21 года, живущее в рамках того же домашнего хозяйства, что и состоящая в браке или сожительствующая пара, которое в силу инвалидности или других сопоставимых причин зависит от семьи, следует рассматривать в качестве члена данной семьи.
Couple of guys took your father last night. Пара парней вчера забрала твоего отца.
The couple was found over here. Пара была найдена здесь.
Больше примеров...
Несколько (примеров 442)
There are also several Bedouin couples undergoing couple therapy. Кроме того, несколько бедуинских супружеских пар проходят семейную терапию.
So, been an extraordinary couple of days, wouldn't you say? Итак, это были несколько необычных деньков, что скажете?
'And with Hammond leading, we were out of the village in a mere couple of hours.' И под предводительством Хаммонда, мы выехали из деревни спустя несколько часов.
Couple of people came in to use the bathroom. Несколько человек заходили, чтобы воспользоваться туалетом.
This is the last couple of days. Это последние несколько дней?
Больше примеров...
Парочка (примеров 244)
You're like a really sweet old agoraphobic couple. Вы прямо как сладкая, старая, страдающая боязнью пространства парочка.
Manchester evening news, couple of national, it might even be a tv. Манчестерская вечёрка, парочка местных, и возможно даже телевидение.
Two chef's tasting menus, couple of nice bottles of Pinot... Doesn't sound like business to me. Два эксклюзивных меню от шеф-повара, парочка бутылок Пино... как по мне, не похоже на дело.
Couple that with unexplained absences, unusual behavior, and we have our mole. Парочка необъяснимых исчезновений, необычное поведение, и вот он наш крот.
You two some sort of couple now? Вы теперь типа парочка?
Больше примеров...
Два (примеров 259)
Karen, these last couple of years have been absolute bliss. Карен, последние два года были чистейшим кайфом.
But our democracy is neither just a matter of voting once every couple of years. Но наша демократия это не просто вопрос голосования раз в два года.
Because, however much the couple may strive to be honest, no-one is ever in possession of the facts. Потому что в паре два человека, и правда у каждого своя.
Every couple of hours, you'll do a walk around make sure everything looks decent. Через каждые два часа вы всё обходите, проверяете, всё ли в порядке.
The Steady State gets more complicated, modified, difficult to check, so I think, if the next couple of years go as these have gone, we shall for a generation or two hold onto the most naive cosmology. Стационарная модель усложняется, подвергается изменениям, ее трудно проверить, поэтому, мне кажется, если в течение следующих двух лет, развитие будет идти тем же путем, то следующее поколение, а может и два, будут вынуждены придерживаться этих столь наивных космологических взглядов.
Больше примеров...
Нескольких (примеров 80)
I want to spend more time with Emmeline over the next couple of days. Я хочу проводить больше времени с Эммелиной в течение ближайших нескольких дней.
OK, 3 women, all abducted from different parts of the city and murdered within the last couple of weeks. Ладно, З женщины, все похищены из разных частей города и убиты в течение последних нескольких недель.
Despite the setbacks over the past couple of years, we cannot afford to give up efforts to rid the world of nuclear, chemical and biological weapons. Несмотря на неудачи последних нескольких лет, мы не можем отказаться от усилий по избавлению мира от ядерного, химического и биологического оружия.
Labour's popularity has been trending down from the high 30s over the last couple of years; the Conservatives have remained stuck at around 30%. Популярность лейбористов снижалась с 30-х годов и до последних нескольких лет; консерваторы застряли на отметке в 30%.
Married couple receiving 200 euros in the first marriage, money is put on lei, after several months, but the (euro/ leu) lower. Супруги получают 200 евро в первый брак, деньги вкладываются в леях, после нескольких месяцев, однако (евро/ НОУ) ниже.
Больше примеров...
Супруги (примеров 203)
The couple were close to the bishops Michel d'Herbigny, Alexander Evreinov and Andrei Katkov. Супруги были близки с епископами Михаилом д'Эрбиньи, Александром Евреиновым и Андреем Катковым.
The couple and their daughters embodied traditional ideas of family and public service. Супруги и их дочери стали воплощением традиционных представлений о семье и государственной службе.
The couple met when Kirillova played in Bergamo, where Caprara was the second coach. Будущие супруги познакомились, когда Кириллова играла в Бергамо, где Капрара был вторым тренером.
Couple, one in full-time work, one part-time Супруги, один из которых работает полный рабочий день, а другой - неполный рабочий день
If the couple was from a rural area, the property and the land therefore belonged to both of them. Супруги, живущие в сельских районах, владеют землей и собственностью совместно.
Больше примеров...
Двух (примеров 117)
Owner of the gun range says Joe's been coming in two to three times a week the last couple of months. Владелец тира говорит, Джо заходил по два-три раза в неделю в течение последних двух месяцев.
Remind you of couple other brothers? Напомнило двух других братьев?
However, Abu Sa'id Uthman granted Abu Ali an appanage centered on Sijilmasa in southern Morocco, which he would rule as a quasi-independent state for the next couple of decades. Тем не менее, Абу Саид Усман предоставил Абу Али удел в Сиджильмасе на юге Марокко, где он правил фактически независимо в течение следующих двух десятилетий.
The Steady State gets more complicated, modified, difficult to check, so I think, if the next couple of years go as these have gone, we shall for a generation or two hold onto the most naive cosmology. Стационарная модель усложняется, подвергается изменениям, ее трудно проверить, поэтому, мне кажется, если в течение следующих двух лет, развитие будет идти тем же путем, то следующее поколение, а может и два, будут вынуждены придерживаться этих столь наивных космологических взглядов.
The third couple descended not only from the first two couples, but also from the twin Peredhil, Elros Tar-Minyatur (32-442) and Elrond, who chose mankind and elvenkind as their respective races-thereby severing their fates and those of their descendants. Третья пара происходила не только от первых двух, но и от полуэльфов-близнецов, Элронда и Элроса, которые, соответственно, выбрали судьбы эльфа и человека, разделив свои судьбы, а также судьбы своих потомков.
Больше примеров...
Две (примеров 105)
Well, I don't know if you've noticed, but I haven't done it the last couple weeks. Ну, не знаю, если ты не заметила, я не делал этого последние две недели.
You're going to be back every couple of weeks this summer, so, really, it's okay. Ты будешь приезжать раз в две недели всё лето. так что, серьезно, всё хорошо.
Sanger: The Natanz plant is inspected every couple of weeks by the International Atomic Energy Agency inspectors. Завод в Нетензе обследуется каждые две недели инспекторами из МАГАТЭ.
Owing to Brutha's allowance of opposing viewpoints, the church also schisms every couple of weeks. И благодаря тому, что Брута допустил существование различных точек зрения на одну проблему, каждые две недели в церкви происходит раскол.
We're just going round the pub, couple of pints and a sing song. Две пинты пива, совместная песня - и только-то.
Больше примеров...
Вместе (примеров 166)
I have been with you every step of the way these past couple of weeks. Мы прошли каждый шаг вместе последние пару недель.
According to The New York Times, the couple briefly shared a Fifth Avenue apartment in 1990 but "have never lived together as husband and wife". По данным «The New York Times», в 1990 году пара недолго проживала в квартире на Пятой авеню, но «никогда не жили вместе как муж и жена».
There were no other free tables so we sat together, and since then, he's been acting like we're some kind of couple. Там не было других свободных столиков, поэтому мы сели вместе и с тех пор он ведёт себя так, будто мы какие-то друзья.
The two halves together form a perfect couple Две половины вместе - отличная пара!
Still, the couple moved together to Charleston, South Carolina, Charlotte's home town, and lived under the same roof, albeit sleeping in separate rooms. Тем не менее они вместе переехали в Чарльстон, родной город Шарлотты, где жили под одной крышей, хотя и в разных комнатах.
Больше примеров...
Чета (примеров 35)
The core of the park was a pavilion, where the imperial couple could have breakfast. Сердцем парка был павильон, в котором императорская чета могла завтракать.
Just before 10 a.m. on Sunday, the royal couple arrived in Sarajevo by train. Незадолго до десяти утра в воскресенье чета прибыла в Сараево на поезде.
TWice this millionaire couple - has been to see the principal. Чета миллионеров уже дважды... была у директора.
An elderly couple and their two grandchildren, who were all relatives of Ms. Abu Meri, were found dead. Пожилая чета и двое их внуков - все члены семьи г-жи Абу Мери - были обнаружены без признаков жизни.
After their wedding, the couple moved into a house in Manshiyat al-Bakri, a suburb of Cairo, where they would live for the rest of their lives. После свадьбы чета переехала в дом в каирский пригород Маншият аль-Бакри, где и прожила большую часть жизни.
Больше примеров...
Двое (примеров 87)
You two seem like an unlikely couple. Вы двое не похожи на счастливую парочку.
The couple asks about the neighbors and Mrs. Logan explains to them that there are only two: a violin player and an old, blind nun. Пара спрашивает про соседей и миссис Логан объясняет что есть лишь двое: скрипач и старая, слепая монахиня.
He had married Florence, a daughter of Captain Henry Fraser of Calcutta, in 1870 and the couple had two sons and five daughters. В 1870 году женился на Флоренции, дочери капитана Генри Фрейзера, у пары было двое сыновей и пять дочерей.
You know what, it's really too bad, you guys would have been such a good couple. Знаете, это не слишком хорошо, вы двое могли бы быть чудесной парой.
They're a great couple, those two. Эти двое - отличная пара.
Больше примеров...
Немного (примеров 30)
You lost me with the last couple of cocktail words spoken, my boy... but I believe it's that sort of love. Коктейль немного ударил в голову, но я понимаю, о какой любви ты говоришь.
These past couple of months, she's... had a bit more time for her father. Последние пару месяцев она немного сблизилась с отцом.
I was just feeling a little lost, so I thought I'd come see the most stable couple I know. Я чувствовала себя немного потерянной, и решила прийти к самой уравновешенной паре, которую знаю.
I know things have been kind of weird between you and me these past couple weeks, so I just want to say I'm... Я знаю, всё это немного странно то, что происходит между нами эти несколько последних недель я просто хочу сказать, что...
Couple of heartbeats over there. Aren't saying much. Взяли пару живых, но толку от них немного.
Больше примеров...
Некоторые (примеров 25)
So I laid out some rules of the road to keep things from going Darwin every couple hours. Я изложил некоторые правила дороги сохранить вещи от туда, Дарвин каждые пару часов.
According to AI, in the last couple of years, several political opponents have been arrested and some were detained for several months accused of threatening state security or insulting the Head of State. Согласно МА за последние два года ряд политических оппонентов были арестованы и некоторые из них содержались в заключении в течение нескольких месяцев по обвинениям в создании угрозы национальной безопасности и оскорблении главы государства.
Couple that with Ellis' work with underprivileged kids, some of whom are seated at the head table right now with Ellis... Прибавьте к этому заботу Эллиса о малообеспеченных детях - некоторые из них сейчас сидят за первым столиком рядом с Эллисом -
So we do that for a while, we skip over a little bit, and then we train the machine learning algorithm based on these couple of hundred things, and we hope that it's gotten a lot better. Процесс идёт какое-то время, пропустим немного, а потом мы обучаем наш алгоритм на основе двух объектов из сотен и надеемся, что он это усвоил. Видите, некоторые из этих картинок поблёкли.
One example is the IBM laptop DSP sound system used in recent ThinkPad systems - some of these systems also couple the sound system to the modem. Один из примеров - это звуковая система в портативных компьютерах IBM (использующаяся, например, в компьютере IBM ThinkPad). Некоторые из этих звуковых систем обрабатывают звук и для модема.
Больше примеров...
Последние (примеров 751)
The last couple of years have just been a lot harder than I made them sound. Последние пара лет были намного труднее, чем я рассказывала.
The last couple of weeks, he was... he was distant. Последние пару недель, он был... он был далеко.
Look, I know you've been through a lot these past couple of years, but I need you to understand that everything that man told you is a lie. Послушай, я знаю, ты через многое прошел за последние два года, но ты должен понять, всё, что говорил тебе тот человек, - ложь.
If this is our couple, then what has the wife been doing for the past 11 months? Если это наша пара, что делала жена последние 11 месяцев?
She had Quinsy pretty bad the last couple of years. У нее был острый тонзиллит с осложнениями последние пару лет.
Больше примеров...
Несколькими (примеров 2)
We'll live in a little house with a little yard, with a dog, and couple of cats, and a big TV. Мы будем жить в маленьком домике с небольшим двором, с собакой, несколькими кошками и большым телевизором.
The 2003 Ordinance on Population stipulates that each couple and individual have rights to and responsibilities for productive health-care, application of family planning measures, building small scale family with a few children. Постановление 2003 года о народонаселении предусматривает, что каждая пара и индивидуум имеют права и обязанности в связи с охраной репродуктивного здоровья, применением мер планирования семьи, созданием небольшой семьи с несколькими детьми.
Больше примеров...