Английский - русский
Перевод слова Costly

Перевод costly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогостоящий (примеров 86)
There is a general understanding that industrial conversion is a complex and costly process, and one that is not always economically viable. Бытует общее мнение, что конверсия производства - это сложный и дорогостоящий, причем не всегда экономически оправданный, процесс.
Several speakers said that elimination of mercury-containing products from the waste stream was the most sustainable and least costly means of reducing emissions from incineration and that where that was not possible best available techniques and best environmental practices for incineration should be employed. Некоторые выступавшие отметили, что устранение ртути из потока отходов представляет собой самый устойчивый и наименее дорогостоящий способ сокращения выбросов в результате сжигания и что в тех случаях, когда это невозможно, следует применять наилучшие имеющиеся методы и наилучшие виды природоохранной деятельности при сжигании.
The costly project, designed by Spanish architect Santiago Calatrava, would provide for an athletic centre, student housing, guesthouses, retail facilities and office space. Дорогостоящий проект разработанный испанским архитектором Сантьяго Калатравой, включал в себя спорткомплекс, общежития для студентов, торговые площади и офисные пространства.
Many members concurred that multilateral verification was complex, costly and challenging to enforce. Многие члены согласились с тем, что многосторонний контроль - это сложный, дорогостоящий процесс, который трудно осуществлять на практике.
We have a global health challenge in our hands today, and that is that the way we currently discover and develop new drugs is too costly, takes far too long, and it fails more often than it succeeds. Сегодня перед нами проблема здравоохранения мирового масштаба: современный способ поиска и разработки новых лекарств слишком дорогостоящий, занимает слишком много времени и является провальным чаще, чем успешным.
Больше примеров...
Дорого (примеров 306)
We have said that democracy is costly. Мы говорили о том, что демократия стоит дорого.
The lack of attention it has paid to the South-West Pacific has already been costly. Ее недостаточное внимание к юго-западному региону Тихого океана уже обошлось очень дорого.
So, this is going to be quite costly. Похоже, что это будет стоить дорого.
The recovery seems to have become sluggish and costly. Экономическое оживление происходит медленно и обходится дорого.
I'm not sure a map like that actually exists. Course, if it did, it'd be very costly. Не думаю, что такая есть на свете, но если б и была, то стОила бы очень дорого.
Больше примеров...
Дорогой (примеров 38)
It was still a costly exercise, Jarvik. И все-таки это был дорогой опыт, Джарвик.
I shall ask the master what might be a fitting reward for such a costly garment. Я должна спросить моего мужа... какой должна быть подходящая цена для такой дорогой вещи.
As outlined in the HIES 2004 the geographical location of the outer islands makes it very costly to deliver regular training/workshops and other services. Как показано в HIES 2004 года, географическое положение отдаленных островов делает очень дорогой организацию регулярной подготовки/семинаров и других услуг.
The "right hook" in the mountains had also been a costly failure and it was decided to launch twin attacks from the north along the Rapido valley: one towards the fortified Cassino town and the other towards Monastery Hill. «Удар крюком» с гор на правом фланге тоже обернулся неудачей, за которую было заплачено дорогой ценой, поэтому на этот раз было принято решение нанести двойной удар с северного направления: одновременно на укреплённый город Кассино и на монастырскую гору.
This would probably be costly in terms of trade diversion and the distortion of their production patterns to fit into the bloc overall. По всей вероятности, это обернется для них дорогой ценой - искусственной переориентацией торговых потоков и искажением их производственных структур вследствие их общей интеграции в конкретный блок.
Больше примеров...
Большими затратами (примеров 68)
In the absence of local certification bodies, developing country producers had to rely on certification by international inspectors, which was costly. При отсутствии местных сертификационных органов такие производители вынуждены прибегать к сертификационным услугам международных инспекторов, что связано с большими затратами.
The registration of voters is about to begin, a process that, in the absence of a national census or a national identity card, is both costly and essential. Вскоре начнется регистрация избирателей, т.е. процесс, который в отсутствие данных о переписи населения или национального удостоверения личности сопряжен с большими затратами и носит важный характер.
Quick Impact Unit: The Committee pointed out that the Mission had a tendency to establish small units, with the potential of costly bureaucracy, and was not convinced on the need for the Unit (para. 41). Группа по проектам с быстрой отдачей: Комитет отметил, что в Миссии наблюдается тенденция к созданию небольших подразделений, которая чревата усилением бюрократизма, сопряженного с большими затратами, и что он не убежден в необходимости создания этой группы (пункт 41).
In many countries compliance with the regulations applying to deposit-taking institutions is costly and complex and it is also difficult for microfinance institutions to turn themselves into deposit-taking institutions. Во многих странах деятельность депозитных учреждений регулируется крайне сложными нормативными положениями, выполнение которых сопряжено с большими затратами, вследствие чего микрофинансовым организациям бывает трудно преобразоваться в учреждения депозитного типа.
In doing so, it has made use of existing international standards and has enhanced inter-agency coordination, preventing costly duplication of work and boosting synergies. При этом оно использует существующие международные стандарты и укрепляет межучрежденческую координацию, предупреждая дублирование связанной с большими затратами работы и укрепляя синергию.
Больше примеров...
Большими расходами (примеров 60)
But in practice, there is a risk of costly competition between agencies. Однако на практике существует опасность конкуренции между учреждениями, сопряженной с большими расходами.
The Secretary-General's proposals on conditions of service in non-family duty stations were costly and insufficiently justified. Предложения Генерального секретаря об условиях службы в «несемейных» местах сопряжены с большими расходами и недостаточно обоснованы.
In South Africa, many areas were inaccessible and the transfer of data and access to television and radio systems were costly. В Южной Африке многие районы недоступны, а передача данных и доступ к телевидению и радио связаны с большими расходами.
A certain degree of nominal exchange-rate flexibility would remove the implicit guarantee against exchange-rate risk that was inherent in a completely fixed exchange-rate system, especially when it was very costly for the Government of a country to defend its fixed exchange rate. Определенная степень гибкости номинального обменного курса позволит устранить косвенную гарантию от валютного риска, характерную для системы с полностью фиксированным обменным курсом, в особенности в тех случаях, когда для защиты такого фиксированного обменного курса правительству приходится принимать связанные с очень большими расходами меры.
They may also be more complex and costly to implement than simple information-providing activities. Такие меро-приятия могут также носить более комплексный характер и их осуществление может быть сопряжено с большими расходами, чем реализация несложных информационных мероприятий.
Больше примеров...
Затратным (примеров 31)
They raised concerns that opening up an internal justice system to non-staff would be costly and could saturate the system. Они выражают обеспокоенность тем, что открытие внутренней системы отправления правосудия для внештатных сотрудников будет затратным и может перегрузить эту систему.
In his delegation's view, the proposed reforms represented a very costly enterprise of dubious benefit to Member States. По мнению его делегации, предложенные реформы являются весьма затратным проектом с не совсем очевидными для государств-членов преимуществами.
Financing the education and training of children is especially challenging and costly for Roma and non-Roma families living in poverty and poor social conditions. Финансирование образования и обучения детей является особенно сложным и затратным для семей рома и других семей, проживающих в нищете и в сложных социальных условиях.
Excessive reserve accumulation is costly, however. Тем не менее, избыточное накопление валютных резервов может быть довольно затратным.
"Crime prevention may appear very costly in the beginning, but over the long term it is less expensive than the alternative in terms of quality of life and direct expenses of crime." "Предупреждение преступности может казаться весьма дорогостоящим предприятием в начале, однако в долгосрочном плане оно является менее затратным, чем альтернатива ему с точки зрения качества жизни и прямых издержек, связанных с преступностью".
Больше примеров...
Стоимость (примеров 37)
Project delays are costly in several ways: Project costs - For every month of delay, the project team costs and expenses continue to accumulate. Стоимость проекта - в течение каждого месяца задержки проектная группа продолжает увеличивать стоимость и расходы.
Conventional Earth observation and remote-sensing satellite missions were extremely costly, typically costing over $200 million each. Обычные запуски спутников в целях наблюдения за поверхностью Земли и дистанционного зондирования были чрезвычайно дорогостоящими: стоимость каждого такого запуска обычно превышала 200 млн. долларов.
Major drawbacks in some cases include a technically complex and costly implementation process. К числу основных недостатков иногда относятся техническая сложность и высокая стоимость используемых процессов.
In addition, it was said that referring to value added or preserved might inadvertently give rise to a difficult and costly evidentiary burden for such non-sophisticated service providers. В дополнение к этому было указано, что ссылка на добавленную или сохраненную стоимость может непреднамеренно наложить на таких неосведомленных поставщиков услуг трудное и затратное бремя доказывания.
Before the development of float glass, larger sheets of plate glass were made by casting a large puddle of glass on an iron surface, and then polishing both sides, a costly process. До внедрения флоат-процесса, большие листы стекла получали выливая стекломассу на стальную плиту с последующей шлифовкой и полировкой стекла с обеих сторон, что значительно повышало стоимость стекла.
Больше примеров...
Затратными (примеров 12)
While understandable, these strategies are costly as well as potentially dysfunctional, in terms of economic growth and exchange rate stability. Причина использования этих стратегий понятна, однако они являются затратными и потенциально могут породить отрицательный эффект с точки зрения экономического роста и стабильности обменного курса.
National data retention laws are invasive and costly, and threaten the rights to privacy and free expression. Национальные законы о хранении данных являются интрузивными и затратными, несут угрозу для прав на неприкосновенность личной жизни и свободу выражения мнений.
Such solutions was however considered to be too costly. Такие решения были сочтены слишком затратными.
The view was expressed that the protection of the space environment was a collective responsibility and that as measures to mitigate the effects of space debris were costly, it was necessary to share resources through cooperation and coordination among all spacefaring nations. Было высказано мнение, защита космической среды является коллективной ответственностью и что меры по предупреждению образования космического мусора являются затратными, поэтому необходимо распределять ресурсы путем сотрудничества и координации деятельности среди всех стран, осуществляющих полеты в космос.
What might make them costly? Если бы они стали чересчур затратными.
Больше примеров...
Больших затрат (примеров 58)
However, under the current architecture, migration is, in most cases, a costly phenomenon that poor people cannot afford. Однако в условиях нынешней международной системы в большинстве случаев миграция требует больших затрат, и бедные слои населения не могут себе ее позволить.
Several speakers felt that asset recovery was a costly exercise and unlikely to be successful without the involvement of experts from the private sector. Ряд ораторов высказали мнение, что мероприятия по возвращению активов требуют больших затрат и они вряд ли могут быть успешными без привлечения специалистов частного сектора.
There is no doubt that this represents a long and costly process. Этот процесс будет, несомненно, длительным и потребует больших затрат.
Others, while admitting that promotional activities, if carried out properly, might prove to be costly, thought that there was always a way to find funding and sponsors for these activities. Другие делегаты, признавая, что, хотя такие мероприятия, при их должном осуществлении, могут требовать больших затрат, считали, что всегда можно найти способы финансирования и спонсоров.
Community Team: Compared to many other damage-dealing counterparts, mages feel their AoE damage is less reliable and way too costly. Отдел по связям с общественностью. Заклинания магов с действием по области требуют больших затрат маны и при этом менее надежны, чем у других классов.
Больше примеров...
Затратных (примеров 8)
That situation had necessitated the establishment of four very costly United Nations peacekeeping missions, both financially and in terms of human resources. Эта ситуация обусловила необходимость создания четырех весьма затратных как в финансовом плане, так и с точек зрения людских ресурсов миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
Sustainable consumption and production also offers the possibility of "leapfrogging" to more resource-efficient, environmentally sound and competitive technologies, bypassing inefficient, polluting and ultimately costly phases of development. Устойчивое потребление и производство предоставляют также возможность продвинуться к более ресурсоэффективным, экологически безопасным и конкурентным технологиям, избегая неэффективных, загрязняющих и в конечном счете затратных этапов развития.
International cooperation will to a great extent determine the success of these costly projects, which often require the development of non-standard technological solutions but which are pressing from an environmental standpoint and in terms of nuclear and physical security. Международное сотрудничество во многом определяет успех реализации этих затратных, часто требующих выработки нестандартных технологических решений, но приоритетных с точки зрения экологии, ядерной и физической безопасности проектов.
To prevent a facility from ceasing operations and failing to provide for the potentially costly closure requirements, operators should be required to demonstrate that they have the financial resources to properly conduct closure in a manner that protects both human health and the environment. Для предотвращения прекращения деятельности объекта и выполнения потенциально затратных требований по закрытию операторы обязаны продемонстрировать, что они имеют финансовые ресурсы для надлежащего закрытия с учетом необходимости охраны здоровья человека и окружающей среды.
As a result, they avoid costly travel during the early stages of customer development and the threshold for potential customers is lowered because they are able to view the company's products or services without expense or obligation. При этом в первую очередь устраняется необходимость в затратных поездках и барьер для потенциальных клиентов, потому что они могут изучать предложение без каких-либо затрат или обязательств со своей стороны.
Больше примеров...
Затратной (примеров 8)
Governments should recognize mistakes and withdraw support before it becomes entrenched or too costly. Правительства должны признавать ошибки и прекращать поддержку, прежде чем она станет укоренившейся привычкой или слишком затратной.
Turns out e-commerce was something that was very hard and very costly. Оказалось, электронная коммерция была очень сложной и затратной.
With an average duration of four years, the debt restructuring process remains slow, costly and inefficient. Процедура реструктуризации задолженности, которая в среднем занимает четыре года, остается медленной, затратной и неэффективной.
Public policies to subsidize US mortgage lending have been costly, inefficient, and have encouraged excessive risk-taking, which helped push the system toward crisis. Государственная политика по субсидированию ипотечного кредитования в США была затратной, неэффективной и провоцировала чрезмерное принятие рисков, что помогло привести систему к кризису.
The full benefit of SVC required re-designing both the endpoint (client) and MCU (server), a costly and time consuming proposition for incumbent providers of video conferencing systems. Для получения полной выгоды из SVC была необходимость в переработке и конечной точки (клиент), и MCU (Сервер), что было затратной и трудоемкой задачей для действующих поставщиков услуг видеоконференцсистем.
Больше примеров...
Высокими затратами (примеров 15)
This consideration may have particular weight where obtaining information may be logistically difficult or very costly; Этот аспект может иметь особую значимость в тех случаях, когда получение информации может быть сопряжено с логистическими проблемами или высокими затратами;
The failure of such impoundments represents serious risks to the environment and human health, and involves very costly clean-up operations. Нарушения при эксплуатации хвостохранилищ создают серьезную опасность для окружающей среды и здоровья человека и могут быть сопряжены с весьма высокими затратами на ликвидацию их последствий.
The ultra-poor, i.e., those who are below the fifteenth percentile in the income distribution, often dispersed in rural areas which are costly to serve with credit or physical infrastructure, are not addressed by these programmes. Лица, проживающие в условиях крайней нищеты, т.е. находящиеся ниже пятнадцатого процентиля распределения доходов, нередко рассредоточенные по сельским районам, обслуживание которых сопряжено с высокими затратами по причине отсутствия кредитной и физической инфраструктуры, этими программами не охватываются.
The Board is aware from previous examinations of major ERP- and information technology-enabled business transformation projects that once the system is in place any attempt to redesign process or to retrofit it will be very costly. Из предыдущих обследований крупных проектов в целях преобразования рабочих процедур на основе внедрения ОПР и информационных технологий Комиссии известно, что после внедрения системы ОПР любые попытки модернизации процесса и перенастройки этой системы будут сопряжены с очень высокими затратами.
Installation is relatively expensive and maintenance costly. Установка этого оборудования связана с относительно высокими затратами, и оно требует дорогостоящего технического обслуживания.
Больше примеров...
Большими издержками (примеров 18)
Research has shown that the contribution of women is crucial to the attainment of development objectives and their exclusion is costly and detrimental to the process of sustainable development. Результаты исследований показывают, что вклад женщин имеет жизненно важное значение для достижения целей развития, а их игнорирование оборачивается большими издержками и пагубными последствиями для процесса устойчивого развития.
One reason why the Convention had not been applied directly in the courts might be that court proceedings were generally very slow and costly. Возможно, что одной из причин того, почему Конвенция напрямую не применяется в судах, является то, что судебные разбирательства обычно продолжаются довольно долго и сопряжены с большими издержками.
In the conformity assessment area, the Committee remarked that complex and duplicative conformity assessment procedures create costly, unnecessary barriers to international trade. Что касается оценки соответствия, то Комитет заметил, что сложность и дублирование процедур оценки соответствия создают ненужные препятствия на пути международной торговли, которые оборачиваются большими издержками.
In particular, due consideration should be given to the relevance of EMS for SMEs, which do not have basic management systems in place, as well as the need for third-party certification, which may be costly for them. В частности, следует надлежащим образом рассмотреть вопрос о роли систем экологического контроля применительно к малым и средним предприятиям, у которых нет базовых управленческих систем и которые не нуждаются в сертификации своей продукции третьей стороны, что может быть связано для них с большими издержками.
The Committee has noted the State party's argument that the appeal constituted an effective remedy in the circumstances of the author's case, as well as the author's assertion that his appeal would not have been successful and that it would be costly. Комитет принял к сведению утверждение государства-участника о том, что с учетом обстоятельств дела автора апелляция представляла собой эффективное средство правовой защиты, а также заявление автора о том, что его апелляция не была бы удовлетворена и оказалась бы сопряженной с большими издержками.
Больше примеров...
Затратные (примеров 7)
The Government's main response to vulnerable children has been large and costly residential institutions. Стремясь решить проблемы уязвимых детей, правительство в основном открывало большие и затратные детские учреждения.
Effective coordination among them helps, inter alia, to avoid a situation where relatively simple or low-cost interventions, so-called "quick wins", are duplicated, while crucial yet more complicated or costly institutional strengthening needs go unaddressed. Среди прочего, эффективная координация между ними способствует предотвращению ситуации, когда относительно простые и низкозатратные мероприятия, так называемые «проекты быстрой отдачи», дублируются, в то время как чрезвычайно важные и более сложные или затратные потребности в области укрепления институционального потенциала не учитываются.
The Republic assumed complex and costly obligations under treaties dealing with nuclear non-proliferation and the elimination of nuclear weapons, guided first and foremost by the interests of international security. Республика взяла на себя сложные и затратные обязательства по договорам в области ядерного нераспространения и ликвидации ядерного оружия, руководствуясь прежде всего интересами международной безопасности.
Choosing the most effective and least costly solution to training is based on the variety of training delivery partners and training delivery locations available at the time. Наиболее эффективные и наименее затратные решения, касающиеся учебной подготовки, принимаются с учетом всего разнообразия партнеров Организации по такой подготовке и имеющегося на данный момент выбора возможных мест проведения занятий.
China and India have been crisscrossing the globe making financially and politically costly deals to try to lock up the output of new oil-producing countries. Китай и Индия рыщут по свету, заключая затратные как с финансовой, так и с политической точки зрения сделки, пытаясь забронировать для себя запасы новых нефтедобывающих стран.
Больше примеров...
Высокими расходами (примеров 9)
In most countries, seeking political office is costly. Во многих странах стремление к назначению на политические должности сопряжено с высокими расходами.
These high standards change frequently and are often difficult and costly to meet. Эти жесткие стандарты часто меняются, и их соблюдение зачастую сопряжено с трудностями и высокими расходами.
Similarly, it was suggested that controlling pollutants of higher priority than mercury, while sometimes relatively costly, would yield additional benefits by reducing mercury emissions. Аналогичным образом было высказано предположение, что регулирование загрязнителей, которым уделяется более пристальное внимание, чем ртути, хоть и связано порой с более высокими расходами, тем не менее, может принести дополнительные преимущества в плане сокращения выбросов ртути.
Some tools exist that could help solve persistent problems, but solutions are relatively costly and the time that it will take to achieve targets will depend on the relative priority given to tackling this issue. Для решения трудных проблем можно применять несколько имеющихся инструментов, однако решения, связанные с относительно высокими расходами, и время, которое потребуется для достижения поставленных целей, определяются относительным порядком очередности решения соответствующих проблем.
High-resolution aerial photography could also be used to detect forest degradation but this could be an extremely costly exercise, particularly for big countries. Для определения деградации лесов можно также использовать аэрофотоснимки с высокой разрешающей способностью, однако такая деятельность связана с очень высокими расходами, в особенности для стран с большой территорией.
Больше примеров...
Ценный (примеров 2)
A costly present for the person with family values - as your patrimonial name, what its historical and cultural roots was formed. Ценный подарок для человека с семейными ценностями - как образовалось Ваше родовое имя, каковы его исторические и культурные корни.
Securing insurance, a necessary and costly step for making any movie, could be all but impossible if Lohan is involved in the project. Страховка - необходимый и ценный шаг, чтобы сделать фильм, может бы быть всё, но невозможно, если Лохан вовлечёна в проект».
Больше примеров...