Английский - русский
Перевод слова Council

Перевод council с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совета (примеров 20000)
The Lao People's Democratic Republic welcomes the establishment, on 7 December, of the Transitional Executive Council. Лаосская Народно-Демократическая Республика приветствует создание 7 декабря Переходного исполнительного совета.
The Chairman defines the agenda and order of the day based on recommendations by the Executive Secretary of the Council. Председатель совета (президент страны) определяет повестку дня заседания на основе рекомендаций Исполнительного секретаря Совета.
It has become clear that there is a need for an expanded Council. Стала очевидной необходимость расширения состава Совета.
Member States have continuously called for the improvement of the working methods of the Council. Государства-члены последовательно призывают к улучшению методов работы Совета.
It is here that the legitimacy of the Council's actions is anchored. Именно в этом заложена законность действий Совета.
Больше примеров...
Совет (примеров 20000)
During the present government the Council has changed considerably. При нынешнем правительстве Совет претерпел существенные изменения.
The Council of Europe provided an overview of its minimum standards. Совет Европы представил обзор своих минимальных стандартов.
The Council afterwards held consultations, also on the Middle East. Впоследствии Совет также провел консультации по Ближнему Востоку.
The Council heard a presentation by the secretariat concerning the current status of the claims of the bedoun. Совет заслушал устный доклад секретариата о нынешнем статусе претензий бедуинов.
The Conference decided to establish an Interim National Council, as recommended by the working groups. В соответствии с рекомендациями рабочих групп Конференция постановила учредить Временный национальный совет.
Больше примеров...
Советом (примеров 15560)
For those subjects on which action by the Council is required, the Commission generally prepares draft resolutions for adoption by the Council. По тем вопросам, которые требуют принятия мер со стороны Совета, Комиссия, как правило, готовит проекты резолюций для принятия Советом.
To make it more feasible for the Council to address these cross-cutting themes, the key common goals and commitment undertaken under the four major broad topics could be extracted, and the Council could then review these in an overall context. Для облегчения рассмотрения Советом этих междисциплинарных тем можно было бы вычленить ключевые общие задачи и обязательства, принятые в рамках этих четырех основных общих тем, после чего Совет мог бы провести их обзор в общем контексте.
It would be expected to contribute its views to the high-level and the coordination segments of the Council depending on the themes chosen as part of the Council's coordinated review of the outcome of United Nations conferences. Ожидается, что она представит свои мнения на заседаниях Совета высокого уровня и на его заседаниях, посвященных вопросам координации, в зависимости от того, какие темы будут выбраны для скоординированного обзора Советом результатов конференций Организации Объединенных Наций.
In its resolution 1998/44 on the same topic, the Council invited the Secretary-General to prepare a progress report on the implementation of the resolution for consideration by the Council in 1999. В своей резолюции 1998/44 по этому же вопросу Совет предложил Генеральному секретарю подготовить для рассмотрения Советом в 1999 году доклад о ходе осуществления этой резолюции.
To make it more feasible for the Council to address these cross-cutting themes, the key common goals and commitment undertaken under the four major broad topics could be extracted, and the Council could then review these in an overall context. Для облегчения рассмотрения Советом этих междисциплинарных тем можно было бы вычленить ключевые общие задачи и обязательства, принятые в рамках этих четырех основных общих тем, после чего Совет мог бы провести их обзор в общем контексте.
Больше примеров...
Совету (примеров 11680)
In the 1990s, an elected council once again took charge. В 90-х годах управление вновь перешло к избранному совету.
It is provided to inform the Governing Council on the progress made within the UNEP Global Mercury Partnership. Она послужила Совету управляющих источником информации о прогрессе, достигнутом в рамках Глобального партнерства ЮНЕП по ртути.
Should a draft proposal in this regard be submitted to the Economic and Social Council for action, the Secretariat would respond with a statement on programme budget implications, in accordance with rule 31 of the rules of procedure of the Economic and Social Council. Если проект предложения по этому вопросу будет представлен Экономическому и Социальному Совету для принятия решения, то Секретариат, в свою очередь, подготовит в соответствии с правилом 31 правил процедуры Экономического и Социального Совета заявление о последствиях для бюджета по программам.
Given the relevance of other international legal instruments to the Covenant, early consideration should be given by the Economic and Social Council to the need for developing effective consultative arrangements between the various supervisory bodies. Учитывая значимость других международно-правовых инструментов для Пакта, Экономическому и Социальному Совету следует своевременно рассмотреть вопрос о необходимости создания эффективных механизмов консультаций между различными наблюдательными органами.
In this context, we take note of the appeal made by the Special Representative of the Secretary-General to the Council and to the international community. В этой связи мы отмечаем призыв, с которым обратился к Совету и международному сообществу Специальный представитель Генерального секретаря.
Больше примеров...
Совете (примеров 7880)
It also establishes a commission affiliated with the Council of Ministers to search for and identify the missing. Он также учреждает комиссию при Совете министров по поиску и идентификации пропавших без вести.
According to Ambassador Eide's recent statement before the Council, quoted in the aforementioned assessment, intimidation of witnesses is a very serious problem in Kosovo, as it represents a daily challenge for the prosecution. Как недавно заявил в Совете посол Эйде, цитировавшийся в вышеуказанном обзоре, серьезной проблемой в Косово остается запугивание свидетелей, поскольку это повседневно затрудняет работу обвинения.
The High Commissioner emphasized the importance of the procedure, as established by the Commission on Human Rights, which ensured the participation of indigenous organizations not having consultative status with the Economic and Social Council. Верховный комиссар подчеркнула важное значение определенной Комиссией по правам человека процедуры, которая обеспечивает участие организаций коренных народов, не имеющих консультативный статус в Экономическом и Социальном Совете.
There is no mention of a body that would carry out the functions of government, although this would appear to be the Council of Ministers, whose meetings are presided over by the Head of State. Нет четкого указания, какой именно орган осуществляет "исполнительное руководство", хотя, судя по всему, речь идет о совете министров, который заседает под председательством главы государства.
He presides over the Council of Ministers upon express delegation by the President of the Republic and for a given agenda (art. 91, para. 4). Он может председательствовать на Совете министров по определенному поручению президента и с определенной повесткой дня (статья 91, абзац 4).
Больше примеров...
Собор (примеров 104)
In 1274 (according to some sources in 1273), he called a council to resolve differences in canon law. В 1274 году (по некоторым данным в 1273) митрополит Кирилл созвал собор для устранения разногласий в церковном праве.
The Sixth Council was sponsored by the Burmese Government led by Prime Minister U Nu. Шестой собор поддерживался правительством Бирмы и премьер-министром У Ну.
I'll summon the council. Я созываю "Собор".
325: Constantine I organizes the First Council of Nicaea. 325: Константин I Великий устраивает Первый Никейский собор.
The Council of Trent taught that preaching "is the paramount duty of Bishops." Тридентский собор учит, что проповедь «является первостепенной обязанностью епископов».
Больше примеров...
Дума (примеров 22)
May 18, 1910 the city council on the proposal of N. I. Guchkov made a decision about carrying out in 1912 in Moscow, the congress of tram companies. 18 мая 1910 года городская Дума по предложению Н. И. Гучкова приняла решение о проведении в 1912 году в Москве конгресса трамвайных предприятий.
In 1912, the city Council decided to build a profitable house here. В 1912 году городская дума приняла решение построить здесь доходный дом.
Nearby the Ascension Cathedral, the city council, and the cinema which then was nicknamed "of the twentieth century" were equipped with the first electricity that affected the image of the "Garden City". Близлежащие здания - Собор, городская дума и кинотеатр «ХХ век» - были снабжены первым электричеством, что повлияло на образ «городского сада».
In 2014, as a deputy of the city duma, Karnilin declared incomes for 788.5 thousand rubles from: ZAO TehnoMashHolding, City Council, OOO VIKA LLC. В 2014 году, будучи депутатом городской думы, Карнилин задекларировал доходов на 788,5 тысяч рублей из следующих источников: ЗАО «ТехноМашХолдинг», городская дума, ООО Фирма «ВИКА».
If the State Duma passed a law with which the President did not agree, he might impose a veto, but that could be rejected by the State Duma or the Federation Council by a two-thirds majority of those present and voting. Если Государственная Дума принимает закон, с которым Президент не согласен, то он имеет право наложить вето, которое, однако, может быть отклонено Государственной Думой или Советом Федерации большинством в две трети депутатов, присутствующих и участвующих в голосовании.
Больше примеров...
Совещание (примеров 717)
The UNESCO/Economic and Social Council Joint Expert Group on the Monitoring of the Right to Education held its second meeting on 3 and 4 May 2004 in Geneva. Объединенная группа экспертов ЮНЕСКО/Экономический и Социальный Совет по мониторингу права на образование провела свое второе совещание 3-4 мая 2004 года в Женеве.
The meeting will be held on Monday, 19 August 2013, and will be open to the participation of non-Security Council members. Совещание состоится в понедельник, 19 августа 2013 года, и будет открыто для участия государств, не являющихся членами Совета Безопасности.
A meeting in this respect was held in cooperation with IMO and the Gulf Cooperation Council Secretariat in June 1999, wherein the first draft of the Regional Port State Control Arrangements was developed. В июне 1999 года в сотрудничестве с ИМО и секретариатом Совета сотрудничества стран Залива состоялось совещание по этому вопросу, на котором был разработан первый проект региональной договоренности о контроле со стороны государства порта.
The representative of Fiji informed the Meeting that the Fiji National Council for Disabled Persons was the key focal point on policy development and coordination with civil society organizations regarding disability-inclusive development. Представитель Фиджи информировал Совещание о том, что Национальный совет Фиджи по проблемам инвалидов является ключевым координационным центром по разработке политики и координации действий с организациями гражданского общества в вопросах развития с учетом проблем инвалидности.
UNHCR with the OSCE/ODIHR organized an Experts Group Meeting on freedom of movement in December 1997 in Kyiv, with participation by government representatives and independent experts from all the countries of the Commonwealth of Independent States, some Western European countries and the Council of Europe. В сотрудничестве с ОБСЕ/БДИПЧ УВКБ организовало в декабре 1997 года в Киеве совещание группы экспертов по свободе передвижения с участием представителей правительств и независимых экспертов из всех стран Содружества Независимых Государств и некоторых западноевропейских стран и Совета Европы.
Больше примеров...
Council (примеров 152)
The origin of the whole timber, which is used in the production, is certified by the PEFC (Pan European Forest Certification) and the FSC (Forest Stewardship Council), two independent test institutes. Происхождение всей древесины, используемой в производстве, подтверждено сертификатами PEFC (Pan European Forest Certification) и FSC (Forest Stewardship Council) от независимых испытательных институтах.
In some areas, notably that of the London County Council, comprehensive schools had been introduced. В некоторых районах страны, в особенности, находящихся в ведении Лондонского советаen:London County Council, стали создавать общеобразовательные школы (en:comprehensive school).
In the early 1960s, diving clubs in the Republic of Ireland formed the Comhairle Fo-Thuinn (CFT) (English: Irish Underwater Council). В 1963 году дайвинг-клубы Республики Ирландии сформировали Ирландский подводный совет (англ. The Irish Underwater Council; ирл.
McClintock's breakthrough publications, and support from her colleagues, led to her being awarded several postdoctoral fellowships from the National Research Council. Благодаря своим выдающимся исследованиям и поддержке коллег Мак-Клинток получила несколько постдокторских грантов от Национального исследовательского совета США (англ. United States National Research Council).
The name, suggested by Filipino student Mohammad Abqary Alon, was selected among 85 other suggestions in a contest held by the Space Generation Advisory Council's "Name-An-Asteroid" campaign. Название было предложено филиппинским студентом Mohammad Abqary Alon в рамках конкурса, организованного Space Generation Advisory Council, и было выбрано из 85 других вариантов.
Больше примеров...
Экосос (примеров 390)
The Grand Council of the Crees would also endorse the recommendation of the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission to establish the forum as a functional commission of ECOSOC. Великий совет индейцев кри поддержал бы также рекомендацию Комиссии по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива об учреждении форума в качестве функциональной комиссии ЭКОСОС.
Inputs to Economic and Social Council annual ministerial reviews on the years when Forum regular sessions are not held Содействие в проведении ежегодных обзоров на уровне министров ЭКОСОС в те годы, когда очередные сессии Форума не созываются
Non-governmental organizations in consultative status called for an examination of the possibility of extending the consultative relationship to the General Assembly and its Main Committees and to United Nations bodies not related to the Economic and Social Council. Неправительственные организации, имеющие консультативный статус, обратились с призывом рассмотреть возможность распространить механизм консультаций на Генеральную Ассамблею и ее главные комитеты и органы Организации Объединенных Наций, не связанные с ЭКОСОС.
In particular, the work of the Commission should be coordinated with the work of other functional commissions of the Council, notably the Statistical Commission and the Commission on Population and Development. В частности, работа Комиссии должна координироваться с работой других функциональных комиссий ЭКОСОС, в первую очередь Статистической комиссии и Комиссии по народонаселению и развитию.
Participation in the Economic and Social Council and its subsidiary bodies and/or conferences and other United Nations meetings ШАПВ является филиалом Международной федерации по планированию размеров семьи, имеющей общий консультативный статус при ЭКОСОС.
Больше примеров...
Комитета (примеров 3237)
Mr. Arias: As Chairman of the Counter-Terrorism Committee, I am pleased to brief the Council about the work carried out by the Committee since its last report, in September 2006. Г-н Ариас: Как Председателю Контртеррористического комитета мне приятно выступать с брифингом в Совете, чтобы рассказать о работе Комитета за период, прошедший после представления последнего доклада в сентябре 2006 года.
The Council also decided to approve the participation of up to 10 members of the Committee in both pre-sessional working group meetings in 2013, in order to prepare for the consideration of extra reports (see A/67/503, para. 14). Совет постановил также утвердить участие до 10 членов Комитета в обоих предсессионных заседаниях рабочей группы в 2013 году для подготовки к рассмотрению дополнительных докладов (см. А/67/503, пункт 14).
Total 43.4 95.1 - 95.1 9.7104.8 20.10 The 13-member Commission reports to the Economic and Social Council and holds consecutively regular biennial ministerial sessions and sessions of the Technical Committee, the main subsidiary body of the Commission, normally at its headquarters. 20.10 Комиссия в составе 13 членов подотчетна Экономическому и Социальному Совету и проводит поочередно один раз в два года регулярные сессии на уровне министров и сессии Технического комитета, основного вспомогательного органа Комиссии, как правило, в ее штаб-квартире.
Recognizing the need to move from awareness to more concrete action, the Council endorsed the Report of the CFS and stressed that Governments and FAO should do their utmost to implement in particular the conclusions and recommendations contained in paragraphs 11 and 17 of the Report. Признавая необходимость перехода от расширения осведомленности к более конкретным действиям, Совет одобрил доклад Комитета по всемирной продовольственной безопасности и подчеркнул, что правительства и ФАО должны сделать все возможное для осуществления, в частности, заключений и рекомендаций, содержащихся в пунктах 11 и 17 доклада.
At its 753rd meeting, on 16 June 2000, having considered the response of the organization to questions raised by members of the Committee, the Committee decided to recommend that the Islamic Centre be granted special consultative status by the Economic and Social Council. На своем 753-м заседании 16 июня 2000 года Комитет, рассмотрев ответ организации на вопросы членов Комитета, постановил рекомендовать предоставить Исламскому центру консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете.
Больше примеров...
Союза (примеров 2097)
President of the Political Council of Eurasia Party - Russian Patriotic Union since May 2001. С мая 2001 года - председатель Политического совета «Евразийской партии - Союза патриотов России».
The European Council reaffirms the European Union's willingness to make a substantial contribution to the implementation of the peace agreement for Bosnia and Herzegovina on the basis of the positions stated in the Council conclusions of 30 October and 4 December 1995. Европейский совет подтверждает готовность Европейского союза внести существенный вклад в выполнение соглашения о мире в Боснии и Герцеговине, исходя из позиций, изложенных в выводах Совета от 30 октября и 4 декабря 1995 года.
The network is designed to share information within and between European Union member States, other key actors and the European Council secretariat. Это объединение создано для обмена информацией между государствами - членами Европейского союза, а также между ними и другими ключевыми участниками процесса и секретариатом Европейского совета.
The Hungarian and Polish presidencies of the European Union invited UNODC to update the meetings of the Council of the European Union Working Party on Terrorism on recent developments in the counter-terrorism work of UNODC (8 February and 13 July). Венгерский и польский председатели Европейского союза предложили ЮНОДК представить на совещаниях Рабочей группы по терроризму при Совете Европейского союза обновленную информацию о проводимой в последнее время работе ЮНОДК в области борьбы с терроризмом (8 февраля и 13 июля).
He expressed deep appreciation to President Zine El Abidine Ben Ali, President of the Council's sixth session, and congratulated President Liamine Zeroual on assuming the presidency of Algeria and the presidency of the Council and wished him success in both tasks. Он выразил глубокую признательность президенту Зину аль-Абидину бен Али, председателю шестой сессии Совета, и поздравил президента Ламина Зеруаля в связи с тем, что Алжир приступает к выполнению функций Председателя Союза, а сам он - Председателя Совета, и желал ему успеха в выполнении обеих задач.
Больше примеров...
Органа (примеров 1621)
The Council welcomed the Government of Somalia's commitment to lead reconciliation efforts, with the support of UNSOM, the Intergovernmental Authority on Development and other appropriate actors. Совет с удовлетворением отметил готовность Сомали возглавить усилия по примирению при поддержке МООНСОМ, Межправительственного органа по вопросам развития и других заинтересованных сторон.
One significant Government policy is the introduction of the Equity and Gender Equality Council into police forces, to act as a permanent body providing advisory services, coordination and inter-ministerial and inter-agency liaison. В сфере государственной политики следует отметить создание Совета по проблемам гендерного равноправия и равенства в полиции - постоянно действующего межминистерского и межучрежденческого органа, занимающегося вопросами оказания помощи, координации и согласования.
Since 1992, the Commission, because of its role as preparatory body for the Conference, has followed a modified agenda, as was also the case for the provisional agenda adopted by the Economic and Social Council for the fortieth session in 1996. После 1992 года Комиссия, учитывая свои функции в качестве подготовительного органа Конференции, придерживалась видоизмененной повестки дня, что также справедливо в отношении предварительной повестки дня, утвержденной Экономическим и Социальным Советом на сороковую сессию в 1996 году.
Serbia reported that the Roma Committee, which addresses issues of racism affecting the Roma community, as well as the establishment of the National Minority Council as an advisory body, will further serve to promote tolerance and respect for diversity. Сербия заявила, что Комитет по делам рома, который занимается вопросами расизма, затрагивающими общину рома, и создание Национального совета по делам меньшинств в качестве консультативного органа будут содействовать дальнейшему поощрению терпимости и уважению разнообразия.
Some Council members suggested that further dialogue is needed on how the Council can deal with these emerging challenges in full respect for the competences of each organ, in accordance with the Charter. Некоторые члены Совета отметили необходимость дальнейшего диалога по определению того, каким образом Совет может справиться с каждым из этих новых вызовов при полном уважении компетенции каждого органа в соответствии с Уставом.
Больше примеров...
Союз (примеров 749)
The European Union stands ready to discuss those and other ways of improving the working methods of the Council. Европейский союз заявляет о своей готовности обсуждать эти и другие пути улучшения методов работы Совета.
The European Union particularly welcomed the cooperation between the Economic Commission for Europe, the Council of Europe and the European Commission. Европейский союз особо отмечает сотрудничество между Европейской экономической комиссией, Советом Европы и Европейской комиссией.
The Council of Europe, which had 47 members, and the European Union, which had only 27, were separate bodies. В порядке информации он напоминает о том, что Совет Европы, в состав которого входят 47 членов, и Европейский союз, членами которого являются только 27 стран, - это два разных института.
The European Union and the Council of Europe join forces and complement their respective actions towards their shared goals, notably by implementing a number of joint programmes for cooperation and assistance to Central and Eastern European countries. Европейский союз и Совет Европы объединяют свои усилия и взаимодополняют свои действия для достижения общих целей посредством, в частности, осуществления ряда совместных программ сотрудничества со странами Центральной и Восточной Европы и оказания им помощи.
The UNECE's partners were the International Center for Alcohol Policies, the World Organization of the Scout Movement, Scouting Ireland, the Hellenic Road Safety Institute "Panos Mylonas", the International Union of Railways and the Council of Bureaux. Партнерами ЕЭК ООН стали Международный центр алкогольной политики, Всемирная организация скаутского движения, "Скаутинг Айлэнд", Греческий институт безопасности дорожного движения "Панос Милонас", Международный союз железных дорог и Совет страховых бюро.
Больше примеров...
Орган (примеров 1015)
The Ad hoc Open-ended Working Group on Mercury was established as a subsidiary body of the Governing Council of UNEP and is required to report to the Governing Council. Специальная рабочая группа открытого состава по ртути была создана как вспомогательный орган Совета управляющих ЮНЕП, и она обязана отчитываться перед Советом управляющих.
The secretariat informed the Executive Body that it had sent a letter, as requested at its eighteenth session, to the UNEP Governing Council inviting consideration of a global assessment of mercury and its compounds. Секретариат проинформировал Исполнительный орган о том, что он направил в соответствии с просьбой, высказанной на его восемнадцатой сессии, письмо Совету управляющих ЮНЕП с предложением рассмотреть вопрос о глобальной оценке по ртути и ее соединениям.
Ilsur Metshin serves on the board of the Union of Russian cities and is the chairman of the Association of the cities of Volga region, was elected to the supreme governing body of the party management - the General Council of the party "United Russia". Ильсур Метшин входит в состав правления Союза российских городов и является председателем Ассоциации городов Поволжья, избран в высший орган партийного управления - Генеральный совет партии «Единая Россия».
The senior decision-making body is the Council of OECD ambassadors that can agree on Council Acts. Совет послов ОЭСР - это высший орган в полномочия которого входит принятие решений, в т. ч. одобрение актов Совета.
The Human Rights Coordinating Council, reporting to the Government, was established in 2013 as an inter-ministerial consultative and advisory body. В 2013 году был образован Координационный Совет по правам человека при Правительстве, который представляет собой консультативно-совещательный межведомственный орган.
Больше примеров...