Английский - русский
Перевод слова Council

Перевод council с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совета (примеров 20000)
There had been a question about the role played by the family council in matters of inheritance. Был задан вопрос о роли семейного совета в вопросах наследования.
It has become clear that there is a need for an expanded Council. Стала очевидной необходимость расширения состава Совета.
Without the full support of the Council... the odds are too great. Без полной поддержки Совета риск слишком велик.
It was stressed that existing resolutions and decisions of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Executive Board would have to be respected. Подчеркивалась необходимость уважения существующих резолюций и решений Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета и Исполнительного совета.
Without the full support of the Council... the odds are too great. Без полной поддержки Совета риск слишком велик.
Больше примеров...
Совет (примеров 20000)
At its 5000th meeting, on 30 June, the Council heard an initial briefing on the results of the mission. На своем 5000м заседании 30 июня Совет заслушал первоначальный брифинг по итогам миссии.
The Council makes recommendations on the financing of the projects. Совет готовит рекомендации по финансированию проектов.
Affirm that the Council will not tolerate Mr. Agathon Rwasa's Palipehutu-FNL strategy of violence. Подтвердить, что Совет не потерпит стратегии насилия ПАЛИПЕХУТУ-ФНЛ г-на Агатона Рвасы.
The Council must pay greater attention to resolving conflicts. Совет должен уделять больше внимания урегулированию конфликтов.
The Council is expected to complete the reappointment of judges in the early autumn. Предполагается, что в начале осени Совет завершит процесс переназначения судей.
Больше примеров...
Советом (примеров 15560)
My office will, in cooperation with the Council of Europe, offer its assistance to the entities in this respect. Мое Управление в сотрудничестве с Советом Европы будет предлагать образованиям свою помощь в этом вопросе.
It welcomed resolution 1999/55 adopted by the Economic and Social Council on 30 July 1999 and appreciated in particular the recognition by the Council of the need to lessen the data provision burden on member States pertaining to the basic indicators needed as follow-up to the conferences. Она приветствовала резолюцию 1999/55 Экономического и Социального Совета от 30 июля 1999 года и, в частности, высоко оценила признание Советом необходимости облегчения бремени стран-членов по представлению данных, касающихся основных показателей, необходимых для выполнения итогов этих конференций.
We are glad that you have chosen the issue of mediation for the thematic debate of the Council during your presidency, and we also welcomed the thematic debate held by the Council last September under the presidency of the President of Burkina Faso to consider this important subject. Мы рады тому, что Вы выбрали вопрос о посредничестве для тематических прений Совета в ходе Вашего пребывания на посту Председателя, и мы также приветствовали тематические прения, проведенные Советом в сентябре прошлого года под председательством президента Буркина-Фасо для рассмотрения этого важного вопроса.
At its organizational session for 1999, the Council requested the functional commissions that had not yet done so to implement General Assembly resolution 50/227 with regard to the provision of summaries of their resolutions or decisions for action by and/or for the attention of the Council. На своей организационной сессии 1999 года Совет предложил функциональным комиссиям, которые еще не сделали этого, выполнить положения резолюции 50/227 Генеральной Ассамблеи, касающиеся представления резюме их резолюций или решений для принятия Советом решения и/или для его сведения.
We welcome the listing of armed groups that recruit child soldiers or commit other war crimes against children and wish to stress that the inclusion of actors in situations that are not on the agenda of the Council is necessary for the credibility of the Council's work. Мы с удовлетворением отмечаем подготовленный список вооруженных групп, которые вербуют детей-солдат или совершают другие военные преступления в отношении детей, и хотим подчеркнуть, что обеспечение участия основных действующих лиц в ситуациях, которые не рассматриваются Советом, необходимо для обеспечения доверия к работе Совета.
Больше примеров...
Совету (примеров 11680)
The Council, for its part, has been asked to adopt a binding decision to create the Tribunal. В свою очередь, к Совету обратились с просьбой принять обязательное решение о создании Трибунала.
This could be an important occasion for forging stronger links between the Council and ACC by engaging in more substantive interaction with ACC members, using the report before the Council as the main basis for the discussion. Это событие может иметь важное значение для укрепления связей между Советом и АКК посредством обеспечения более существенного взаимодействия с членами АКК с использованием представляемого Совету доклада в качестве основы для обсуждений.
In this regard, the Economic and Social Council has an important role to play, together with the General Assembly, in the effective implementation of conflict prevention and recovery strategies. В этом отношении Экономическому и Социальному Совету надлежит совместно с Генеральной Ассамблеей играть важную роль в эффективном осуществлении стратегий предотвращения конфликтов и выхода из них.
Before taking action on the draft resolution, which is intended to uphold justice, the Council should fully consider the domestic situation in Lebanon. Прежде чем принимать решение по проекту резолюции, который направлен на обеспечение правосудия, Совету следует в полной мере учесть внутреннюю ситуацию в Ливане.
Before taking action on the draft resolution, which is intended to uphold justice, the Council should fully consider the domestic situation in Lebanon. Прежде чем принимать решение по проекту резолюции, который направлен на обеспечение правосудия, Совету следует в полной мере учесть внутреннюю ситуацию в Ливане.
Больше примеров...
Совете (примеров 7880)
They have contacts in the council, and they have contacts with the people who keep the parish records. У них есть знакомые в совете, у людей в совете есть знакомые, которые ведут церковные записи.
In the light of the discussions in the Council during the thirteenth session, a proposed review clause has been drafted for consideration by the Council. С учетом обсуждений, состоявшихся в Совете на тринадцатой сессии, была разработана предлагаемая клаузула обзора для рассмотрения в Совете.
In the ensuing discussion, other representatives concurred with the sentiments expressed in the draft decision, noting that UNEP was an observer at the Arctic Council and that enhanced international cooperation involving the Arctic Council and multilateral environmental agreements was important. В ходе развернувшейся затем дискуссии другие представители согласились с мнениями, изложенными в проекте решения, отметив, что ЮНЕП является одним из наблюдателей в Арктическом совете, и указали на важность более активного международного сотрудничества, охватывающего Арктический совет и многосторонние природоохранные соглашения.
A review of the Council's membership has also to take into account the contributions of Member States to the maintenance of international peace and security. При пересмотре вопроса о членства в Совете следует также учитывать вклад государств-членов в поддержание международного мира и безопасности.
He presides over the Council of Ministers upon express delegation by the President of the Republic and for a given agenda (art. 91, para. 4). Он может председательствовать на Совете министров по определенному поручению президента и с определенной повесткой дня (статья 91, абзац 4).
Больше примеров...
Собор (примеров 104)
The Second Vatican Council placed a major emphasis on dialogue with the World. Второй Ватиканский собор сделал основной акцент на диалоге с миром.
Although he expected his departure would disperse the council, the members of which he called to join him under the protection of Frederick IV, Duke of Austria, it continued to operate where they were. Хотя он ожидал, что его исчезновение расстроит работу собора, участников которого он призвал присоединиться к нему под защитой Фридриха IV Австрийского, собор продолжал работу в Констанце.
However, the Council of Carthage (418) again renounced Pelagius with papal approval. Карфагенский собор (418) осудил пелагианство.
The Thirteenth Council restored property and legal rights to those who had rebelled against King Wamba in 673. Тринадцатый Толедский собор был посвящён решению участи участников восстания герцога Павла, произошедшего в 673 году в правление короля Вамбы.
The Council of Chalcedon (451), which marked a serious defeat of Alexandria, gave recognition, in its 28th canon, to Constantinople's extension of its power over Pontus and Asia in addition to Thrace. Халкидонский собор 451 года, который ознаменовал собой серьёзное поражение Александрии, 28-м правилом расширил права Константинопольской кафедры подчинив ей «митрополитов областей Понтийской, Ассийской и Фракийской, а также епископы иноплеменников вышеназванных областей».
Больше примеров...
Дума (примеров 22)
Earlier, in December 2006, four deputies of the Kstovo City Duma announced their resignation and the City Council lost its quorum. Ранее, в декабре 2006 года сразу четверо депутатов Кстовской городской думы объявили о снятии с себя полномочий и Городская дума лишилась кворума.
On 27 December 2011 by a majority vote (22 for, six against) City Council voted in favor of early termination of Basil Toloko. 27 декабря 2011 года большинством голосов (22 «за», 6 «против») городская Дума проголосовала за досрочное прекращение полномочий Василия Толоко.
The former Municipal Council, which had not favoured such construction activities, was replaced after the municipal election in 2010, and might assumingly be more inclined towards the construction of lower-standard rental flats. Прежняя Городская дума не одобряла таких строительных работ, однако дума нового состава, избранная на муниципальных выборах в 2010 году, займет, возможно, более конструктивную позицию в вопросе о строительстве дешевых арендуемых квартир.
In particular, the State Duma had adopted a bill on the use of atomic energy which was currently being considered by the Federation Council. В частности, Государственная дума приняла законопроект об использовании атомной энергии, который в настоящее время рассматривается Советом Федерации.
There are theaters, almost all Moscow railway stations, most of the ministries, the Kremlin, the Government house, the State Duma, the Federation Council in the Central Administrative area. В округе расположено много театров, почти все московские вокзалы, большинство министерств Российской Федерации, а также Кремль, Дом правительства РФ, Государственная дума, Совет Федерации.
Больше примеров...
Совещание (примеров 717)
The organization hosted the meeting of the World Peace Council in April 2011. Организация провела у себя совещание Всемирного совета мира в апреле 2011 года.
Second 1997 London Court of International Arbitration European Council Symposium and the International Council for Commercial Arbitration Council Meeting (Paris, France, 28 - 29 November 1997); второй Симпозиум Лондонского международного арбитражного суда в рамках Европейского совета в 1997 году и Совещание Международного совета по торговому арбитражу (Париж, Франция, 28-29 ноября 1997 года);
The Committee on Migration, Refugees and Demography of the Council's Parliamentary Assembly, in cooperation with the Parliament of Azerbaijan, organized a parliamentary meeting on refugees and displaced persons in the South Caucasus in May 2001. Комитет по вопросам миграции, беженцев и демографии Парламентской ассамблеи Совета Европы в сотрудничестве с парламентом Азербайджана в мае 2001 года организовали парламентское совещание по вопросам беженцев и перемещенных лиц в Закавказье.
As the focal point for cooperation with regional organizations, the Department convened the working level meeting between the United Nations and regional organizations, which was held from 30 April to 2 May 2002, in which the Council and 17 other regional organizations participated actively. Являясь координационным центром по вопросам сотрудничества с региональными организациями, Департамент провел совещание на рабочем уровне с участием представителей Организации Объединенных Наций и региональных организаций 30 апреля - 2 мая 2002 года, в котором активное участие приняли Совет и 17 других региональных организаций.
Mr. KARIYAWASAM hoped the meeting would result in the formation between the Committee and the Council of Europe of a real coalition aimed at persuading European decision-makers to accept the Convention. Г-н КАРИЯВАСАН говорит, что это совещание даст возможность для создания подлинной коалиции Комитета и Совета Европы, с тем чтобы убедить европейское руководство ратифицировать Конвенцию.
Больше примеров...
Council (примеров 152)
Between 1965 and 1986 the boroughs were part of a two-tier system of government and shared power with the Greater London Council (GLC). Между 1965 и 1986 лондонские районы были частью двухуровневой системы управления, на первом уровне которой находился Совет Большого Лондона (англ. Greater London Council, GLC).
Grenville's artistamp world even has its own imaginary "United Nations," the "International Council of Independent States" (ICIS). В артимарочном мире Гренвилла даже имеются собственные вымышленные «ООН» - «Международный совет независимых государств» («International Council of Independent States», сокращённо «ICIS»).
To this end, he twice proposed a Native Council Bill, which would have created Māori-run institutions with the authority to supervise all Māori land deals. В этих целях он дважды выдвигал законопроекты о коренном совете (англ. Native Council Bill), согласно которым предусматривалось создание маорийского органа, который контролировал бы все земельные сделки маори.
McClintock's breakthrough publications, and support from her colleagues, led to her being awarded several postdoctoral fellowships from the National Research Council. Благодаря своим выдающимся исследованиям и поддержке коллег Мак-Клинток получила несколько постдокторских грантов от Национального исследовательского совета США (англ. United States National Research Council).
As a consequence of the Walla Walla Council and the Yakima War of 1855, the tribe was forced to cede much of their land and move onto their present reservation. В результате Совета Валла-Валла 1855 г. (Walla Walla Council) и Якимской войны, состоявшейся в том же году (Yakima War), племя принудили к переселению в резервацию, где оно обитает по настоящее время.
Больше примеров...
Экосос (примеров 390)
The Ministers stressed the importance in the reform of the United Nations for a strong and empowered Economic and Social Council (ECOSOC) to promote implementation of the development agenda and promote international economic cooperation. Министры подчеркнули важность того, чтобы в ходе реформы Организации Объединенных Наций были усилены роль и полномочия Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС) в целях содействия осуществлению повестки дня в области развития и активизации международного экономического сотрудничества.
In addition, it was proposed UN Economic and Social Council (ECOSOC) could consider a resolution advocating the exchange of confidential data for exclusively statistical purposes; Кроме того, было предложено, чтобы, например, Экономический и Социальный Совет (ЭКОСОС) ООН рассмотрел резолюцию, поощряющую обмен конфиденциальными данными исключительно в статистических целях;
Participants in the Plenary of the Centre shall include UNECE member States, other United Nations member States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations recognised by the United Nations Economic and Social Council (ECOSOC). Участниками Пленарной сессии Центра являются государства - члены ЕЭК ООН, другие государства - члены Организации Объединенных Наций, межправительственные и неправительственные организации, признанные Экономическим и Социальным Советом (ЭКОСОС) Организации Объединенных Наций.
(c) The Economic and Social Council adopts the report of the International Narcotics Control Board and the Commission on Narcotic Drugs and considers any other matter brought to its attention. с) Экономический и Социальный Совет (ЭКОСОС) утверждает доклад Международного комитета по контролю над наркотиками и Комиссии по наркотическим средствам и рассматривает любые другие вопросы, доводимые до его сведения.
The proliferation of the subsidiary machinery of ECOSOC which has taken place over the years has resulted in weakening the Council's overall guidance and coordination role. Наблюдавшееся с течением времени расширение вспомогательных органов ЭКОСОС привело к ослаблению управленческой и координирующей роли Совета в целом.
Больше примеров...
Комитета (примеров 3237)
In accordance with Economic and Social Council decision 2003/207, the agenda of the Committee for its second session was as follows: З. В соответствии с решением 2003/207 Экономического и Социального Совета повестка дня второй сессии Комитета была следующей:
The Council of Europe plans to further enhance this cooperation through the new project of the Higher Education and Research Committee, "University as a Site of Citizenship". Совет Европы намерен и впредь расширять такое сотрудничество в рамках нового проекта Комитета по вопросам высшего образования и исследований «Высшее образование на благо граждан мира».
Relevant resolutions of the General Assembly, the High-level Committee, the Economic and Social Council and the Executive Board call for mainstreaming the modality of TCDC in all the operational activities for development. В соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи, Комитета высокого уровня, Экономического и Социальной Совета (ЭКОСОС) и Исполнительного совета содержится призыв обеспечить включение механизма ТСРС во все оперативные мероприятия в целях развития.
Chairman of the committee of experts of the Council of Europe for the examination of the draft of the International Law Commission on the most favoured nation clause Председатель Комитета экспертов Совета Европы по рассмотрению проекта оговорки Комиссии международного права о наиболее благоприятствуемой нации
The Republic of Bulgaria has taken an active part in the work of the Committee of Experts of the Council of Europe in drafting the Additional Protocol to the Convention on the Cybernetic Crimes, which has also criminalized racism and Xenophobia in the Internet. Республика Болгария принимала активное участие в работе Комитета экспертов Совета Европы по составлению дополнительного протокола к Конвенции о преступности в киберпространстве, который также квалифицирует распространение идей расизма и ксенофобии в Интернете в качестве преступлений.
Больше примеров...
Союза (примеров 2097)
For instance, a common position of the Council of the European Union of 26 April 2000 referred to "severe and systematic violations of human rights in Burma". Например, в общей позиции Совета Европейского союза от 26 апреля 2000 года говорилось о "грубых и систематических нарушениях прав человека в Бирме".
The representative of the International Road Transport Union informed SC. that the Goods Transport Council of IRU had adopted a resolution in November 2001 setting out IRU's position on the duties to which heavy vehicle traffic was subject. Представитель Международного союза автомобильного транспорта проинформировал SС. о том, что в ноябре 2001 года Совет по вопросам грузовых перевозок его организации принял резолюцию с изложением позиции МСАТ в отношении сборов, которыми облагаются автотранспортные средства большой грузоподъемности.
In his address to the European Union Ministerial Council meeting on 3 October 2005, after the decision of the European Union to open accession negotiations with Croatia, the Prime Minister reiterated that position. Премьер-министр подтвердил эту позицию в своем выступлении З октября 2005 года на заседании Совета министров Европейского союза после решения Европейского союза начать переговоры с Хорватией о вступлении.
During its Presidency of the Council of the European Union (EU) in the second half of 2010, Belgium intended to put the issue of equal pay on the table for discussion with the other EU member States. Бельгия намеревалась в рамках своего Председательства в Совете Европейского союза (вторая половина 2010 года) обсудить с другими государствами - членами ЕС вопросы обеспечения равенства в оплате труда.
By adopting this resolution, the Council is demonstrating today that it intends to support the initiatives of the Economic Community of West African States and of the African Union by putting all the weight of the international community behind the African initiatives. Принятием данной резолюции Совет демонстрирует сегодня намерение оказать поддержку инициативам Экономического сообщества западноафриканских государств и Африканского союза, поддержав африканские инициативы авторитетом всего международного сообщества.
Больше примеров...
Органа (примеров 1621)
The Committee recognized the need to pay more in-depth attention to its coordinating role as the main subsidiary organ of the Economic and Social Council. Комитет признал необходимость уделения более пристального внимания его координирующей роли как главного вспомогательного органа Экономического и Социального Совета.
OPCW has three organs, the Conference of the States Parties, the Executive Council, and the Technical Secretariat. В состав ОЗХО входят три органа, в том числе: Конференция государств-участников, Исполнительный совет и Технический секретариат.
The next session of the Council will be held in Kingston in 2014 on dates to be established by the Assembly of the Authority. Следующая сессия Совета состоится в Кингстоне в 2014 году, и ее сроки будут установлены Ассамблеей Органа.
I would like to inform the Assembly that, at its 2008 session, the Council of the Authority continued to make good progress in its work of elaborating these regulations. Я хотел бы проинформировать Ассамблею о том, что в ходе своей сессии 2008 года Совет Органа продолжал продвигаться вперед в деле разработки этих правил.
In 2003 the Government established the Government Council for Sustainable Development as a permanent advisory, initiative and coordination body for the area of sustainable development and strategic management. В 2003 году правительство учредило Правительственный совет по вопросам устойчивого развития в качестве постоянного консультативного, инициативного и координационного органа в области устойчивого развития и стратегического управления.
Больше примеров...
Союз (примеров 749)
In 2004, the European Union adopted a Council directive on short-term residence permits to those who cooperate with the authorities. В 2004 году Европейский союз принял директиву Совета Европы о предоставлении краткосрочного вида на жительство тем, кто сотрудничает с властями.
At the European Council meeting in Essen, the European Union had referred to its concern regarding illegal trafficking in nuclear material and adopted a series of measures to combat that new danger. В ходе совещания в рамках Европейского союза, которое состоялось в Эссене, Европейский союз выразил свою озабоченность по поводу незаконной торговли ядерными материалами и принял ряд совместных мер, с тем чтобы вести борьбу с этой новой опасностью.
Furthermore, the President considered it opportune to meet the relevant bodies of two European organizations which are directly interested or involved in the situation in the former Yugoslavia: the European Union and the Council of Europe. Кроме того, Председатель счел целесообразным встретиться с представителями соответствующих органов двух европейских организаций, которые проявляют большой интерес к положению в бывшей Югославии или вовлечены в решение этих вопросов, - это Европейский союз и Совет Европы.
The European Union was open to discussing at the current session the Council's proposals concerning the qualification of judges at the Appeals Tribunal and an amendment to the relevant parts of the Appeals Tribunal's statute, and looked forward to hearing the views of other delegations. Европейский союз готов обсуждать на нынешней сессии предложения Совета, касающиеся квалификации судей и внесения поправок в соответствующие разделы статута Апелляционного трибунала и с интересом хотел бы услышать мнения других делегаций.
Among those were the Council of Europe, the World Health Organization (WHO), the World Intellectual Property Organization and civil society organizations, including the International Disability Alliance and Human Rights Watch. Среди них были, в частности, Совет Европы, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Всемирная организация интеллектуальной собственности и организации гражданского общества, включая Международный союз инвалидов и «Хьюман райтс вотч».
Больше примеров...
Орган (примеров 1015)
Represented the Government of Canada on the Administrative Council (governing body) of the International Telecommunication Union, Geneva. Представляла правительство Канады в Административном совете (руководящий орган) Международного союза электросвязи, Женева.
Member States have a common responsibility to make the Council a dynamic and effective body. Государства-члены несут совместную ответственность за то, чтобы превратить этот Совет в динамичный и эффективный орган.
The work of the Council has reflected the challenges faced by that body, but, at the same time, has exposed the problems therein. Деятельность Совета отражает вызовы, с которыми сталкивается этот орган, но и в то же время раскрывает стоящие перед ним проблемы.
The Committee welcomes the enactment of the Independent Police Complaints Council (IPCC) Ordinance on 12 July 2008 converting the IPCC into a statutory body, as previously recommended by the Committee. Комитет приветствует принятие 12 июля 2008 года Указа о Независимом совете по рассмотрению жалоб на действия полиции (НСРЖДП), которым по рекомендации, ранее вынесенной Комитетом, Совет был преобразован в официальный орган.
The inclusion of supplementary items in the provisional agenda considered by the Governing Council may be proposed by any authority entitled to propose items under paragraph 1 of rule 9. Любой орган, имеющий право в соответствии с пунктом 1 правила 9 вносить предложения о включении тех или иных пунктов в повестку дня, может внести предложение о включении дополнительных пунктов в предварительную повестку дня, рассматриваемую Советом управляющих.
Больше примеров...