If he's backed into a corner, he'll use the VX agent. | Если его загнать сейчас в угол - он воспользуется ВИ-газом. |
The Japanese possess unbelievable strength when backed into a corner. | Если японцев загнать в угол, то в них просыпается сила! |
Now try the upper left-hand corner. | Теперь попробуй верхний левый угол. |
Joe, back in your corner. | Назад, в угол. |
Corner of Juan Tabo and Osuna. | Угол Хуан Табо и Осуна. |
At least your grubby little corner of it. | В крайнем случае, его грязный маленький уголок. |
Should we just hide in a corner and cry? I'm doing something, Sylvie! | Быть может, нам стоит заползти в укромный уголок и тихо плакаться? |
The School Corner is on the web site of the Statistical Office at: KOOLINURK (School Corner). | Школьный уголок размещен на веб-сайте Статистического бюро по адресу: (Школьный уголок). |
This was his favourite corner. | Здесь был его любимый уголок. |
I think there's probably a corner of everyone... that remains to be explored. | В каждом, наверное, остаётся неисследованный уголок. |
Smoothly through the first corner, very nice indeed. | Плавно через первый поворот, очень приятно. |
Coming into the final corner, finding a gear there. | Входит в последний поворот, находит нужную передачу. |
I sixth sense of where the grip was before he turned into a corner. | Шестое чуство ему подсказывало где будет сцепление еще перед тем, как войти в поворот. |
First corner, first corner. | Первый поворот, поворот... |
Let's see in the first corner. | Посмотрим на первый поворот. |
Large cosy bathroom with big corner bathtub. | Большая ванная комната с большой угловой ванной. |
Because the guy with the weird hobby never gets the corner office. | Потому что парень с извращенским хобби никогда не получит угловой кабинет. |
Mr Stark, your corner table is ready. | Мистер Старк, ваш угловой столик накрыт. |
The man who takes his boss to lunch because he wants the corner office... | Мужчину, который приглашает начальника на обед, потому что хочет угловой офис... |
Corner table with a full view of the room. | Угловой столик с полным обзором помещения. |
Gayle on his arm and the President in his corner. | С ним Гэйл, и президент на его стороне. |
And with me in your corner, you're in like Flynn. | А со мной на твоей стороне ты станешь здесь, как Флинн. |
Look, you know, I just want you in my corner. | Знаешь, я хочу, чтобы ты просто был на моей стороне. |
It's all happening in our corner. | Это происходит в нашей стороне. |
No, the point is, if I'm just waiting at the corner, standing there, I'll miss something great. | Нет, дело в том, если я буду просто ждать на углу, стоять там, я пропущу много всего классного, на другой стороне дороги. |
which is a sign that you see in Amsterdam on every street corner. | Это знак, который в Амстердаме можно встретить на каждом перекрестке. |
They got cameras on every street corner. | Тут камеры на каждом перекрестке. |
He comes around the next corner. | Он свернул на следующем перекрестке. |
At the next corner, turn right. | На перекрестке сверните направо. |
There's a cafe on the corner of Dale Street and Old Hall Street in town. | На перекрестке Дейл-стрит и Олд Холл Стрит есть кафе. |
Sir, if you saw someone eating insects on a street corner, would you say that that person is mentally ill? | Сэр, если бы вы увидели, как кто-то на улице ест насекомых, вы сочли бы, что он психически болен? |
I was watching at the corner of Rue St. Antoine. | Но ведь я караулил на улице Святого Антуана. |
I can walk out of here, go to the corner for a cup of coffee, go to the movies, talk to people on the street. | Я могу уйти отсюда, зайти на чашечку кофе за углом, сходить в кино, поговорить с людьми на улице. |
I got a traffic camera on the corner of Market, another on Main, a little fuzzy, and an LAPD dash-cam sitting near the entrance. | Подключился к придорожной камере на углу рынка, еще одна на главной улице, изображение нечеткое, плюс автокамера полиции Л.А. у входа. |
The one bed room plus one sitting room apartment located on Primorskaya str. (the corner of Tamogenaya square) that is 15 min by walking to Deribasovskaya str and about min by walking to the Sea Port... | Однокомнатная квартира, расположенная на улице Торговая, рядом с бульваром Искусств, откуда открывается чудесный вид на морской порт, что всего в двух кварталах до улицы Дерибасовская - исторического центра города. |
I'll sit in a corner... eat and have a drink. | Я буду тихо сидеть в уголочке... есть и пить. |
I'll sit in a corner... | Я буду тихо сидеть в уголочке... |
I'll just sit quietly in a corner. | Я пристроюсь в уголочке, мешать не буду. |
You can tell him I said so when you explain to him that I want him on his beat and you in your corner, where I put you. | Скажешь ему это, когда будешь объяснять, что у него есть своя работа, а у тебя своя - в уголочке, куда я тебя посадил. |
I want to relax in my cushy, little corner office with my feetsies hanging over my desk while I try to convince myself I'm this generation's Melanie Griffith, despite my clear resemblance to Sigourney Weaver due to our | Я хочу отдохнуть в своём тёпленьком местечке, в маленьком уголочке офиса с ногами, задранными на стол пока стараюсь убедить себя, что я Мелани Гриффит этого поколения, несмотря на моё ясное сходство с Сигурни Уивер в связи с нашей |
A street corner is also a miniature of the world. | Угол улицы, в свою очередь, тоже мир в миниатюре. |
[Sighs] I can meet you at the corner of 21 st and Scott in 30 minutes. | Можем встретиться на углу двадцать первой и улицы Скотта через 30 минут. |
Road names are numbered with a north, south, east, or west designation, with the grid originating at the southeast corner of Temple Square downtown. | Улицы обозначаются согласно их направлениям на север, юг, восток или запад, где основной точкой отчёта является юго-восточный угол Temple Square, который расположен в центре города. |
Right here, the street corner. | Здесь, на углу улицы. |
The Institute, which occupied the top floors of a large, four-storey office block on the corner of Veljka Cubrilovica Street and Marshal Tito Boulevard (Sarajevo Centar municipality), was completely burned out, its collections destroyed. | Институт, располагавшийся на верхних этажах четырёхэтажного здания на перекрёстке улицы Велько Чубриловича и бульвара Маршала Тито (Сараево-Центр), сгорел дотла. |
It's just round the corner from us! | Школа Абботслей. Она недалеко от нас. |
Well, it's a little corner of my local park. | В парке, недалеко от моего дома. |
Just round the corner from Piazza Republica and in close proximity to the Spanish Steps, Via Veneto and the Trevi Fountain, it provides a comfortable base for the professional and leisure guest. | Расположенный за углом от площади Республики и недалеко от Испанских Ступеней, Виа Венето и фонтана Треви, отель идеально подойдёт как приезжающим по делам, так и тем, кто собирается в отпуск. |
There's a little deli store in the market just round the corner from here. | Тут недалеко маленький магазинчик деликатесов, прямо за углом. |
Near the summer café, in a private corner between junipers there is an area for camping on the beach with a spot for campfire. | Недалеко от берега в непосредственной близости от летнего кафе в уютном окружении можжевеловых зарослей расположена площадка для установки палаток и место для разведения костра. |
Locate, corner, neutralize. | Найти, загнать, уничтожить. |
Good job he's got you to fight his corner. | Они хорошо постарались, чтобы загнать его в угол. |
I know they tried to corner some of you in the halls. | Знаю, они пытались загнать в угол кого-то из вас в коридоре. |
So don't let 'em back you in a corner. | Так что не дайте им загнать вас в угол. |
Beau uses the video to push her into a corner. | Бо использует видео чтобы загнать её в угол |
The forests cover Cameroon's southwest corner, mainland Equatorial Guinea (Río Muni) and the coastal plains of Gabon. | Леса занимают юго-западный край Камеруна, материковой Экваториальной Гвинеи (Рио-Муни) и прибрежные равнины Габона. |
He entered my room, sat on the corner of the bed, and he was silent, so I pulled the blanket from my head, and when he saw me he started laughing. | Он зашёл в комнату, сел на край кровати и сидел молча; тогда я высунула голову из-под одеяла - и он, взглянув на меня, расхохотался. |
To resize the window, drag a corner or an edge of the window. | Чтобы изменить размер окна, перетащите его угол или край в нужное положение. |
When you swaddle a baby, you want to bend down the top of the corner like you're making a nice "V." | Когда укладываешь ребёнка, нужно загнуть край одеяльца, чтобы получился уголок. |
He entered my room, sat on the corner of the bed, and he was silent, so I pulled the blanket from my head, and when he saw me he started laughing. | Он зашёл в комнату, сел на край кровати и сидел молча; тогда я высунула голову из-под одеяла - и он, взглянув на меня, расхохотался. |
By 2000, the last remaining Round the Corner restaurant, located in Aurora, Colorado, had been sold to an independent operator. | К 2000 году последний ресторан «Round the Corner», расположенный в городе Орора, штат Колорадо, был продан независимому лицу. |
Between 1990 and 1993, Round the Corner became a subsidiary of Good Times Restaurants, Inc., and was spun off into a separate company in 1995. | В период между 1990 и 1993 годами сеть «Round the Corner» превратилась в дочернее предприятие «Good Times Restaurants», а в 1995 году отделилась в самостоятельную компанию. |
Seasonal specialities and à-la-carte delights await you in the Hotel Angeleterre's Speakers' Corner restaurant. | Сезонные блюда и блюда по системе à-la-carte подают в ресторане отеля Speakers' Corner. |
Rooms: Deluxe Double or Twin Room, Deluxe Corner Double/Twin Room, Club Double/Twin Room, Club Corner Double/Twin Room, King Suite. | Rooms: Двухместный номер/номер Твин Делюкс, Deluxe Corner Double/Twin Room, Клубный двухместный номер/номер Твин, Club Corner Double/Twin Room, Люкс с кроватью размера "king-size". |
Senna took Schumacher in the third corner, Wendlinger at Craner Curves, Hill at Coppice Corner and then Prost at the Melbourne Hairpin. | В третьем повороте он обошёл Шумахера, в повороте Craner Curves Вендлингера, в Coppice Corner Хилла, и, наконец, Проста в Melbourne Hairpin. |
And Arnold's Corner - Is in the opposite direction of Lone Pine Road. | А Арнольдс Корнер в противоположной стороне от Лон-Пайн-Роуд. |
You can find him at the Corner Pocket tonight in Bridgeport. | Вы можете найти его в Корнер Покет сегодня вечером в Бриджпорте. |
CAJE notes that even with the relaxation of the Corner House criteria, they remain those that must be satisfied before the court may grant a PCO. | КДПОС отмечает, что даже после смягчения критериев, примененных в деле "Корнер хауса", они по-прежнему должны быть выполнены прежде, чем суд сможет вынести ЗПИ. |
Rolando Sheldon is the cover corner. | Роналдо Шелдон это краевой корнер. |
Between tours in 2005, Corner wrote and produced the soundtrack for the French movie Les Chevaliers du Ciel (English title: Sky Fighters) and the second Robots in Disguise album, Get RID! | Между турами 2005 года Крис Корнер написал и спродюсировал саундтрек к французскому фильму Les Chevaliers du Ciel (русское название: Рыцари неба), а также второй альбом Robots in Disguise - Get RID! |
Just round this corner, I think. | Думаю, это прямо за углом. |
At the corner, I jump in the truck. | За углом я прыгну в машину. |
You drop me off at the corner. I'll keep an eye on Duffy. | Высади меня за углом, я присмотрю за Даффи. |
More round the corner! | Там, за углом! |
It's just round this corner. | Это сразу за углом. |