Fourth, there is a rough correspondence between GWP and GTP. |
В-четвертых, имеется приблизительное соответствие между ПГП и ПГТ. |
So for the subway in New York, I saw a correspondence between riding the subway and reading. |
Для нью-йоркского метро я заметила соответствие между поездкой в метро и чтением. |
This Appendix bears the title 1B to emphasize its correspondence with Annex 1B of Community Regulation 3821/85. |
В названии этого добавления использовано обозначение 1В, с тем чтобы подчеркнуть его соответствие приложению 1В постановления Сообщества 3821/85. |
That correspondence was evident not only in the substance but also in the form of the draft articles. |
Это соответствие очевидно не только в содержании, но также и в форме проектов статей. |
For instance, the judges paid particular attention to the exact correspondence between the French and English version of the draft. |
Например, судьи обращают особое внимание на точное соответствие французского и английского текстов проекта. |
A value of zero indicates a perfect correspondence between members and States parties from the region concerned. |
Нулевая разница указывает на полное соответствие числа членов и государств-участников из соответствующего региона. |
For this illustrative table, a one-to-one correspondence between products and branches is assumed. |
В случае этой иллюстративной таблицы предполагается полное попарное соответствие между продуктами и отраслями. |
OIOS verified this reporting and its correspondence to the approved indicators of achievement. |
УСВН удостоверило правильность этой отчетности и ее соответствие утвержденным показателям достижения. |
In that example, the norm is exceedingly vague and the correspondence between indicator and norm will inevitably be inexact. |
В этом случае норма сформулирована слишком расплывчато, и соответствие показателя этой норме неизбежно будет неточным. |
In industrial drawing whether with pencil and paper or with CAD there must always be a correspondence between the views. |
В промышленном черчении карандашом по бумаге или в САПР между видами всегда должно быть соответствие. |
The precise correspondence between these different kinds of L-functions constitutes Artin's reciprocity law. |
Точное соответствие между этими различными видами L-функций составляет закон взаимности Артина. |
The Creators do not assume any responsibility for correspondence of such information with the reality. |
Создатели не берут на себя никакой ответственности за соответствие такой информации действительности. |
Bringing of the property sets of the objects of provider into the correspondence with the OLEDB specification. |
Приведение наборов свойств объектов провайдера в соответствие с OLEDB спецификацией. |
There are many other changes directed toward an improvement in the code and a correspondence to OLEDB standard. |
Множество других изменений, направленных на улучшение кода и соответствие OLEDB стандарту. |
Roughly speaking, the reciprocity conjecture gives a correspondence between automorphic representations of a reductive group and homomorphisms from a Langlands group to an L-group. |
Грубо говоря, гипотеза взаимности дает соответствие между автоморфными представлениями редуктивной группы и гомоморфизмами из группы Ленглендса в L-группы. |
There is a correspondence between points on the unit circle with rational coordinates and primitive Pythagorean triples. |
Таким образом, существует соответствие между точками с рациональными координатами на единичной окружности и примитивными пифагоровыми треугольниками. |
Conformed the correspondence of our enterprise to the ISO-9001. |
Подтверждено соответствие деятельности предприятия требованиям стандарта ISO-9001. |
Witten has shown that this correspondence holds even quantum mechanically. |
Виттен показал, что это соответствие сохраняется и в квантовой механике. |
The table below provides the correspondence between the new and the old subprogrammes. |
В приводимой ниже таблице показано соответствие между новыми и старыми подпрограммами. |
Each template is selected in correspondence with an animation. |
Каждому шаблону выбирается в соответствие анимация. |
There shall be a clear correspondence between these transmission links and the signals carried between units. |
Обеспечивается четкое соответствие между этими каналами связи и сигналами, передаваемыми между блоками. |
There has to be a reasonably exact correspondence - or link - between the indicator and a right to health norm or standard. |
Между показателем и нормой или стандартом, касающимся права на здоровье, должно существовать достаточно точное соответствие, или связь. |
Some interactions make very rapid progress, others slower, and there is often a correspondence between the space and time scales. |
Некоторые взаимодействия прогрессируют очень быстро, другие - медленнее, и зачастую между пространственными и временными уровнями имеется соответствие. |
8.2 The correspondence between the former designations and the new ones is indicated in the following table: |
8.2 Соответствие между прежними и новыми обозначениями указаны в следующей таблице: |
Central to MDL theory is the one-to-one correspondence between code length functions and probability distributions (this follows from the Kraft-McMillan inequality). |
Центральным понятиям для MDL теории является один-к-одному соответствие между длиной кода функций и распределениями вероятностей (это следует из неравенства Крафта - Макмиллана). |