Английский - русский
Перевод слова Couple

Перевод couple с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пара (примеров 1790)
I'm pretty sure this is the couple. Я почти уверен, что там вот эта пара.
In the epilogue, the couple is riding a motorbike in Moscow. В эпилоге пара едет на мотоцикле по Москве.
We look like a real power-producing couple. Мы выглядим как настоящая пара продюсеров.
Not every couple can do that, recognize each other in the midst of anger and uncertainty. Не каждая пара способна выражать одобрение друг другу в момент гнева и неопределённости.
Couple of boats across the harbor. Пара лодок на той стороне гавани.
Больше примеров...
Несколько (примеров 442)
I was wondering if you'd seen this woman anywhere around here in the past couple of days. Вы не видели эту женщину где-нибудь неподалеку последние несколько дней.
Following the dissolution of the State union of Serbia and Montenegro, Serbia has taken measures to establish a National Commission to implement international humanitarian law within the next couple of months. После роспуска Союза Сербии и Черногории Сербия приняла меры по созданию в ближайшие несколько месяцев Национальной комиссии по осуществлению международного гуманитарного права.
Blanchett had wanted to play a villain for a "couple of years", and enjoyed being part of the Indiana Jones legacy as she loved the previous films. Бланшетт уже несколько лет хотела сыграть отрицательный персонаж и рада была стать частью проекта об Индиане, так как ей нравились предыдущие фильмы.
In the last couple of months, following the collapse of the pyramid investment schemes, the situation in Albania has deteriorated further, indeed to levels unprecedented in the history of the country. В последние несколько месяцев после краха пирамидальных инвестиционных фондов ситуация в Албании еще более ухудшилась, обострившись до беспрецедентного в истории страны уровня.
Couple of blanks I need you to fill in. Несколько бланков, Ты должен их заполнить.
Больше примеров...
Парочка (примеров 244)
You two make an interesting couple. Из Вас двоих получилась бы интересная парочка.
A f-fish tank, couple of hamsters, two dogs... why? Рыбки, парочка хомяков, две собаки...
They're such a strong couple. Они такая сильная парочка.
You two are a charming couple. Вы, такая очаровательная парочка.
Pasadena's favorite power couple, Shamy. Сладкая парочка Пасадены - Шейми!
Больше примеров...
Два (примеров 259)
I've been robbed ten times in the last couple years. Меня обкрадывали десять раз за последние два года.
The unhappy couple arrive separately And are escorted into the lobby by two agents. Недовольные супруги приезжают раздельно, их сопровождают в лобби два агента.
Start treating him now, he can walk for another couple of years, maybe live for another 5. Начните лечение прямо сейчас, он сможет ходить еще года два, и возможно протянет лет пять.
Look, Amelia, if there's something I've learned in these past couple of time travels is that you women have changed for the better, but we guys still want basically the same thing whether his name is Lope de Vega or Paco Domínguez. Послушай, Амелия, за два путешествия во времени я понял, что женщины эволюционировали, но мужчины продолжают желать, по сути, одного и того же, зовут ли их Лопе де Вега или Пако Домингес.
And... Couple number 2, И пара номер два!
Больше примеров...
Нескольких (примеров 80)
There have been a lot of friendly nations in this Council Chamber over the last couple of years who have helped us. В течение последних нескольких лет нам помогали многие дружественные страны, представленные в зале Совета Безопасности.
The Contracting Parties decide the OTLs and whether or not they want to couple the introduction of this gtr in their own legislation with that of the "WHDC" gtr. ИС остается в отключенном состоянии в течение десяти секунд. ИС мигает в течение пяти секунд с частотой одно мигание в секунду для указания того, что готовность одного или нескольких подвергаемых мониторингу элементов не является полной.
He would probably love the idea of the information cloud - so abstract, so Platonic - and find Google to be the ideal tool to catch up on the vast scientific and technical advances of the last couple of millennia. Ему бы наверно понравилась идея информационного облака - ведь это так абстрактно, так по-Платонски - и он бы посчитал Google идеальным инструментом для того, чтобы догнать всю информацию об обширных научных и технических достижениях за последние нескольких тысячелетий.
Over the next couple of hours, keep in mind, you are, in fact, a team. В течении нескольких последующих часов, не забывайте, о том, что Вы, фактически, команда.
Married couple receiving 200 euros in the first marriage, money is put on lei, after several months, but the (euro/ leu) lower. Супруги получают 200 евро в первый брак, деньги вкладываются в леях, после нескольких месяцев, однако (евро/ НОУ) ниже.
Больше примеров...
Супруги (примеров 203)
In 2002, the couple filed for divorce, which became final in 2004. В 2002 году супруги подали на развод, который завершился в 2004.
The couple became estranged, even though they continued to live together. Супруги начали отдаляться друг от друга, хотя и продолжали жить вместе.
The couple stopped talking to each other socially and discussed only musical matters. После развода бывшие супруги практически перестали общаться друг с другом, обсуждая только музыкальные вопросы.
We know you live here like a married couple. Мы знаем, что вы тут живете как супруги
In 1910 and in 1912, the couple participated together in concerts in Vienna and Yanina played the title role in "Aida" by Verdi. В 1910 и в 1912 году супруги вместе участвовали в концертных программах в Вене, где Янина выступала в партии Аиды в одноимённой опере Верди.
Больше примеров...
Двух (примеров 117)
It reviews the country's socio-economic development efforts over the last couple of decades and attempts to identify issues and factors that have constrained SHD. В нем содержится обзор усилий страны в области социально-экономического развития, прилагавшихся на протяжении последних двух десятилетий, и предпринимается попытка определить проблемы и факторы, которые сдерживают устойчивое развитие человеческого потенциала.
It is encouraging to note the developments of the past couple of days, including the lifting of the siege in Ramallah. События последних двух дней, включая снятие осады в Рамаллахе, вызывают оптимизм.
If the guardian refuses consent and the future couple remain insistent, the marriage may be authorized by a judge. В случае отказа опекунов и упорства двух будущих супругов брак разрешается судьей.
That demographic change can result in a 2-2-4 family structure, that is, a middle-aged couple who have to support two children as well as four parents. Результатом таких демографических перемен может стать структура семьи по схеме 2-2-4, то есть семейная пара, которая должна будет поддерживать собственных двух детей, а также четырех родителей.
Since civil marriage does not exist, a Lebanese couple that wishes to marry has to follow the procedure and the ceremony of one of the recognized religious communities. Поскольку института гражданского брака в стране не существует, то граждане Ливана, желающие вступить в брак, должны в обязательном порядке соблюсти процедуру и церемонию, существующие в одной из двух признанных религиозных общин.
Больше примеров...
Две (примеров 105)
Been burnin' the midnight oil... last couple of weeks. Последние две недели... работал все ночи напролёт.
Every couple weeks, I buy a ticket and hang out in the lobby of the empire state building to see if I will meet my one true love. Каждые две недели я покупаю билет и болтаюсь в холле Эмпайр Стэйт Билдинг в надежде встретить настоящую любовь.
It must be pointed out that the seventh decade in the ECE transport work and in particular the next couple of years warrant far more new directions than the selected two topics. Необходимо отметить, что в седьмом десятилетии деятельности ЕЭК в области транспорта, и в частности в следующий двухгодичный период, надлежит уделить внимание значительно большему числу новых направлений, чем эти две выбранные темы.
He's in here every couple of weeks. Он здесь каждые две недели.
However, at about that time, the complex had rented two apartments to unmarried White couples and continued to permit an unmarried White couple to reside there. Однако примерно в это же время владельцы комплекса сдали две квартиры в аренду неженатым белым парам и не возражали против дальнейшего проживания уже снимавшей квартиру другой неженатой белой пары. 12 мая 2005 года присяжные окружного суда графства Дуглас постановили, что ответчики преднамеренно прибегли к расовой дискриминации.
Больше примеров...
Вместе (примеров 166)
They seem like a great couple. Они прекрасно смотрятся вместе.
He and Emily have been taking a class together at Pace, and he's been texting her for the past couple of days, but so far there's been no response. Он и Эмили брали уроки вместе, в Пасе, И он писал ей последние пару дней, но до сих пор так и не получил ответ.
Ultimately, after fifty days of hell, the couple reclaim their home in a violent act of revenge. Смотреть этот фильм можно детям от 13 лет, но вместе с родителями.
The couple own and divide their time between three houses: one in Bangor, Maine, one in Lovell, Maine, and for the winter a waterfront mansion located off the Gulf of Mexico in Sarasota, Florida. Кинг вместе со своей супругой владеют тремя домами, один в Бангоре, один в Ловелле, штат Мэн, а зимой они регулярно посещают особняк на набережной, расположенный у Мексиканского залива, в Сарасоте, штат Флорида.
Their couple name is Trebecca. И вместе они Требекка.
Больше примеров...
Чета (примеров 35)
After the marriage of Pedro I and Archduchess Maria Leopoldina of Austria in 1817, the Imperial couple resided in the palace. После свадьбы Педру I и принцессы Марии Леопольдини Австрийской в 1817 году императорская чета проживала во дворце.
On 7 January 1677 the Imperial couple arrived in Vienna. 7 января 1677 года императорская чета прибыла в Вену.
Her godparents were the Danish royal couple, the King of Poland, and the Regents of the houses of Saxe-Coburg, Saxe-Weimar, Mecklenburg and Württemberg. Крёстными родителями девочки выступила датская королевская чета, а также король Польши и главы домов Саксен-Кобурга, Саксен-Веймара, Мекленбурга и Вюртемберга.
After their wedding, the couple moved into a house in Manshiyat al-Bakri, a suburb of Cairo, where they would live for the rest of their lives. После свадьбы чета переехала в дом в каирский пригород Маншият аль-Бакри, где и прожила большую часть жизни.
Why should that uncouth couple sit here childless while the house crumbles about their ears? Почему эта гротескная чета должна доживать здесь свой век в бездетности, на погибель роду и дому?
Больше примеров...
Двое (примеров 87)
This couple operates with military precision, plans for months then hits one hiccup and packs it in. Эти двое действуют с военной точностью, месяцами разрабатывают план, затем одна неудача - и всё, они отступают.
If two people take that road together and enjoy it... They'll become a real couple. Если двое пройдут по ней и им понравится, они точно станут парой.
You two really are America's favorite power couple. Вы двое по-настоящему мощная парочка.
You two make quite the power couple. Вы двое такая сильная пара.
The couple had two children, a daughter, Pia, and a son, Francis, but separated in 1914, partly due to Hilda's increasing interest in aviation. У пары родилось двое детей, дочь Пиа и сын Фрэнсис, но в 1914 году, после 26 лет совместной жизни, последовал развод, связанный со страстным увлечением женщины авиацией.
Больше примеров...
Немного (примеров 30)
You lost me with the last couple of cocktail words spoken, my boy... but I believe it's that sort of love. Коктейль немного ударил в голову, но я понимаю, о какой любви ты говоришь.
You just seemed a little off these last couple of days. Ты была немного не в себе эти пару дней.
I've been in remission for the last couple of years. В последние два года болезнь немного отступила.
A Bloody Mary first thing, a bite at the King's Head, couple at The Little Princess, stagger back here and bang... Сначала "Кровавую Мэри", немного "Головы короля", напару с "Маленькой принцессой", потом завалимся сюда и бум...
You two are a bit of an odd couple. Вы двое немного необычная пара.
Больше примеров...
Некоторые (примеров 25)
Some of them, couple years, others, a few weeks. Некоторые из них - пару лет, другие - несколько недель.
The couple had some liberty within those buildings, and some of Arbella's letters to Beauchamp and to the King during this period survive. У пары была некоторая свобода в пределах их тюрем, благодаря чему сохранились некоторые письма Арабеллы к мужу и к королю этого периода.
According to AI, in the last couple of years, several political opponents have been arrested and some were detained for several months accused of threatening state security or insulting the Head of State. Согласно МА за последние два года ряд политических оппонентов были арестованы и некоторые из них содержались в заключении в течение нескольких месяцев по обвинениям в создании угрозы национальной безопасности и оскорблении главы государства.
Nuclear disarmament has gained some momentum in the last couple of years, with the ratification of the New START treaty and the positive outcome of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). За последние пару лет благодаря ратификации нового Договора о СНВ и позитивным результатам Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора процесс ядерного разоружения набрал некоторые темпы.
Some data for a more expedient usage of protein hydrolysates instead of intake of combinations of all separate amino acids is being found in the scientific literature in the last couple of years. В последние годы в научной литературе появились некоторые данные о более целесообразном использовании протеиновых гидролизатов вместо приема комбинаций всех отдельных аминокислот.
Больше примеров...
Последние (примеров 751)
You know, these last couple of weeks I've been taking stock of a lot of things. Знаешь, эти последние недели я стал пересматривать многие вещи.
Karen, these last couple of years have been absolute bliss. Карен, эти последние несколько лет были просто блаженством.
You killed how many people last couple days, and you want me to hop-to on your rights? Вы столько людей убили за последние пару дней, и вы хотите, чтобы я соблюдал ваши права?
Come on, what the hell has gotten into you the last couple of days? Ну и что, чёрт возьми, с тобой случилось за последние пару дней?
Past couple months, Criolla has me working it off doing collections. Последние два месяца Криолла отправлял меня забирать деньги.
Больше примеров...
Несколькими (примеров 2)
We'll live in a little house with a little yard, with a dog, and couple of cats, and a big TV. Мы будем жить в маленьком домике с небольшим двором, с собакой, несколькими кошками и большым телевизором.
The 2003 Ordinance on Population stipulates that each couple and individual have rights to and responsibilities for productive health-care, application of family planning measures, building small scale family with a few children. Постановление 2003 года о народонаселении предусматривает, что каждая пара и индивидуум имеют права и обязанности в связи с охраной репродуктивного здоровья, применением мер планирования семьи, созданием небольшой семьи с несколькими детьми.
Больше примеров...