Английский - русский
Перевод слова Council

Перевод council с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совета (примеров 20000)
(b) By declaration by the father, the mother or the guardianship council, provided that the minor is at least 18 years of age (Civil Code, Book 1, arts. 427 and 428). Ь) Приобретение дееспособности в результате заявления отца или матери, или совета по опеке, когда несовершеннолетнему уже исполнилось как минимум 18 лет (статья 427 и 428, том 1 Гражданского кодекса).
Also, was a member of Sverdlovsk Oblast Council (1963 - 1971). Депутат Свердловского областного Совета (1963-1971).
It was stressed that existing resolutions and decisions of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Executive Board would have to be respected. Подчеркивалась необходимость уважения существующих резолюций и решений Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета и Исполнительного совета.
It was stressed that existing resolutions and decisions of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Executive Board would have to be respected. Подчеркивалась необходимость уважения существующих резолюций и решений Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета и Исполнительного совета.
Without the full support of the Council... the odds are too great. Без полной поддержки Совета риск слишком велик.
Больше примеров...
Совет (примеров 20000)
An increase in the membership of the Council has to be measured against the way the Council takes decisions. Вопрос о расширении членского состава Совета следует рассматривать с учетом того, каким образом Совет принимает решения.
Mr. Enkhsaikhan: I would like to thank the Council for providing my delegation with the opportunity to contribute to this open debate of the Council. Г-н Энхсайхан: Я хотел бы поблагодарить Совет за предоставление моей делегации возможности принять участие в этих открытых прениях Совета.
In a decision of 28 June 1999 this Council set up the Integrated Youth Policy Council, which met for the first time in July 1999. Своим решением от 28 июня 1999 года Исполнительный совет учредил Совет по реализации комплексной политики в отношении молодежи, который провел свое первое совещание в июле 1999 года.
The Council must pay greater attention to resolving conflicts. Совет должен уделять больше внимания урегулированию конфликтов.
The Council thereat made a constructive contribution to the outcome of the World Summit. Совет на этой сессии внес конструктивный вклад в итоги Всемирного саммита.
Больше примеров...
Советом (примеров 15560)
The Executive Secretary of ESCAP addressed the Governing Council at the opening of the session. Исполнительный секретарь ЭСКАТО выступила перед Советом управляющих при открытии сессии.
The "Gender Equality" plan of action approved by the Federal Council in the follow-up to the 1995 World Conference on Women includes a number of measures designed to improve the future implementation of the Federal Council's directives. План действий "Равенство между женщинами и мужчинами", одобренный Федеральным советом в рамках выполнения решений Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в 1995 году, содержит целый ряд мер, направленных на будущее выполнение директив Федерального совета.
At its organizational session for 1999, the Council requested the functional commissions that had not yet done so to implement General Assembly resolution 50/227 with regard to the provision of summaries of their resolutions or decisions for action by and/or for the attention of the Council. На своей организационной сессии 1999 года Совет предложил функциональным комиссиям, которые еще не сделали этого, выполнить положения резолюции 50/227 Генеральной Ассамблеи, касающиеся представления резюме их резолюций или решений для принятия Советом решения и/или для его сведения.
In its resolution 1998/44 on the same topic, the Council invited the Secretary-General to prepare a progress report on the implementation of the resolution for consideration by the Council in 1999. В своей резолюции 1998/44 по этому же вопросу Совет предложил Генеральному секретарю подготовить для рассмотрения Советом в 1999 году доклад о ходе осуществления этой резолюции.
To make it more feasible for the Council to address these cross-cutting themes, the key common goals and commitment undertaken under the four major broad topics could be extracted, and the Council could then review these in an overall context. Для облегчения рассмотрения Советом этих междисциплинарных тем можно было бы вычленить ключевые общие задачи и обязательства, принятые в рамках этих четырех основных общих тем, после чего Совет мог бы провести их обзор в общем контексте.
Больше примеров...
Совету (примеров 11680)
The Committee recommended considering the draft system-wide medium-term plan for the period 2002-2005 prior to its submission to the Economic and Social Council. Комитет рекомендовал рассмотреть проект общесистемного среднесрочного плана на период 2002-2005 годов до представления его Экономическому и Социальному Совету.
We commend you, Mr. President, and the Council. Г-н Председатель, мы воздаем должное Вам и Совету за ее организацию.
The Council and UNMIK, while securing the implementation of standards, should begin to give consideration to proposals on the status issue. Совету и МООНК следует, обеспечивая достижение стандартов, уже начать рассматривать предложения по вопросу о статусе.
A roll-call vote was taken on the motion to reconsider the proposal made by the Committee to the Economic and Social Council to suspend the consultative status of ASOPAZCO. По предложению о пересмотре рекомендации, сделанной Комитетом Экономическому и Социальному Совету о приостановлении консультативного статуса АСОПАСКО, было проведено поименное голосование.
Before taking action on the draft resolution, which is intended to uphold justice, the Council should fully consider the domestic situation in Lebanon. Прежде чем принимать решение по проекту резолюции, который направлен на обеспечение правосудия, Совету следует в полной мере учесть внутреннюю ситуацию в Ливане.
Больше примеров...
Совете (примеров 7880)
A family protection law aimed at protecting individuals from domestic violence is still under negotiation in the Council of Representatives. Законопроект о защите семьи, призванный обеспечить защиту людей от бытового насилия, до сих пор находится на обсуждении в Совете представителей.
Mention in your briefing that we've accepted a Iast-minute invitation for the president to address the global Defense Council tomorrow. Упомяни в своем брифинге, что мы приняли срочное приглашение для президента, выступить завтра на Совете по Глобальной Защите.
However, no attempt has been made to test the Law's constitutionality either through the courts or directly with the Constitutional Council. Однако никаких попыток оспорить конституционность этого Закона ни в судах, ни в Конституционном совете не предпринималось.
A further briefing was given to the Council on 7 May on the outcome of the first regular session of ACC of 1999. Еще один брифинг по итогам первой очередной сессии АКК 1999 года был проведен в Совете 7 мая.
We cannot accept the creation of new and additional centres of power and privilege in the Council to the exclusion of the overwhelming majority of the membership of the Organization. Мы не можем согласиться с созданием новых дополнительных центров власти и привилегий в Совете в ущерб подавляющему большинству членов нашей Организации.
Больше примеров...
Собор (примеров 104)
"Fourth Lateran Council: 1215". Четвёртый Латеранский собор (1215).
On 18 November 2016, Ecumenical Patriarch Bartholomew I of Constantinople sent a letter to the Archbishop of Athens asking him to admonish some of the Greek Orthodox clergy who reject the Holy and Great Council. 18 ноября 2016 года Константинопольский патриарх Варфоломей направил Архиепископу Афинскому письмо с просьбой увещевать некоторых представителей греческого православного духовенства, отвергающих «Святой и Великий Собор».
The council saw the final condemnation of Constantine II, who was beaten and had his tongue removed before being returned to his monastic cell. Собор окончательно осудил антипапу Константина, который был избит, а его язык урезан, после чего он был возвращен в келью.
The town served as a spiritual center for the Crimean Armenians, and its stature grew so prominently that in 1438 the Armenians of Kafa were invited to send representatives to the Ferrara-Florence Cathedral (Florence ecumenical council). Город был одним из духовных центров крымских армян, столь известным и важным, что в 1438 году кафским армянам было предложено послать своих представителей на Флорентийский вселенский собор.
Council of Trent Bishops are required to select for this priestly office those only who are "fit" for the position, i.e. those who "can exercise the ministry of preaching with profit to souls." Архиерейский Тридентский собор говорит о необходимости выбора для этого священнического служения только тех, кто «подходит» на должность, то есть тех, кто «может осуществлять служение проповеди с пользой для души».
Больше примеров...
Дума (примеров 22)
In 1901, the council purchased the first competition of the Belgian joint-stock company. В 1901 году Дума выкупила конку у Первого Бельгийского акционерного общества.
Riga City Council is composed of 60 members. (З) Рижская дума состоит из 60 членов.
In 2014, as a deputy of the city duma, Karnilin declared incomes for 788.5 thousand rubles from: ZAO TehnoMashHolding, City Council, OOO VIKA LLC. В 2014 году, будучи депутатом городской думы, Карнилин задекларировал доходов на 788,5 тысяч рублей из следующих источников: ЗАО «ТехноМашХолдинг», городская дума, ООО Фирма «ВИКА».
These are some of the ideas and needs, initiated by the portal first ideaCamp 40 participants - residents, journalists, academics, Riga NGO activists, Riga City Council staff, as well as other city residents. Вот некоторые из идей и потребностей, который, наряду с последствиями первых людей идея создания портала talkas 40 участников - Жители, журналисты, Факультет, Рига активистов НПО, Рижская дума персонала, а также другие жители города.
By its statement, the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation flagrantly tramples on the conventional norms and principles of international law and numerous decisions of authoritative international forums, including the Council of State Leaders of the Commonwealth of Independent States. Своим заявлением Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации грубо попирает общепризнанные нормы и принципы международного права и многочисленные решения авторитетных международных форумов, в том числе СГГ СНГ.
Больше примеров...
Совещание (примеров 717)
The Summit also noted that SADC will host the next Tripartite Council and Summit. Участники Совещания также отметили, что следующий Трехсторонний совет и совещание будет проводить САДК.
In particular, in compliance with Sub-commission resolution 1991/22 and decisions 1992/112 of the Commission and 1992/254 of the Economic and Social Council, the Centre convened a technical meeting of experts on minorities, which took place at Geneva from 2 to 4 February 1993. В частности, в соответствии с резолюцией 1991/22 Подкомиссии и решениями 1992/112 Комиссии и 1992/254 Экономического и Социального Совета Центр провел техническое совещание экспертов по проблемам меньшинств, которое состоялось 2-4 февраля 1993 года в Женеве.
International Council for Commercial Arbitration (ICCA) Meeting of Programme Committee (Paris, France, 20 December 1996); Совещание комитета по программе Международного совета по торговому арбитражу (МСТА) (Париж, Франция, 20 декабря 1996 года);
UNHCR with the OSCE/ODIHR organized an Experts Group Meeting on freedom of movement in December 1997 in Kyiv, with participation by government representatives and independent experts from all the countries of the Commonwealth of Independent States, some Western European countries and the Council of Europe. В сотрудничестве с ОБСЕ/БДИПЧ УВКБ организовало в декабре 1997 года в Киеве совещание группы экспертов по свободе передвижения с участием представителей правительств и независимых экспертов из всех стран Содружества Независимых Государств и некоторых западноевропейских стран и Совета Европы.
The following intergovernmental organization was represented: Council of Europe. Второе региональное совещание по образованию в интересах устойчивого развития состоялось 15 - 16 июля 2004 года в Риме.
Больше примеров...
Council (примеров 152)
All the dentists of our clinic are registered in British Dental Council. Все врачи нашей клиники зарегестрированы в British Dental Council.
He is a member of the FIA World Motor Sport Council. Компания имеет своих представителей в FIA World Motor Sport Council.
Formerly vice-chair of the National Intelligence Council, he also served as Station Chief in Kabul for the CIA. Бывший заместитель Национального совета по разведке (англ. National Intelligence Council), служивший также главным резидентом подразделения ЦРУ в Кабуле.
Duff has also served on the Advisory Board of the Audrey Hepburn Child Benefit Fund and the Celebrity Council of Kids with a Cause. Дафф также работала в отделе информации Детского Благотворительного Фонда Одри Хепберн и в фонде "Celebrity Council of Kids with a Cause".
We only used wood from certified sustainable forests and as much as possible we buy only FSC (Forest Stewardship Council) certified wood, i.e. Мы используем только сертифицированную древесину из постоянно восполняемых лесных ресурсов и, по возможности, закупаем дерево только с сертификатом FSC(Forest Stewardship Council), т.е.
Больше примеров...
Экосос (примеров 390)
The Secretary-General has taken the lead in implementing the Economic and Social Council agreed conclusions relating to gender mainstreaming throughout the United Nations system. Генеральный секретарь показал пример в деле осуществления согласованных выводов ЭКОСОС, касающихся интеграции гендерного фактора в работу всей системы Организации Объединенных Наций.
In this context, it should be emphasized that the Charter provides possibilities for upgrading of the role of the Economic and Social Council to enable it effectively to assume these coordinating functions. В этом контексте следует отметить, что в рамках положений Устава существуют возможности повышения роли ЭКОСОС в деле эффективного выполнения этих функций координатора.
In light of the report, we would like to reiterate our support for civil-society participation in the United Nations system through the Economic and Social Council and its subsidiary bodies. В свете обсуждения этого доклада мы хотели бы еще раз заявить о нашей поддержке участия гражданского общества в деятельности системы Организации Объединенных Наций через посредство ЭКОСОС и его вспомогательных органов.
An update on HIV/AIDS and refugees was presented at the June Standing Committee, as was a summary of elements for UNHCR's oral update to the 2012 session of the Economic and Social Council (ECOSOC). На июньском совещании Постоянного комитета была представлена обновленная информация по вопросу о ВИЧ/СПИДе и беженцах, а также обзор элементов, которые должны быть отражены в устной обновленной информации УВКБ, подлежащей представлению на сессии Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС) в 2012 году.
Pursuant to Economic and Social Council resolutions 2004/34 and 2008/23, in November 2009 UNODC convened an open-ended intergovernmental expert group meeting to submit relevant recommendations on protection against trafficking in cultural property to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. Во исполнение резолюций 2004/34 и 2008/23 ЭКОСОС в ноябре 2009 года ЮНОДК созвало совещание межправительственной группы экспертов открытого состава с целью представления Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию соответствующих рекомендаций по защите от незаконного оборота культурных ценностей.
Больше примеров...
Комитета (примеров 3237)
The Council members also agreed that they would defer a decision on the Panel's request for an extension of the mandate pending submission of an action plan at the end of March 2001. Члены Комитета также договорились отложить принятие решения относительно просьбы Группы о продлении мандата до представления плана действий в конце марта 2001 года.
Mr. Vohidov said that his delegation fully aligned itself with the statements made by China and Cuba regarding the practice of introducing country-specific resolutions into the Committee's debates, particularly as the procedures of the recently established Human Rights Council had not yet been fully determined. Г-н Вохидов говорит, что его делегация полностью поддерживает заявления Китая и Кубы относительно практики вынесения на обсуждение Комитета резолюций по отдельным странам, особенно сегодня, когда процедуры новообразованного Совета по правам человека еще полностью не определены.
An ad hoc working group on irregular migrants was set up by the secretariat of the Council of Europe to help prepare a report or study for the European Committee on Migration on the protection and promotion of the human rights of irregular migrants. Специальная рабочая группа по вопросам незаконных мигрантов была создана секретариатом Совета Европы в целях содействия подготовке доклада или исследования для Европейского комитета по вопросам миграции, посвященных проблемам защиты и поощрения прав человека незаконных мигрантов.
The European Convention on Extradition is the result of a draft prepared by a Committee of Governmental Experts on Extradition, convened by the Secretary-General of the Council of Europe on the instructions of the Committee of Ministers, following a recommendation by the Consultative Assembly. Европейская конвенция о выдаче появилась из проекта, составленного Комитетом правительственных экспертов по вопросу о выдаче, который был сформирован Генеральным секретарем Совета Европы по поручению Комитета министров на основании рекомендации, вынесенной Консультативной ассамблеей.
The Durban Declaration was brought to the attention of the Committee of Ambassadors and other plenipotentiaries in June 2002 and the Council of Ministers of the OAU in July 2002. По итогам консультаций была принята Дурбанская декларация о внедрении в программу действий гендерных проблем и об эффективном участии женщин в деятельности АС. Дурбанская декларация была доведена до сведения Комитета послов и других полномочных представителей в июне 2002 года и Совета министров ОАЕ в июле 2002 года.
Больше примеров...
Союза (примеров 2097)
It is played on official occasions by both the Council of Europe and the European Union. Его исполняют на официальных мероприятиях со стороны Совета Европы и Европейского союза.
To achieve these objectives the Council holds meetings, gatherings, round tables, competitions, workshops and campaigns. Для достижения поставленных задач Центральный Совет Союза женщин проводит встречи, собрания, круглые столы, конкурсы, семинары, акции.
On 22 April, the Foreign Affairs Council of the Union concluded that the Union would be ready to consider an additional engagement in Mali with a focus on security and the rule of law to help the authorities to combat terrorism and organized crime. Совет по иностранным делам Союза 22 апреля принял решение о том, что Союз готов рассмотреть возможность направления в Мали дополнительных сил, специализирующихся на вопросах безопасности и верховенства права, для оказания властям помощи в борьбе с терроризмом и организованной преступностью.
The United Kingdom has ratified the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings and signed up to the European Union Directive on human trafficking to demonstrate our commitment to tackle this horrific crime. Соединенное Королевство ратифицировала Конвенцию Совета Европы о противодействии торговле людьми и взялось за реализацию Директивы Европейского союза относительно торговли людьми, стремясь продемонстрировать нашу решимость бороться с этим ужасающим преступлением.
I have the honour to transmit to you herewith the letter of the current president of the European Union and the Statement on strengthening international security endorsed by the European Council on 11 December 2008. Я имею честь препроводить Вам настоящим письмо действующего Председателя Европейского союза, а также Декларацию об укреплении международной безопасности, одобренную 11 декабря 2008 года Европейским советом.
Больше примеров...
Органа (примеров 1621)
In addition, in a more long-term perspective, the creation of a new main body such as a human rights council might be contemplated. Кроме того, в более долгосрочной перспективе, можно было бы подумать о создании еще одного главного органа - совета по правам человека.
The Superior Council for the Public Defender has been established as an oversight mechanism and met four times during the reporting period. Был создан Высший совет по делам общественного защитника, который в качестве надзорного органа провел в течение отчетного периода четыре совещания.
The recent short-term Social Cooperation Agreement for 1996, concluded in the framework of the Economic and Social Council (tripartite consultative body), was not endorsed by one of the trade union federations. Недавнее краткосрочное соглашение о социальном партнерстве на 1996 год, заключенное в рамках Экономического и Социального Совета (трехстороннего консультативного органа), не было одобрено одной из конфедераций профсоюзов.
At its recently concluded tenth session, the Commission had completed the draft regulations for prospecting and exploration of polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts and submitted them to the Council of the Authority for consideration. На завершившейся недавно десятой сессии Комиссия закончила разработку проекта правил поиска и разведки полиметаллических сульфидов и кобальтоносных корок и представила его на рассмотрение Совету Органа.
It is to be added that such a work programme is formulated without prejudice to the decisions of the Assembly, the Council, the Legal and Technical Commission and the Finance Committee as well as those of the Secretary-General of the Authority. Следует добавить, что составление этой программы работы не предвосхищает решений Ассамблеи, Совета, Юридической и технической комиссии и Финансового комитета, равно как и решений Генерального секретаря Органа.
Больше примеров...
Союз (примеров 749)
Thus, the European Union welcomed the report of the Secretary-General on the issue of establishing universal membership of the Governing Council of UNEP (A/59/262). Поэтому Европейский союз приветствует доклад Генерального секретаря по вопросу о введении универсального членства в Совете управляющих ЮНЕП (А/59/262).
Coordination of and/or participation in the preparation of reports on the implementation of international instruments (European Union, Council of Europe, United Nations) Координатор и/или участник подготовки докладов об осуществлении международно-правовых документов (Европейский союз, Совет Европы, Организация Объединенных Наций)
In fact, the Council of Europe had been designated as the body responsible for preparations for the World Conference for the European region, rather than the European Union. Фактически, органом, ответственным в европейском регионе за подготовку к Всемирной конференции, является не Европейский союз, а Совет Европы.
I would like to assure the Council that the European Union will remain active at the political and diplomatic level in Chad and in the Central African Republic. Я хотел бы заверить Совет в том, что Европейский союз будет и впредь активно работать на политическом и дипломатическом уровнях в Чаде и в Центральноафриканской Республике.
The related UNSC resolution will be implemented by the acquis communitaire at the time of the accession to the European Union (1 May 2004) since the Council Regulation 2580/2001 and 881/2002 will be directly applicable by the Hungarian authorities and financial institutions. Соответствующая резолюция Совета Безопасности Организации Объединенных Наций будет осуществлена в рамках общего комплекса нормативно-правовых документов ЕС во время вступления в Европейский союз (1 мая 2004 года), поскольку постановления Совета 2580/2001 и 881/2002 будут прямо применимы к венгерским государственным органам и финансовым учреждениям.
Больше примеров...
Орган (примеров 1015)
The KNC and PYD afterwards formed a joint leadership council to run the captured cities. KNC и YPG впоследствии сформировали совместный орган для управления захваченными городами.
In July 2000 the Council on Youth Affairs was set up as a consultative and deliberative body within the Government, composed of representatives of children's and young people's voluntary associations. В июле 2000 года создан Совет по делам молодёжи как консультативно-совещательный орган при правительстве Республики Казахстан, в который вошли представители детских и молодёжных общественных объединений страны.
We believe that their participation as developing States in the work of the Council will make that body more balanced, representative and, ultimately, more accountable to the Assembly for the maintenance of global peace and security. Мы считаем, что их участие в работе Совета как развивающихся государств сделает этот орган более сбалансированным, представительным и, в конечном итоге, в большей степени подотчетным Генеральной Ассамблее в части, касающейся поддержания международного мира и безопасности.
According to another member, the Council must always strive to improve its performance in order to meet the unending challenge of making itself "more accountable, more workable and more meaningful". По мнению еще одного члена Совета, Совет должен неизменно стремиться улучшать свои показатели, с тем чтобы выполнять постоянно стоящую задачу своего превращения в «более подотчетный, более работоспособный и более конструктивный» орган.
The regional council is the executive regional authority operating within its independent competencies and is accountable to the regional assembly for the exercise of its delegated competencies. Краевой совет - это краевой исполнительный орган, функционирующий самостоятельно в пределах очерченных полномочий и подотчетный в этом краевому собранию.
Больше примеров...