Английский - русский
Перевод слова Council

Перевод council с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совета (примеров 20000)
The Committee praised the initiatives taken by the Executive Board of UNDP and the Economic and Social Council to control and limit documentation. Комитет поддержал инициативы Исполнительного совета ПРООН и Экономического и Социального Совета в области контроля и ограничения объема документации.
It has become clear that there is a need for an expanded Council. Стала очевидной необходимость расширения состава Совета.
Mr. David Kpomakpor, the current Chairman of the Council of State, participated in the meeting. Во Встрече участвовал нынешний Председатель Государственного совета г-н Дэвид Кпомакпор.
Another speaker said that the division of labour between the Executive Board and the Council should be clear. Другой оратор отметил необходимость внести ясность в вопрос о разделении функций Исполнительного совета и Экономического и Социального Совета.
Also, was a member of Sverdlovsk Oblast Council (1963 - 1971). Депутат Свердловского областного Совета (1963-1971).
Больше примеров...
Совет (примеров 20000)
By a decree of 25 January 1871, French India was to have an elective general council (conseil général) and elective local councils (conseil local). В соответствии с декретом от 25 января 1871 года во Французской Индии появился выборный Генеральный Совет (фр. Conseil général) и выборные местные советы (фр. Conseil local).
The Council resumed its consideration of the draft resolution in informal consultations on 26 May. Совет возобновил рассмотрение этого проекта резолюции на своих неофициальных консультациях 26 мая.
The Council afterwards held consultations, also on the Middle East. Впоследствии Совет также провел консультации по Ближнему Востоку.
Out of 25 ministries established, the Governing Council selected one woman to serve as minister. Руководящий совет избрал одну женщину на пост министра из 25 созданных министерских постов.
The Council also established a new special political mission to the Sudan. Совет также учредил новую специальную политическую миссию для Судана.
Больше примеров...
Советом (примеров 15560)
The question arises whether in an enlarged Council every question which is brought before the Council needs to be addressed by the full Council. В связи с этим возникает вопрос, должен ли каждый вопрос, направляемый Совету на рассмотрение, рассматриваться расширенным Советом в его полном составе.
The Committee on Projects shall advise the Council on all aspects of projects and related activities in accordance with the rules to be established by the Council; Ь) Комитет по проектам оказывает консультативное содействие Совету по всем аспектам проектов и смежной деятельности в соответствии с правилами, установленными Советом;
In conclusion, I would like to draw the attention of the Council to the upcoming Economic and Social Council event on 12 July, as part of its substantive session, on the transition from relief to development. В заключение я хотела бы обратить внимание Совета на предстоящее мероприятие, организуемое Экономическим и Социальным Советом 12 июля в рамках его основной сессии по вопросу о переходе от чрезвычайной гуманитарной помощи к помощи в целях развития.
Although United Nations bodies should have some role, the court must not be paralysed by the Council and must be able to act even if a particular matter was on the Council's agenda. Хотя органы Организации Объединенных Наций должны играть определенную роль, деятельность суда не должна быть парализована действиями Совета Безопасности, и суд должен иметь возможность работать даже в том случае, если тот или иной вопрос рассматривается Советом Безопасности.
To make it more feasible for the Council to address these cross-cutting themes, the key common goals and commitment undertaken under the four major broad topics could be extracted, and the Council could then review these in an overall context. Для облегчения рассмотрения Советом этих междисциплинарных тем можно было бы вычленить ключевые общие задачи и обязательства, принятые в рамках этих четырех основных общих тем, после чего Совет мог бы провести их обзор в общем контексте.
Больше примеров...
Совету (примеров 11680)
Then you can explain to the High Council why you committed Treason! И вот тогда ты сможешь объяснить Высшему Совету почему ты так предан чужим идеям!
May I also remind this Council that our boys Udi Goldwasser and Eldad Regev, kidnapped seven months ago, have still not been released. Позвольте также напомнить Совету, что наши мальчики Уди Гольдвассер и Эльдад Негев, похищенные семь месяцев назад, все еще не освобождены.
In the international sphere, the Council should, as a first step, encourage States to provide information about the transfer of small arms and light weapons. В международных масштабах Совету следует в качестве первого шага призвать государства представлять информацию о поставках стрелкового оружия и легких вооружений.
As I have told the Council previously, Hizbollah is rearming through the trafficking of arms and munitions across the Syrian-Lebanese border. Как я уже ранее сообщал Совету, «Хезболла» вновь вооружается путем провоза оружия и амуниции через сирийско-ливанскую границу.
It also appreciates the efforts of the delegation of the Russian Federation, which agreed to consider reducing or changing the nature of the sanction recommended to the Council. Она высоко оценивает также усилия делегации Российской Федерации, согласившейся рассмотреть возможность смягчения или изменения характера санкций, рекомендованных Совету.
Больше примеров...
Совете (примеров 7880)
5.5 Finally, the complainant submits that Azerbaijan's membership in the Council of Europe does not mean that it is a democratic country. 5.5 Наконец, автор жалобы указывает, что членство Азербайджана в Совете Европы не означает, что это демократическая страна.
It is therefore fitting - as you have said, Mr. President - that we are discussing the issue of HIV/AIDS in the Council, with the participation of Ambassador Holbrooke, on his last day in office. Поэтому, как Вы, г-н Председатель, сказали, вполне уместно, что мы обсуждаем вопрос о ВИЧ/СПИДе в Совете с участием посла Холбрука в последний день пребывания его на своем посту.
A further briefing was given to the Council on 7 May on the outcome of the first regular session of ACC of 1999. Еще один брифинг по итогам первой очередной сессии АКК 1999 года был проведен в Совете 7 мая.
This desire, shared by the vast majority of countries, is being held hostage to the selfish and unfair demands of those few who are determined to push for permanent seats on the Council for themselves. Это желание, которое разделяют подавляющее большинство стран, сейчас является основанием для эгоистичных и несправедливых требований тех немногих, кто намерены добиваться постоянных мест в Совете для себя.
He gave an account of the various diplomatic contacts he had had, called for a consensus within the Council and expressed his belief that the situation in the Federal Republic of Yugoslavia and neighbouring countries could rapidly deteriorate. Он подробно рассказал о ряде предпринятых им дипломатических контактов, призвал к достижению в Совете консенсуса и выразил мнение, что положение в Союзной Республике Югославии и соседних странах может резко ухудшиться.
Больше примеров...
Собор (примеров 104)
The Sixth Council was sponsored by the Burmese Government led by Prime Minister U Nu. Шестой собор поддерживался правительством Бирмы и премьер-министром У Ну.
Synod decided to hold until May 26 diocesan meeting to elect delegates to the Council by the following quota: one cleric and layman from dioceses, and one representative from the monasteries, theological academies and seminaries. Синод также постановил провести до 26 мая епархиальные собрания для избрания делегатов на Собор по следующей квоте: по одному клирику и мирянину от епархий, а также по одному представителю от монастырей, духовных академий и семинарий.
Nearby the Ascension Cathedral, the city council, and the cinema which then was nicknamed "of the twentieth century" were equipped with the first electricity that affected the image of the "Garden City". Близлежащие здания - Собор, городская дума и кинотеатр «ХХ век» - были снабжены первым электричеством, что повлияло на образ «городского сада».
This council was the first called by Constantine and is the forerunner of the First Council of Nicaea. Арльский собор был первым собором при Константине и предвестником Первого Никейского собора.
As the Council of Bishops was finalized in the Charter, adopted by the 1988 meeting of the Local Council on 8 June 1988. Как Архиерейский Собор был окончательно оформлен в Уставе, принятом на поместном соборе 8 июня 1988 года.
Больше примеров...
Дума (примеров 22)
May 18, 1910 the city council on the proposal of N. I. Guchkov made a decision about carrying out in 1912 in Moscow, the congress of tram companies. 18 мая 1910 года городская Дума по предложению Н. И. Гучкова приняла решение о проведении в 1912 году в Москве конгресса трамвайных предприятий.
These are some of the ideas and needs, initiated by the portal first ideaCamp 40 participants - residents, journalists, academics, Riga NGO activists, Riga City Council staff, as well as other city residents. Вот некоторые из идей и потребностей, который, наряду с последствиями первых людей идея создания портала talkas 40 участников - Жители, журналисты, Факультет, Рига активистов НПО, Рижская дума персонала, а также другие жители города.
If the State Duma passed a law with which the President did not agree, he might impose a veto, but that could be rejected by the State Duma or the Federation Council by a two-thirds majority of those present and voting. Если Государственная Дума принимает закон, с которым Президент не согласен, то он имеет право наложить вето, которое, однако, может быть отклонено Государственной Думой или Советом Федерации большинством в две трети депутатов, присутствующих и участвующих в голосовании.
There are theaters, almost all Moscow railway stations, most of the ministries, the Kremlin, the Government house, the State Duma, the Federation Council in the Central Administrative area. В округе расположено много театров, почти все московские вокзалы, большинство министерств Российской Федерации, а также Кремль, Дом правительства РФ, Государственная дума, Совет Федерации.
The representative body of a local government is its council. The council is elected for four years via free elections. Представительским органом местного самоуправления является дума (волостное собрание), которая избирается свободным голосование на четыре года.
Больше примеров...
Совещание (примеров 717)
As requested by the Council, a second meeting will take place in 2010. По просьбе Совета второе такое совещание состоится в 2010 году.
The Council of Europe convened an ad hoc meeting of experts to exchange views on the development of national plans of action, which was held at Strasbourg, France, in February 2002. Совет Европы провел специальное совещание экспертов для обмена мнениями по вопросу о подготовке национальных планов действий, которое проходило в Страсбурге, Франция, в феврале 2002 года.
The meeting contributed to a better understanding by the member States of the Council of the poverty situation in both countries and raised awareness regarding the role of rural development in the achievement of the Millennium Development Goals. Это совещание способствовало лучшему пониманию государствами-членами Экономического и Социального Совета положения с точки зрения нищеты в обеих странах и повышению уровня осведомленности о роли развития сельских районов в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
A joint meeting between the Foreign and Commonwealth Office/Ministry of Defence team and the Ascension Island Council was held in 2005. В 2005 году состоялось совместное совещание представителей министерства иностранных дел и по делам Содружества/группы министерства обороны и местного совета острова Вознесения.
The Center has supported initiatives in the context of the Millennium Development Goals by holding an annual meeting on environmental and security issues relating to the oceans. 6. Egyptian Council for Foreign Affairs Центр оказал поддержку инициативам, проводимым в контексте достижения Целей развития тысячелетия, организовав ежегодное совещание по вопросам охраны окружающей среды и безопасности, связанным с Мировым океаном.
Больше примеров...
Council (примеров 152)
He is a member of the FIA World Motor Sport Council. Компания имеет своих представителей в FIA World Motor Sport Council.
Pacific Poker is operated by Cassava Enterprises (Gibraltar) Limited, a member of the Interactive Gaming Council since 1997. Управление покеррумом «Пасифик Покер» осуществляется компанией Cassava Enterprises (Gibraltar) Limited, входящей в Совет по интерактивным играм (Interactive Gaming Council) с 1997 г.
On 29 September 2005, Kenyan President Mwai Kibaki declared that control of the park should pass from the Kenya Wildlife Service to the Olkejuado County Council and the Maasai tribe. В 2005 году президент Кении Мваи Кибаки заявил, что управление парком должно перейти от Службы охраны дикой природы Кении к Olkejuado County Council и племени масаев.
Disposal of waste water (according to the Urban Area Plan approved by the County Council and Local Council Dumbravita) will be made in emptying septic tanks. Удаление сточных вод (в зависимости от района городского плана утвержденного County Council и местного совета Dumbravita) будет производиться в очистке отстойников.
In 1971, the World Billiards and Snooker Council was formed, changing its name in 1973 to the International Billiards and Snooker Federation. В 1971 году Всемирный совет английского бильярда и снукера (World Billiards and Snooker Council) был расформирован, а в 1973-м изменил название на Международную федерацию английского бильярда и снукера.
Больше примеров...
Экосос (примеров 390)
The Director, Office of Economic and Social Council Support and Coordination, made a statement. Директор Управления по поддержке ЭКОСОС и координации сделал заявление.
Intergovernmental oversight also took place at the level of the Economic and Social Council, to which CEB reported through its annual overview report. Кроме того, межправительственный надзор осуществляется на уровне ЭКОСОС, перед которым отчитывается КСР через свои ежегодные обзорные доклады.
The General Assembly decided to continue consideration of the remaining issue under agenda items 46 and 120 concerning the reform the Economic and Social Council during the main part of its sixty-first session. Генеральная Ассамблея постановила продолжить рассмотрение остающихся вопросов пунктов 46 и 120 повестки дня, которые касаются реформы ЭКОСОС, в ходе основной части своей шестьдесят первой сессии.
As a result, the Economic and Social Council (ECOSOC) in 2000 decided to defer the consideration of graduation of the Maldives until 2003 in order to address the issues raised by the Government of Maldives. В результате Экономический и Социальный Совет (ЭКОСОС) в 2000 году постановил отложить до 2003 года рассмотрение рекомендации об исключении Мальдивских Островов из перечня НРС для рассмотрения вопросов, поднятых правительством Мальдивской Республики.
It is also very important that today's draft resolution (A/63/L.) call for a substantive role for the Economic and Social Council in preparing the relevant recommendations for the General Assembly. Очень важно также, что представленный сегодня проект резолюции предполагает существенную роль ЭКОСОС в подготовке соответствующих рекомендаций Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Комитета (примеров 3237)
Before the end of 2012, the executive secretariat of the Committee intends to present to the Committee draft decrees on the creation of a police supreme council, the organization and functioning of the General Commissariat and a five-year budgeted action plan on police reform. Исполнительный секретариат Комитета намеревается до конца 2012 года представить на пленарном заседании Комитета проекты указов об учреждении высшего совета полиции и организации и функционировании Главного комиссариата, а также пятилетний план действий по реформированию полиции с указанием необходимых бюджетных ресурсов.
The exporting and importing Members of the Executive Committee shall be elected in the Council by the exporting and importing Members respectively. Экспортирующие и импортирующие Участники - члены Исполнительного комитета избираются в Совете соответственно экспортирующими и импортирующими Участниками.
The Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods of the Economic and Social Council will meet from 4 to 13 December 2000 to consider the work of its Sub-Committee over the 1999/2000 biennium. 4-13 декабря 2000 года состоится совещание Комитета экспертов по перевозке опасных грузов Экономического и Социального Совета с целью рассмотрения вопроса о деятельности его Подкомитета за двухгодичный период 1999/2000 года.
Invites the Chairman and, as necessary, other members of the Committee to continue the practice of reporting orally to the Council on the work of the Committee. предлагает Председателю и, при необходимости, другим членам Комитета продолжать практику представления Совету устных докладов о работе Комитета.
On the last day, the Special Envoy called on Senior General Than Shwe, Chairman of the State Peace and Development Council. В последний день своего пребывания Специальный посланник нанес визит старшему генералу Тан Шве, председателю Государственного комитета мира и развития.
Больше примеров...
Союза (примеров 2097)
The Council can also count on the European Union, with its well-known position on these issues and its deep commitment to strengthening the multilateral system. Совет может также рассчитывать на поддержку Европейского союза, который занимает хорошо известную позицию по этим вопросам и глубоко привержен делу укрепления многосторонней системы.
On 29 October last the Council of the European Union decided to devote the first joint initiative of its common foreign and security policy to supporting the delivery of humanitarian assistance in Bosnia and Herzegovina. 29 октября этого года Совет Европейского союза решил посвятить первую совместную инициативу в рамках его общей политики в области международных отношений и безопасности поддержке делу оказания гуманитарной помощи в Боснии и Герцеговине.
Prior to their departure, the members of the mission met with and received briefings from representatives of the Economic and Social Council and concerned Secretariat departments and United Nations programmes and agencies, the African Union and non-governmental organizations. Перед своим отъездом члены миссии встретились с представителями Экономического и Социального Совета и соответствующих департаментов Секретариата и программ и учреждений Организации Объединенных Наций, Африканского союза и неправительственных организаций, которые провели для них брифинги.
On 27 March 2010, the newly established Political Parties Council, set up with the support of the African Union High-Level Implementation Panel, met in Juba to select office bearers and consider its terms of reference. З. 27 марта 2010 года новый Совет политических партий, созданный при поддержке имплементационной группы высокого уровня Африканского союза, провел заседание в Джубе для назначения должностных лиц и рассмотрения его круга ведения.
For instance, article 8 of Council of the European Union Regulation of 8 October 2001, No. 2157/2001, on the statute for a European company, deals exactly with such a case. К примеру, именно об этом идет речь в статье 8 постановления Совета Европейского союза от 8 октября 2001 года No. 2157/2001) о статуте европейской компании.
Больше примеров...
Органа (примеров 1621)
They viewed its standing nature which allowed the Council to address emerging situations quickly and the universal periodic review as among its key achievements. Они полагают, что статус постоянного органа позволяет Совету оперативно рассматривать возникающие проблемы и считают проведение универсального периодического обзора одним из его главных достижений.
The Council of Chiefs, which is comprised of the highest traditional chief from each of the 16 states, acts as advisory body to the President. Совет вождей, который состоит из высших традиционных вождей от каждого из 16 штатов, выступает в качестве консультативного органа при Президенте.
The National Council, created in June 1998 as a public agency, was strengthened in 2001 by the creation of its working body, the Secretariat, which is a structural subdivision of the Office of the President of the Kyrgyz Republic. НС, созданный в июне 1998 года как общественный орган, с 2001 года был укреплен созданием его рабочего органа - Секретариата, структурного подразделения Администрации Президента Кыргызской Республики.
Council members strongly urged the Intergovernmental Authority on Development countries, neighbouring countries of Somalia in particular, and other interested countries to coordinate their efforts in supporting the peace process. Члены Совета настоятельно призвали страны - члены Межправительственного органа по вопросам развития, в частности страны, граничащие с Сомали, и другие заинтересованные страны координировать свои усилия в поддержку мирного процесса.
In Espírito Santo State, amid accusations of torture and ill-treatment, the government barred the State Human Rights Council, an officially mandated body which under state law has the power to monitor the prison system, from entering prison cells. В штате Эспириту-Санту, на фоне обвинений в пытках и жестоком обращении, власти не допустили в тюремные камеры членов Совета штата по правам человека - официального органа, уполномоченного законодательством штата осуществлять надзор за пенитенциарной системой.
Больше примеров...
Союз (примеров 749)
The Council of Europe, which had 47 members, and the European Union, which had only 27, were separate bodies. В порядке информации он напоминает о том, что Совет Европы, в состав которого входят 47 членов, и Европейский союз, членами которого являются только 27 стран, - это два разных института.
The National Council for Social Communication and the National Union of Journalists, both of which were independent bodies, were free to issue their opinions on such matters. Национальный совет по коммуникации и Национальный союз журналистов, которые являются независимыми органами, могут свободно высказывать свое мнение по таким вопросам.
The Commission also heard statements by the following non-governmental organizations: All Pakistan Women's Association (41st), International Movement for Fraternal Union among Races and Peoples (41st), Transnational Radical Party (41st), World Peace Council (41st). Комиссия заслушала также заявления следующих неправительственных организаций: Всепакистанской ассоциации женщин (41), Международного движения за братский союз между расами и народами (41), Транснациональной радикальной партии (41), Всемирного совета мира (41).
Latvia joined OSCE in 1991, Council of Europe in 1995, and the European Union and NATO in 2004. Латвия вступила в ОБСЕ в 1991 году, Совет Европы - в 1995 году и Европейский союз и НАТО - в 2004 году.
Belarusian Journalists' Union (BJU) mentioned that the Public Coordination Council has the right, inter alia, to provide an assessment if there is a violation of requirements of the Law on the Mass Media in mass media productions. Белорусский союз журналистов (БСЖ) отметил, что Государственный координационный совет наделен, среди прочего, правом проводить оценку на предмет наличия нарушения требований Закона "О средствах массовой информации" в материалах, распространяемых средствами массовой информации.
Больше примеров...
Орган (примеров 1015)
The Trade Union Regulatory Act defines the powers of the Council which elects the Executive of the General Federation which, by law, consists of 11 full-time members. Закон о регулировании деятельности профсоюзов определяет полномочия Совета, избирающего исполнительный орган Всеобщей федерации, в состав которого, согласно законодательству, входят 11 освобожденных членов.
The Swedish Language Council (Swedish: Språkrådet) is the primary regulatory body for the advancement and cultivation of the Swedish language. Språkrådet) - полуофициальный орган, регулирующий использование и улучшение шведского языка.
The Economic and Social Council, as the coordinating organ of the aforementioned agencies and bodies, when adopting resolutions on the question, should establish global objectives that are clear, precise and feasible and contain directives for all institutions on the realization of the right to development. Экономический и Социальный Совет как орган, координирующий деятельность вышеупомянутых учреждений и органов, должен при принятии резолюций по этому вопросу определять общие четкие, конкретные и достижимые цели, содержащие директивы для всех учреждений по вопросу об осуществлении права на развитие.
The Ethnic Communities Council of Queensland Limited (ECCQ), the peak body representing ethnic organizations and people in Queensland, which is supported by funding from the Queensland Government, works at enriching the Queensland community through the participation and involvement of people from diverse backgrounds. Совет по делам этнических общин Квинсленда (СЭОК), основной орган, представляющий различные этнические организации и народы Квинсленда и получающий финансовую помощь от правительства Квинсленда, осуществляет деятельность, направленную на обогащение общества Квинсленда путем обеспечения участия людей, представляющих различные культуры.
The Organic Law for Public Defence is not yet in place but when it is, it will fill the current institutional gap in the defence service framework and will create the Superior Council for the Public Defence Service, a supreme oversight and disciplinary body for public defenders. Органический закон о государственной защите еще не принят, но когда он будет принят, это заполнит нынешний институциональный пробел в области государственной защиты и позволит создать Высший совет по вопросам службы государственной защиты - главный надзорный и дисциплинарный орган для государственных защитников.
Больше примеров...