Английский - русский
Перевод слова Corner

Перевод corner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Угол (примеров 1013)
It isn't good, that impulse of his to hide in a corner. Это нехорошо, что его все время тянет забиться в угол.
We're on the third floor, B, C corner, but have to stay radio silent. Мы на третьем этаже, угол В и С, но должны сохранять радиомолчание.
And take that corner. И хвати тот угол.
Eudes, to the corner! Эд, в угол!
Gets up, walks to the corner, it's quivering, and it lies down and it's in obvious distress. Он поднимается, идет в угол, его трясёт, он ложится на землю, и становится очевидно, что он сильно страдает.
Больше примеров...
Уголок (примеров 229)
There must be a corner cupboard in the cottage where no-one goes. Должен же быть в котедже укромный уголок, куда никто не заглядывает.
That could reach every corner of the neighborhood. Это может добраться в любой уголок района.
It's an impressive witness to the energy of Celtic Christians that this remote corner of Europe had such a profound influence on the whole Church. Ёто впечатл€ющее свидетельство энергии кельтских христиан того, как этот отдаленный уголок ≈вропы имел такое глубокое вли€ние на всю церковь.
Every nook... every corner... every secret! Каждый закуток, укромный уголок, каждый секрет.
TAP INTO YOUR DARKER SIDE, THAT ANGRY CORNER OF YOUR SOUL WHERE VIOLENCE REIGNS AND TERROR CRACKS THE WHIP. Открой свою темную сторону, злой уголок твоей души, где царит насилие и слышны жуткие удары хлыста.
Больше примеров...
Поворот (примеров 136)
It is just one corner, it is amazingly insanely fast. Это всего лишь один поворот, это удивительно, безумно быстро.
However, I should explain that it's possible nobody will be looking at your banner because this is a corner that was designed so a car can do this. Но я должен вас предупредить, что рекламу, возможно, никто не увидит, потому что этот поворот был создан для того, чтобы ехать вот так.
Looks like a big corner. Посмотрите, впереди поворот.
I had that corner. Это был мой поворот.
As I'm coming up here, all I'm thinking about is the next corner that's coming up, which is called Ballagarey. Я приближаюсь к этому месту, а в голове одна мысль следующий поворот - этот тот, что зовется Баллагэри
Больше примеров...
Угловой (примеров 117)
Large cosy bathroom with big corner bathtub. Большая ванная комната с большой угловой ванной.
The living room has a corner sofa which converts to a double bed for 1 or 2 children or another couple. В гостиной стоит угловой диван, превращающимся в двуспальную кровать для 1-2 детей или еще одной пары.
I got you a corner office... just down the hall from mine. Я тебе достал угловой кабинет... чуть подальше от моего по коридору.
The corner room, second floor, who stayed in there last Thursday? Угловой номер, второй этаж, кто там останавливался в прошлый четверг?
No, you can't have a corner office! Нет, Вы не можете получить угловой кабинет!
Больше примеров...
Стороне (примеров 75)
I do try to fight your corner with her. Я стараюсь быть на твоей стороне.
But I can't be in your corner if you disappear on me. Но я не могу быть на твоей стороне, если ты от меня прячешься.
I got a lot of big guns behind me, Mr. Scofield, people you might like to have in your corner should you ever decide, say... to break out of here. За мной стоит немало влиятельных лиц, мистер Скофилд, Тех, кого вы бы хотели видеть на своей стороне, если решите... скажем... сбежать отсюда.
I'm on the corner with doubt. Я на стороне сомнения.
It is our ambition that the main conventions will have universal coverage, so that no corner of the world will be excluded and we can ban the arsenals of death-dealing and destructive weapons from the future of mankind once and for all. Мы мечтаем о том, чтобы основные конвенции имели глобальный охват, с тем чтобы не оставался в стороне ни один уголок мира и чтобы мы могли раз и навсегда изгнать из судеб человечества арсеналы смертоносных и разрушительных вооружений.
Больше примеров...
Перекрестке (примеров 24)
I'm having a private showing tomorrow on a corner in Montmartre. У меня завтра будет персональная выставка на перекрестке на Монмартре.
Arms are freely available on virtually every street corner. Оружие можно приобрести буквально на каждом уличном перекрестке.
The Boer Massacre's caused enough sensation around here and we can see the results on every street corner. Здесь резня буров наделала шуму,... ее результаты видны на каждом перекрестке.
He comes around the next corner. Он свернул на следующем перекрестке.
Turn right at the next corner. На следующем перекрестке направо.
Больше примеров...
Улице (примеров 56)
I sold them on a street corner. Я даже продавал их на улице.
Why would a guy like you play on a street corner? Почему такой человек, как Вы, играет на улице?
Be careful turning the corner. Осторожнее иди по улице.
Coffee from corner bakery implying you were at one of the lobbying shops on 18th. Кофе из пекарни на углу. а значит ты была в одном из офисов лоббистов на 18й улице.
And then would take us on a shopping spree, and then she would sleep on the couch depressed for months, and then would throw us a big party in the park for one our birthdays, and then leave us on the street corner to buy drugs. Потом брала нас на шоппинг-марафон, а потом вырубалась на диване на месяцы, а потом устраивала нам вечеринку во дворе на одно из дней рождений, а потом оставляла нас на улице, отправляясь на поиски наркоты.
Больше примеров...
Уголочке (примеров 9)
I'd be curled up in some corner. Я бы свихнулась в каком-нибудь уголочке.
I'll sit in a corner... eat and have a drink. Я буду тихо сидеть в уголочке... есть и пить.
I'll just sit quietly in a corner. Я пристроюсь в уголочке, мешать не буду.
Whereas my friends have come last So they are seated in the last, in a corner А мои друзья отстающие и сидят в конце, в уголочке.
Maybe you should just try it on the corner. Может, попробуешь на уголочке.
Больше примеров...
Улицы (примеров 166)
I met her on a Danang street corner. Я встретил её на углу улицы в Дананге.
Reagan and Cruz, we got the corner covered going east. Это Рейган и Круз, мы прикрываем угол улицы, что идёт на восток.
The bus was continuously ticketed when stopping at the corner of 3rd Avenue and 67th Street to let off passengers. Этот автобус постоянно штрафуется, когда останавливается на углу Третьей авеню и 67й улицы, чтобы высадить пассажиров.
The scene where Micah and the children of the corn burn the town elders was filmed in a home at the corner of Asheboro St. and Luther Ave. in Liberty. Сцена, где Мика и дети сжигали городских старейшин, снимали в доме на углу улицы Ашборо и Лютера в Либерти.
One house, on the corner of Rothschild Boulevard and Herzl Street, was built in 1909 by the Eliavson family, one of Tel Aviv's sixty founding families. Дом на углу бульвара Ротшильда и улицы Герцля был построен в 1909 году семьей Элиафсон, одной из шестидесяти семей основателей Тель-Авива.
Больше примеров...
Недалеко (примеров 9)
A couple of hundred pairs were nicked from a lock-up round the corner yesterday. Вчера со склада недалеко отсюда стянули пару сотен пар.
It's just round the corner from us! Школа Абботслей. Она недалеко от нас.
Well, it's a little corner of my local park. В парке, недалеко от моего дома.
It is located at the northeastern corner of Halabyan-Margaryan intersection, near the Armenia Republican Medical Centre, on the left bank of Hrazdan River. Он расположен в северо-восточном углу перекрёстка улиц Маргаряна и Алабяна, недалеко от Армянского республиканского медицинского центра, на левом берегу реки Раздан.
Near the summer café, in a private corner between junipers there is an area for camping on the beach with a spot for campfire. Недалеко от берега в непосредственной близости от летнего кафе в уютном окружении можжевеловых зарослей расположена площадка для установки палаток и место для разведения костра.
Больше примеров...
Загнать (примеров 45)
Moses is too smart to let himself get backed into a corner. Мозес слишком умен, чтобы позволить загнать себя в угол.
And you better not get all macho and try bullying her into a corner. А ты лучше не приобретай всех мачо и попробуй загнать ее в угол.
Beau uses the video to push her into a corner. Бо использует видео чтобы загнать её в угол
I just don't want wounded pride to paint us into a corner, that's all. Я просто не хочу уязвить ее самолюбие и загнать нас в угол, вот и все.
They are constantly trying to sweep us into a corner because we have an independent position, because we maintain it and because we call things like they are and do not engage in hypocrisy. Нас постоянно пытаются загнать в какой-то угол за то, что мы имеем независимую позицию, за то, что её отстаиваем, за то, что называем вещи своими именами и не лицемерим.
Больше примеров...
Край (примеров 9)
The forests cover Cameroon's southwest corner, mainland Equatorial Guinea (Río Muni) and the coastal plains of Gabon. Леса занимают юго-западный край Камеруна, материковой Экваториальной Гвинеи (Рио-Муни) и прибрежные равнины Габона.
The corner of her eye Twist like a crooked pin Край глаза у неё крив как витая брошь.
Nature has been generous to this picturesque corner bestowing it mild climate, shallow sea of spacious beach, golden sand and limpid water. Природа щедро одарила этот живописный край благоприятным климатом, неглубоким морем с просторным пляжем, золотистым песком и прозрачной водой.
When you swaddle a baby, you want to bend down the top of the corner like you're making a nice "V." Когда укладываешь ребёнка, нужно загнуть край одеяльца, чтобы получился уголок.
There is a figure in the left corner clothed in blue robes descending onto a golden field to mend the bond between Man and Earth and guide the people to the pure land at last. "В синей одежде придет, посреди золотого поля встанет, и вновь людей объединив с Землей..." "В синий чистый край им покажет дорогу".
Больше примеров...
Corner (примеров 31)
Presale tickets are already on sale, get yours in the Matinée Corner (Consell de Cent 253) and Dboy on time of day or in any of the sessions on Saturday night. Предварительная продажа билетов уже на продажу, получить ваше в утренник Corner (Consell де Cent 253) и Dboy от времени суток или в любой из сессий в субботу вечером.
Presentation the Trilogy was held at the 66th Cannes Film Festival, which is also under the Short Film Corner, were shown the presentation materials to the novel "Brutus." Презентация фильма прошла на 66-м Каннском кинофестивале, где также в рамках Short Film Corner, были показаны презентационные материалы к новелле «Брут».
Esparza was the subject of Soledad O'Brien's 2011 CNN documentary In Her Corner: Latino in America 2. В 2011 году Марлен Эспарса стала главной героиней документального фильма CNN «In Her Corner: Latino in America 2».
Circa 1925, Papé began to provide illustrations for Uncle Ray's Corner, a weekly children's column by Wisconsin writer Ramon Coffman that was syndicated in the United States by the Cleveland Plain Dealer. Около 1925 начал рисовать иллюстрации для «Uncle Ray's Corner», еженедельной детской колонки висконсинского писателя Рамона Коффмана, печатавшейся в американской газете «Cleveland Plain Dealer».
Senna took Schumacher in the third corner, Wendlinger at Craner Curves, Hill at Coppice Corner and then Prost at the Melbourne Hairpin. В третьем повороте он обошёл Шумахера, в повороте Craner Curves Вендлингера, в Coppice Corner Хилла, и, наконец, Проста в Melbourne Hairpin.
Больше примеров...
Корнер (примеров 51)
It's English like "corner" or "out". Это английское, как "корнер" или "аут".
As long as they steer clear of Wendy House Corner. Пока они держатся подальше от Уенди Хауз Корнер.
On 14 April 2010 Corner announced on the official IAMX Twitter page that he was working on his fourth studio album, which he referred to as IAMX4. 14 апреля 2010 года Корнер сообщил на официальной странице IAMX в Twitter, что он работает над четвёртым студийным альбомом, названным IAMX4.
They want to build on Pip's Corner. Они хотят застроить Пипс корнер.
Corner notes that the species "may be identical" with Strobilomyces echinatus Beeli, an African species with spores that measure 9.5-13 by 6.3-8.3 μm. Э. Корнер предположил, что S. foveatus идентичен с африканским видом Strobilomyces echinatus, который характеризуется спорами 9,5-13×6,3-8,3 мкм.
Больше примеров...
За углом (примеров 161)
I'll park at the corner, a half block down. Припаркуюсь за углом, пол-квартала от места.
I had another go at my family tree and I've got relatives from eastern Europe living practically round the corner! Я ещё раз просмотрела свою родословную и выяснила, что у меня есть родня из восточной Европы, живущая практически за углом!
Deregulation also leads to economies of scale, lowering prices even further, as we all know when shopping at the hypermarket rather than the corner grocery store. Снятие ограничений приводит также к увеличению масштабов экономики, дальнейшему снижению цен, как мы все знаем, делая покупки в гипермаркете, а не в бакалейном магазине за углом.
Deli round the corner does 'em. Гастроном за углом вполне сносный.
You are central for everything as well with Gaudi's delights on your street corner and the Ramblas less than a 5 minute ramble away. Вы в центре всего самого интересного, например, с творениями Годи за углом и Рамблас в пяти минутах ходьбы.
Больше примеров...