Английский - русский
Перевод слова Corner

Перевод corner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Угол (примеров 1013)
Subject to a review of conditions at the time of a demonstration, the preferred location for individuals seeking to demonstrate in the vicinity of the Permanent Mission of Cuba will be the south-west corner of the intersection of East 39 Street and Lexington Avenue. При условии рассмотрения обстановки в момент проведения демонстрации предпочтительным местом для лиц, желающих провести демонстрацию вблизи Постоянного представительства Кубы, является юго-западный угол перекрестка 39-й улицы и авеню Лексингтон.
Dump her in a corner, shut her in some side room like you have? Бросить ее в угол, закрыть ее в дальней комнате, как вы?
It's a street corner in Queens. Это угол улицы в Квинс
Velez, take this corner. Велес, возьми угол!
When the reflecting surface is mobile in the housing, it shall be so adjusted that the upper corner, which is furthest from the vehicle, is in the position of greatest projection relative to the housing. 6.1.3.2.2.2.4 Если отражающая поверхность подвижна в пределах защитного корпуса, то регулировка должна быть такой, чтобы ее верхний угол, наиболее удаленный от транспортного средства, находился в положении, наиболее удаленном по отношению к защитному корпусу.
Больше примеров...
Уголок (примеров 229)
When you lie, the corner of your mouth moves, and it just moved. Когда вы лжёте, у вас двигается уголок рта, и он только что двигался.
His lies would spread like wood rot, until there wasn't a safe corner for Lorenzo in all of Florence. Его ложь распространится как гниль на дереве, пока не исчезнет последний безопасный уголок для Лоренцо во всей Флоренции.
TAP INTO YOUR DARKER SIDE, THAT ANGRY CORNER OF YOUR SOUL WHERE VIOLENCE REIGNS AND TERROR CRACKS THE WHIP. Открой свою темную сторону, злой уголок твоей души, где царит насилие и слышны жуткие удары хлыста.
The website is also a platform for networking amongst key partners and includes social media tools and a Children's Corner with child-friendly materials. Этот веб-сайт также является платформой для организации взаимодействия между основными партнерами и включает средства для работы с социальными сетями и раздел под названием "Детский уголок", в котором размещены материалы, адаптированные для детей.
I was just setting up my craft corner. Я обустраиваю свой уголок поделок.
Больше примеров...
Поворот (примеров 136)
Flying through the first corner, Stig really working hard at the wheel of Kermit's wash bag. Пролетает первый поворот, Стиг действительно усердно работает рулём в этой косметичке на колёсах.
Now, here we have another car coming around the same corner in the same exuberant fashion. Теперь у нас другая машина, проходящая тот же поворот в той же дикой манере.
He's turning the wheel one way then the other, and now he's going round a corner very fast. Он поворачивает руль в одну сторону и затем в другую, и сейчас он проходит поворот очень быстро.
That's a man's corner; that! Вот он, поворот для настоящих мужчин.
Yes, you're right actrally because you do get to a fast corner and you turn the wheel more sort of... It's more in hope than expectation, really. Да, ты прав, потому что, пытаясь быстро пройти поворот ты поворачиваешь колеса больше... в действительности больше, чем ожидал
Больше примеров...
Угловой (примеров 117)
and one corner, number 30, out in press coverage- и еще один угловой, номер 30, освещается в прессе...
It's Beckham's corner! Мама, Бэкхем подает угловой.
Expense account, corner office... Скидки, угловой офис...
This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point. Этот значок преобразует угловой или гладкий узел в симметричный.
Actually my room was on the corner of the building so there was a window on either side. У меня был угловой номер и я мог видеть с другой стороны я мог наблюдать как они идут по улице
Больше примеров...
Стороне (примеров 75)
I'm in your corner, champ. Я на твоей стороне, чемпион.
Gayle on his arm and the President in his corner. С ним Гэйл, и президент на его стороне.
Look, even if you don't hit it off romantically with Lara, she's someone you want in your corner. Послушай меня, даже если с Ларой у тебя ничего не получится, лучше, если она будет на твоей стороне.
And in the south-west corner, these red bits are the buildings from the old factory that we'll retain, like the old mill buildings and the watchtower. И в юго-западной стороне, эти красные макеты - это здания старого завода, которые мы сохраним в качестве отдельных комбинатов и смотровых площадок.
In the centre of Heraklion, on the northeast corner of Eleftherias Square, stands the great Archaeological Museum of Heraklion, where thousands of visitors flock to see the rich treasures of Minoan, Classical, Hellenistic and Roman Crete. В центре Гераклиона, на северо-восточной стороне площади Элефтериас, находится Большой Археологический Музей Гераклиона, где можно увидеть свидетельства культуры разных эпох на Крите.
Больше примеров...
Перекрестке (примеров 24)
He spent 45 minutes On the corner of kenmare and lafayette last night. Прошлой ночью он провел 45 минут на перекрестке Кенмар и Лафайет.
At the next corner, turn right. На перекрестке сверните направо.
She referred to the work by Elias Canetti, Masse und Macht, which underlined the dangers of the mob: shouting by a crowd was even more threatening than something said by an individual on a street corner. Она ссылается на труд Элиаса Канетти "Masse und Macht", в котором подчеркивается опасность толпы: крики толпы производят даже более угрожающее впечатление, чем то, что говорится кем-то в одиночку на перекрестке.
If you come by car, you will not be able to stop along Friedrichstrasse, but you will be able to find a parking place at the parking lot at the corner of Dorothenstrasse and Planckstrasse. Вы не сможете припарковать свою машину на Friedrichstraße. Парковочное место вы найдете в парковочном доме на перекрестке Dorotheen-/ Planckstraße.
Who's at that corner? Они поедут по бульвару Мишле. Кто стоит на перекрестке Мазар
Больше примеров...
Улице (примеров 56)
Probably, but I know I'd never leave you alone, drop you off on a street corner. Возможно, но я знаю, что никогда не оставлю тебя одну, не выкину на улице.
The day after she reported the beating incident to the police department's Internal Affairs Division, the woman was shot to death while standing on a street corner. На следующий день после того, как эта женщина сообщила о случае избиения в отдел служебных расследований полицейского управления, ее застрелили на улице.
Why would a guy like you play on a street corner? Почему такой человек, как Вы, играет на улице?
You'll forget all these friendships once you find love, waiting on a street corner. вы забудет про всякую дружбу,... стоит вам встретить на улице свою любовь.
Now, here's an example - pre-Internet - of this machine in action. Dancers at a street corner - it's a crowd, a small one, but they can all obviously see what each other can do. А вот и еще один пример действия этого механизма, но уже из доинтернетной эпохи Танцоры на улице как группа, хотя и небольшая, но они, конечно, видят кто чего стоит.
Больше примеров...
Уголочке (примеров 9)
I'd be curled up in some corner. Я бы свихнулась в каком-нибудь уголочке.
You can tell him I said so when you explain to him that I want him on his beat and you in your corner, where I put you. Скажешь ему это, когда будешь объяснять, что у него есть своя работа, а у тебя своя - в уголочке, куда я тебя посадил.
Whereas my friends have come last So they are seated in the last, in a corner А мои друзья отстающие и сидят в конце, в уголочке.
Maybe you should just try it on the corner. Может, попробуешь на уголочке.
I want to relax in my cushy, little corner office with my feetsies hanging over my desk while I try to convince myself I'm this generation's Melanie Griffith, despite my clear resemblance to Sigourney Weaver due to our Я хочу отдохнуть в своём тёпленьком местечке, в маленьком уголочке офиса с ногами, задранными на стол пока стараюсь убедить себя, что я Мелани Гриффит этого поколения, несмотря на моё ясное сходство с Сигурни Уивер в связи с нашей
Больше примеров...
Улицы (примеров 166)
The one at the corner of the big avenue. Около того, что на углу большой улицы.
Please be advised that applicants should bring with them their letter of assignment, together with two forms of photo identification when presenting themselves at the Media Accreditation Office on 801 First Avenue, located at the north-west corner of First Avenue and 45th Street. Просьба иметь в виду, что, приходя в Центр аккредитации СМИ по адресу: 801 First Avenue, расположенный на северо-западном углу перекрестка Первой авеню и 45-й улицы, заявители должны иметь при себе письменное поручение и два удостоверения личности с фотографией.
If we turn up the heat on every street corner, there'll be... Мы прочешим все улицы, он будет...
The ground at the corner of Kommerchesky Lane (nowadays - Ukrainian lane) and Grecheskaya Street at the beginning of the 19th century entirely belonged to a family of businessmen Avelino In the territory, there were several structures. Участок земли на углу переулка Коммерческого (ныне - Украинского) и улицы Греческой в начале XIX века целиком принадлежал семье коммерсантов Аверьино.
Corner of Peachtree and Third Street. Угол Пичтри и Третьей улицы.
Больше примеров...
Недалеко (примеров 9)
A couple of hundred pairs were nicked from a lock-up round the corner yesterday. Вчера со склада недалеко отсюда стянули пару сотен пар.
Well, it's a little corner of my local park. В парке, недалеко от моего дома.
'I'm on the corner of Wise Avenue, near Chaffer's Dock.' Я на углу Уайз Авеню, недалеко от пристани Чафферса.
Just round the corner from Piazza Republica and in close proximity to the Spanish Steps, Via Veneto and the Trevi Fountain, it provides a comfortable base for the professional and leisure guest. Расположенный за углом от площади Республики и недалеко от Испанских Ступеней, Виа Венето и фонтана Треви, отель идеально подойдёт как приезжающим по делам, так и тем, кто собирается в отпуск.
Her parents, Ann and Keith Froggatt, having run a corner shop, next started a rare breed sheep farm on a smallholding near Whitby. Её родители, Энн и Кит Фроггатт, управляли магазинчиком, а затем фермой на приусадебном участке недалеко от Уитби, на которой разводили овец редкой породы.
Больше примеров...
Загнать (примеров 45)
If I'd known the police planned to corner you after the service, Если бы я знал, что полиция планирует загнать тебя в угол после похорон,
Mayor, I know this is not the best time, but it's not always easy to corner you. Майор, я знаю, что это не лучшее время, не всегда легко загнать вас в угол.
Locate, corner, neutralize. Найти, загнать, уничтожить.
So don't let 'em back you in a corner. Так что не дайте им загнать вас в угол.
My playmate saw an opportunity to paint me into a corner to see if I'd find my way out, if I'd fight to survive. Мой новый приятель просто увидел возможность загнать меня в угол и посмотреть, смогу ли я выкрутиться буду ли я бороться за свою жизнь.
Больше примеров...
Край (примеров 9)
The forests cover Cameroon's southwest corner, mainland Equatorial Guinea (Río Muni) and the coastal plains of Gabon. Леса занимают юго-западный край Камеруна, материковой Экваториальной Гвинеи (Рио-Муни) и прибрежные равнины Габона.
Well, a corner of our cemetery seems little enough. Ну, край нашего кладбища совсем не кажется достаточным
To resize the window, drag a corner or an edge of the window. Чтобы изменить размер окна, перетащите его угол или край в нужное положение.
When you swaddle a baby, you want to bend down the top of the corner like you're making a nice "V." Когда укладываешь ребёнка, нужно загнуть край одеяльца, чтобы получился уголок.
He entered my room, sat on the corner of the bed, and he was silent, so I pulled the blanket from my head, and when he saw me he started laughing. Он зашёл в комнату, сел на край кровати и сидел молча; тогда я высунула голову из-под одеяла - и он, взглянув на меня, расхохотался.
Больше примеров...
Corner (примеров 31)
At its peak, Round the Corner had 30 restaurants in 4 states. В период процветания компании существовало 30 ресторанов «Round the Corner» в 4 штатах.
The album was released in May 2005, and performed very well, boosted by Kanye's involvement and the singles "The Corner", and "Go". Альбом «Вё» был выпущен в мае 2005 года, и продавался очень хорошо, чему способствовало участие Канье Уэстa и синглов «The Corner», и «Go!».
In September 2011, it was announced that the Texas Advanced Computing Center (TACC) will use Knights Corner cards in their 10 petaFLOPS "Stampede" supercomputer, providing 8 petaFLOPS of compute power. В сентябре 2011 года Texas Advanced Computing Center (TACC) объявил об использовании карт Knights Corner в проектируемом суперкомпьюетере «Stampede» с планируемой производительностью в 8 петаFLOPS.
In June 2012, Cray announced it would be offering 22 nm 'Knight's Corner' chips (branded as 'Xeon Phi') as a co-processor in its 'Cascade' systems. В июне 2012 года Cray анонсировал, что будет использовать 22нм 'Knight's Corner' (под брендом 'Xeon Phi') в качестве сопроцессоров в высокопроизводительных системах 'Cascade'.
Renowned botanist Edred Corner states that in India, the seeds have been used as units of weight for fine measures, of gold for instance, throughout recorded history because the seeds are known to be almost identical weights to each other. J. H. Corner утверждает, что в Индии семена использовались в качестве единицы веса для мелких мер, золота на протяжении всей истории, потому что семена, как известно, практически идентичны по весу (0,26 г).
Больше примеров...
Корнер (примеров 51)
You can find him at the Corner Pocket tonight in Bridgeport. Вы можете найти его в Корнер Покет сегодня вечером в Бриджпорте.
Example 3: Nepal (Lorraine Corner, UNIFEM paper) Пример З: Непал (Лорен Корнер, документ ЮНИФЕМ)
They're coming up Coolidge Corner. Они приближаются к Кулидж Корнер.
Down Kensington Church Street, then Knightsbridge, then Hyde Park Corner. Кенсингтон Черч Стрит, Хайд-Парк Корнер.
There's about to be if you don't get to Crows Corner, statim! Таковой случится, если вы не поспешите в Кроу корнер, немедленно!
Больше примеров...
За углом (примеров 161)
Run over to the corner there to that machine and get me a pop. За углом есть автомат, купи мне водички попить.
Just around this corner. Вот здесь прямо за углом.
It's round the corner on the left. Это за углом слева.
What's behind the corner, there? А что там за углом?
My place is round the corner. Мой дом за углом.
Больше примеров...