Английский - русский
Перевод слова Couple

Перевод couple с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пара (примеров 1790)
Let Seth tell us which couple - Пусть Сет расскажет нам, что за пара...
Now, kids, it had been a rough couple weeks for Barney. Итак дети, для Барни последние пара недель были очень тяжелыми.
Now, the first couple of shots will show you if the sights are off or the barrel's bent. Теперь первая пара выстрелов подскажет, сбит ли прицел или изогнут ствол.
Len Bosack and Sandy Lerner, a married couple that worked in computer operations staff at Stanford University, founded Cisco Systems in 1984. Супружеская пара Леонард Босак (Leonard Bosack) и Сандра Лернер (Sandra Lerner) основала компанию cisco Systems (первоначально название писалось с маленькой буквы) в 1984 году.
Couple of mothballs, stuck to the sheet. Пара нафталининых следов на почве.
Больше примеров...
Несколько (примеров 442)
I only plan to be in New York for the next couple days on business. Я буду по делам в Нью-Йорке всего несколько дней.
Or for how I behaved toward you the past couple of weeks. Или за мое поведение по отношению к тебе последние несколько недель
My father has had a particularly rough couple of days. I'm not sure that everything's making sense to him right now. Последние несколько дней были особенно тяжелы для моего отца я не уверен, что всё что он делает сейчас, имеет смысл.
Couple of reporters have asked about it. Несколько репортеров задавали вопросы об этом.
Couple of leagues, no more, but that is not the worst of it. Несколько лиг, не больше, но есть кое что и похуже.
Больше примеров...
Парочка (примеров 244)
You and I make a best-selling couple. У нас с вами хорошая парочка для бестселлера.
You know, my people have had a bad couple of centuries. Знаешь, у моего народа была парочка плохих веков.
Well, this hallmark-looking couple didn't die by the hands of a professional. Ну, эта сладкая парочка... погибла не от руки профессионала.
Couple that with unexplained absences, unusual behavior, and we have our mole. Парочка необъяснимых исчезновений, необычное поведение, и вот он наш крот.
You're a terrible couple. Вы - ужасная парочка.
Больше примеров...
Два (примеров 259)
The United States GSP had been limping along for the last couple of years for budgetary reasons. В силу бюджетных причин последние два года программа ВСП Соединенных Штатов переживает трудные времена.
With luck, they won't be as eventful as the last couple of days. Если повезет, они будут поспокойнее чем последние два.
During the past couple of years, the prison management has not had the impression that a renewed round of organised vandalism is being planned. По мнению администрации тюрьмы, последние два года новой волны организованного вандализма не ожидается.
When the royal couple appeared some two hours later and drew level with him, he fired both pistols in succession, missing both times. Когда королевская чета появилась рядом два часа спустя и приблизилась к нему на минимальное расстояние, то он выстрелил два раза подряд, однако оба раза промахнулся.
Amada said you moved every couple days. Это правда. Амада говорила, что вы переезжаете каждые два дня.
Больше примеров...
Нескольких (примеров 80)
Take my advice, skip the next couple of towns... just so you can keep away from these. Я вам советую не останавливаться в следующих нескольких городках только так вы сможете выбраться отсюда.
Over the last couple of months, North Korea has threatened to carry out yet another nuclear test. В течение последних нескольких месяцев Северная Корея пригрозила провести еще одно ядерное испытание.
I have not tried to cover and exhaust all the multifaceted issues on our agenda of the First Committee, but rather I have sought to highlight some of the important questions that await us as we go into the next couple of weeks. Я не намеревался охватить и подробно осветить все многогранные вопросы в повестке дня Первого комитета, вместо этого я хотел особо выделить некоторые из стоящих перед нами важных вопросов, которые мы должны будем решить в течение следующие нескольких недель.
It would be fair to say that deliberations on the proposals of the Secretary-General were not always smooth and easy, but finally the notion of reform, which has been in the air for the last couple of sessions of the General Assembly, became our guideline. Откровенно говоря, обсуждение предложений Генерального секретаря не всегда было гладким и простым, но наконец концепция реформы, которая на протяжении нескольких последних сессий Генеральной Ассамблеи носилась в воздухе, стала нашим руководящим принципом.
After exploring this issue with legislators in several countries over the past couple of months, it has become abundantly clear that many do not have a full grasp of the myriad issues that need to be considered. После изучения этого вопроса с законодательными органами в нескольких странах за последние два месяца стало совершенно ясно, что многие не имеют полного понимания о бесчисленном множестве аспектов этой проблемы.
Больше примеров...
Супруги (примеров 203)
In 2002, the couple filed for divorce, which became final in 2004. В 2002 году супруги подали на развод, который завершился в 2004.
The couple have since divorced but have a daughter together. Позднее супруги развелись, однако у них есть общая дочь.
The couple settled at Maltepe neighborhood of Çankaya in Ankara after her spouse retired. Супруги поселились в районе Малтепе в Анкаре после выхода мужа на пенсию.
The couple was arrested after they had taken part in a Sunday walk of Las Damas de Blanco. Задержание было произведено, когда супруги возвращались с воскресного марша движения "Лас дамас де бланко".
However, after three years of unhappy marriage (1733), Orzelska requested a divorce; from this moment, the couple began to live separately: Karl Ludwig in Königsberg and Anna Karolina in Venice. Однако спустя три года Ожельская потребовала развода, и супруги стали жить отдельно: герцог - в Кёнигсберге, Анна Каролина - в Венеции.
Больше примеров...
Двух (примеров 117)
The shared objective of making United Nations peacekeeping work better has brought Member States together on several important initiatives and efforts on policy issues, reform, restructuring and capacity-building over the last couple of years. Общая цель повышения эффективности миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций в течение последних двух лет объединила усилия государств-членов в рамках нескольких важных инициатив и в решении проблем разработки и проведения политики, реформ, перестройки и наращивания потенциалов.
The couple now have two sons together, Hezron Wolfgang and Izzadore Bravo. Супруги имеют двух сыновей: Хецрона Вольфганга (англ. Hezron Wolfgang) и Айцэдора Браво (англ. Izzadore Bravo).
Look at you two, you're like an old married couple. Смотрю на вас, вы похожи на двух старых супругов.
After inviting George and his two sisters, the Princesses Helen and Irene, to lodge with them at Sinaia, Marie organised numerous activities for the young couple and was delighted at the prospect of marrying off her daughter, whose character was severely flawed. Пригласив Георга и двух его сестёр, Елену и Ирину, погостить в Синае, Мария организовала многочисленные мероприятия для молодой пары и была в восторге от перспективы брака дочери, чей характер считала испорченным.
Investments in energy efficiency and low-carbon technologies could also pull the global economy out of its economic slowdown over the next couple of years. Инвестиции в проекты по увеличению эффективности использования энергии и в технологии, направленные на уменьшение эмиссии двуокиси углерода, могли бы вытащить мировую экономику из экономического кризиса в течение следующих двух лет.
Больше примеров...
Две (примеров 105)
They're dumping phones every couple of weeks on average. Они избавляются от телефонов в среднем раз в две недели.
"His last couple of pictures were dark movies," said director Jerry London. «Его последние две картины были темными фильмами», - сказал режиссер Джерри Лондон.
Bev and I would like to say, what a wonderful couple of weeks it's been. Бев и я хотели бы сказать, что эти две недели были потрясающими.
The couple had two daughters, Mary and Charlotte. У супругов были две дочери, Мэри и Шарлотта.
Couple hundred bucks so far. Уже две сотни баксов.
Больше примеров...
Вместе (примеров 166)
The first couple months that we worked together, we were good friends, and then we turned against each other and... Первые пару месяцев, когда мы работали вместе, мы были добрыми друзьями, а затем мы обернулись друг против друга...
Please join me in raising a glass... to the couple we're here to celebrate. Пожалуйста, давайте вместе поднимем бокалы за пару, из-за которой мы сегодня собрались.
And I know that you believe that you are some fairy-tale, meant-to-be couple, and I... I have tried to stay out of it. И я знаю, ты веришь в то, что вам как в сказке суждено быть вместе, и я... я старалась в это не лезть.
Lady Rich moved in with her lover, and the couple began a very public relationship. Леди Рич переехала к любовнику, и они открыто стали жить вместе.
The marriage must be subsisting and the couple must be living together as husband and wife at the time of the lodgement of the declaration. Супруги должны располагать средствами к существованию и проживать вместе как муж и жена во время подачи такого заявления.
Больше примеров...
Чета (примеров 35)
The Royal couple then flies to Jamaica... Затем королевская чета отправится на Ямайку...
You bicker in the car like an old married couple? Пререкаетесь в машине, как старая супружеская чета?
The old couple thus departed, one month later, Пожилая чета отбыла, а месяцем позднее
Under former article 154, paragraph 2, where a married couple could not agree where the marital home should be, in principle the husband decided. Согласно прежнему пункту 2 статьи 154, когда супружеская чета не могла договориться, где должен быть семейный дом, в принципе решение принимал муж.
The crown princely couple resides at Skaugum Manor in Asker municipality outside of Oslo, while the three princesses of Norway live on estates in Oslo, Fredrikstad and Rio de Janeiro, Brazil. Наследная княжеская чета проживает в поместье Скаугум в муниципалитете Аскер за пределами Осло, в то время как Три принцессы Норвегии живут в поместьях в Осло, Фредрикстаде и Рио-де-Жанейро, Бразилия.
Больше примеров...
Двое (примеров 87)
Couple uniforms responding to a disturbance call, found the body. Двое патрульных ответили на вызов, нашли тело.
Couple Marines in Kale's former unit saw Kale and Brewer arguing outside a bar last month. Двое пехотинцев из бывшего отряда Кела видели как Кел и Брюйер спорили у входа в бар в прошлом месяце.
The couple had two sons, Franklin Harris Greenfield and Arnold Leake Greenfield. У них было двое сыновей: Франклин Харрис Гринфилд и Арнольд Лик Гринфилд.
The couple had two children: actor/writer/director John Putch and television producer Pamela Putch. Вместе у них родилось двое детей: актёр, сценарист и режиссёр Джон Путч, и актриса Памела Путч.
The couple have two sons, Ronan Cal Day-Lewis (born 1998) and Cashel Blake Day-Lewis (born 2002). От этого брака у него есть двое сыновей: Ронан Кэл Дэй-Льюис (род. 1998) и Кэшел Блэйк Дэй-Льюис (род. 2002).
Больше примеров...
Немного (примеров 30)
She's been doing a little posing for the last couple of months. Она немного позирует последние пару месяцев.
Having thought a little, it became clear that on this route it is possible to hang on couple of weeks. Немного подумав, стало понятно, что на этом маршруте можно зависнуть на пару недель.
I know things have been kind of weird between you and me these past couple weeks, so I just want to say I'm... Я знаю, всё это немного странно то, что происходит между нами эти несколько последних недель я просто хочу сказать, что...
A Bloody Mary first thing, a bite at the King's Head, couple at The Little Princess, stagger back here and bang... Сначала "Кровавую Мэри", немного "Головы короля", напару с "Маленькой принцессой", потом завалимся сюда и бум...
Lamb goes on the ground, lamb takes two steps, falls down, gets up, shakes a little, takes another couple steps, falls down. Ягненок падает на землю, поднимается, делает два шага, падает, поднимается, немного трясётся, делает ещё пару шагов, падает.
Больше примеров...
Некоторые (примеров 25)
Couple of people think it might be alien... possibly an equation. Некоторые считают, что это могли быть пришельцы... Вероятно, какое-то уравнение.
The marriage did not win wide approval among Lewis's social circle, and some of his friends and colleagues avoided the new couple. В социальных кругах не одобрили этот брак, так что некоторые друзья и коллеги Льюиса стали избегать супругов.
I have not tried to cover and exhaust all the multifaceted issues on our agenda of the First Committee, but rather I have sought to highlight some of the important questions that await us as we go into the next couple of weeks. Я не намеревался охватить и подробно осветить все многогранные вопросы в повестке дня Первого комитета, вместо этого я хотел особо выделить некоторые из стоящих перед нами важных вопросов, которые мы должны будем решить в течение следующие нескольких недель.
According to AI, in the last couple of years, several political opponents have been arrested and some were detained for several months accused of threatening state security or insulting the Head of State. Согласно МА за последние два года ряд политических оппонентов были арестованы и некоторые из них содержались в заключении в течение нескольких месяцев по обвинениям в создании угрозы национальной безопасности и оскорблении главы государства.
So we do that for a while, we skip over a little bit, and then we train the machine learning algorithm based on these couple of hundred things, and we hope that it's gotten a lot better. Процесс идёт какое-то время, пропустим немного, а потом мы обучаем наш алгоритм на основе двух объектов из сотен и надеемся, что он это усвоил. Видите, некоторые из этих картинок поблёкли.
Больше примеров...
Последние (примеров 751)
I really appreciate you helping me out these past couple of days. Твоя помощь в последние пару дней просто неоценима.
But I'm telling you, last couple of years, things got better. Но уверяю вас, в последние пару лет стало лучше.
Over the last couple of years, the threat we face has grown larger in scale and sharper in outline. В последние два года угроза, с которой мы сталкиваемся, стала более широкомасштабной и четкой.
Last couple months I just get this bad, bad feeling, you know, like somebody is watching me, somebody malicious, who really doesn't like me. Последние пару месяцев у меня появилось плохое чувство, знаешь, будто кто-то за мной следит, кто-то злой, кому я действительно не нравлюсь.
Not for the past couple of years. В последние годы - нет.
Больше примеров...
Несколькими (примеров 2)
We'll live in a little house with a little yard, with a dog, and couple of cats, and a big TV. Мы будем жить в маленьком домике с небольшим двором, с собакой, несколькими кошками и большым телевизором.
The 2003 Ordinance on Population stipulates that each couple and individual have rights to and responsibilities for productive health-care, application of family planning measures, building small scale family with a few children. Постановление 2003 года о народонаселении предусматривает, что каждая пара и индивидуум имеют права и обязанности в связи с охраной репродуктивного здоровья, применением мер планирования семьи, созданием небольшой семьи с несколькими детьми.
Больше примеров...