Английский - русский
Перевод слова Corner

Перевод corner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Угол (примеров 1013)
Canisters are in a storeroom, southwest corner, second floor. Канистры находятся в подсобке, юго-западный угол, второй этаж.
I mean, wherever it is you live, I keep imagining it's some dark corner in a place that everyone's forgotten. Знаешь, где бы ты там сейчас ни жил, я постоянно представляю какой-то темный угол, в каком-то заброшенном месте.
He's backing me into a corner, okay? Он загнал меня в угол.
We backed him into a corner. Мы загнали его в угол.
But I was backed into a corner... Но меня загнали в угол...
Больше примеров...
Уголок (примеров 229)
He knows everyone, every corner of this manor. Он знает всех, каждый уголок этого района.
In short, a "corner" for a weekend escape, and forget everything... (highly recommended). Короче говоря, "уголок" на выходные уйти и забыть все... (рекомендуется).
Hence the "green corner" project for schools, a place where pupils are encouraged to go to read books about the environment in the hope of fostering a sense of beauty in them. Так был начат школьный проект "Зеленый уголок", обеспечивающий учащимся место для ознакомления с литературой об окружающей среде в надежде воспитать у них чувство прекрасного.
The Statistical Office tries to bring statistics closer to students and to develop School Corner in cooperation with schools. Статистическое бюро стремится приблизить статистику к учащимся и совершенствовать Школьный уголок в сотрудничестве со школами.
You remember in Kerner's Corner the town hall scene where the alderman overturned the rotten election and made Gus the mayor? Помните "Уголок Кернера"? Сцену в мэрии, где чиновник срывает нечестные выборы и делает Гаса мэром?
Больше примеров...
Поворот (примеров 136)
Second to last corner catches all of our guests out, including one Lewis Hamilton. Предпоследний поворот перехватывает всех наших гостей, включая Льюиса Хэмилтона.
This is the hardest corner of the lot. Это сложнейший поворот для большинства.
'How much is he going to clip the corner? Насколько он собирается срезать поворот?
In the runup to Indianapolis corner, Rockenfeller's Audi was sent into the outside barrier at over 170 miles per hour (270 km/h). Перед заходом на поворот Indianapolis Audi Роккенфеллера влетел во внешнее заграждение на скорости более 270 км/ч.
Because that corner was very dangerous, I had stationed a very good doctor there and he reached him within seconds and resuscitated him. То был очень опасный поворот, поэтому я оставил там хорошего врача, который добёжал до нёго за считанныё сёкунды и рёанимировал.
Больше примеров...
Угловой (примеров 117)
Costa Blanca Premier Estates is the corner stone of the real estate market in Benidorm. Коста Бланка Премьер Эстейт - угловой камень рынка недвижимости в Бенидорма.
Either way, I still get my corner office, right? Так или иначе я все еще получаю мой угловой офис, правильно?
Dudley's, corner booth. Угловой киоск, Дадли.
Tostão took the corner, Rivelino passed and "psssss!"... Тостао подал угловой, Ривелино пасанул и...
In the remaining case, X consists of the two neighbors of a corner vertex and has two X-flaps: one consisting of that corner vertex, and another (chosen as β(X)) consisting of the six remaining vertices. В оставшемся случае Х состоит из двух соседей угловой вершины и имеет два Х-борта - один состоит из угловой вершины, а другой (выбираемый в качестве β(X)) состоит из шести оставшихся вершин.
Больше примеров...
Стороне (примеров 75)
Still fighting my corner, John? Все еще на моей стороне, Джон?
But I can't be in your corner if you disappear on me. Но я не могу быть на твоей стороне, если ты от меня прячешься.
I'm in your corner. Я на твоей стороне.
If they're ever going to pull the plug on me, I want you in my corner. Если со мной что случится, хочу, чтобы ты была на моей стороне.
It is our ambition that the main conventions will have universal coverage, so that no corner of the world will be excluded and we can ban the arsenals of death-dealing and destructive weapons from the future of mankind once and for all. Мы мечтаем о том, чтобы основные конвенции имели глобальный охват, с тем чтобы не оставался в стороне ни один уголок мира и чтобы мы могли раз и навсегда изгнать из судеб человечества арсеналы смертоносных и разрушительных вооружений.
Больше примеров...
Перекрестке (примеров 24)
I'm having a private showing tomorrow on a corner in Montmartre. У меня завтра будет персональная выставка на перекрестке на Монмартре.
And did you see him the night before, on that corner, around 11:00? А вы видели его предыдущим вечером на том перекрестке, около 11 часов?
Will you turn the corner? Ты не свернешь на перекрестке?
They will kill you at the first street corner. На первом же перекрестке вас убьют
Who's on that corner? Кто стоит на перекрестке Мазар - Мишле?
Больше примеров...
Улице (примеров 56)
Otis sharon,61-year-old male, found unconscious on the street corner with a swollen ankle. Отис Шэрон, мужчина, 61 год, найден на улице без сознания с опухшей лодыжкой.
They were giving it away on the corner. Кто-то отдавал это на улице задаром.
You'll forget all these friendships once you find love, waiting on a street corner. вы забудет про всякую дружбу,... стоит вам встретить на улице свою любовь.
It is located in the wildest Eastern corner of Białowieża, just 1,200 metres from Poland's border with Byelorussia. We offer comfort, peace and quiet, and a high standard of service. Отличательной чертой является национальная мозаика этой окрестности: белорусскую речь неоднократно можно услышать на улице, в магазинах Беловежи, или - в еще более красивой песенной версии - у лесного костра, или же во время вечерних богослужений в Церкви.
Now, here's an example - pre-Internet - of this machine in action. Dancers at a street corner - it's a crowd, a small one, but they can all obviously see what each other can do. А вот и еще один пример действия этого механизма, но уже из доинтернетной эпохи Танцоры на улице как группа, хотя и небольшая, но они, конечно, видят кто чего стоит.
Больше примеров...
Уголочке (примеров 9)
I'd be curled up in some corner. Я бы свихнулась в каком-нибудь уголочке.
I'll just sit quietly in a corner. Я пристроюсь в уголочке, мешать не буду.
Whereas my friends have come last So they are seated in the last, in a corner А мои друзья отстающие и сидят в конце, в уголочке.
Down here in this little corner, here, we have the little sub-space of this larger space that is accessible to human beings - beings with our biological capacities. Вероятным способом бытия будет жизненный путь... образ жизни, опыт, размышления, созерцание, взаимодействие с миром. Здесь, снизу, в этом уголочке есть небольшое подпространство, часть большего пространства, доступного человечеству... существам с нашими биологическими возможностями.
I want to relax in my cushy, little corner office with my feetsies hanging over my desk while I try to convince myself I'm this generation's Melanie Griffith, despite my clear resemblance to Sigourney Weaver due to our Я хочу отдохнуть в своём тёпленьком местечке, в маленьком уголочке офиса с ногами, задранными на стол пока стараюсь убедить себя, что я Мелани Гриффит этого поколения, несмотря на моё ясное сходство с Сигурни Уивер в связи с нашей
Больше примеров...
Улицы (примеров 166)
The police officer on guard at the corner of 38th Street and Lexington Avenue did not take any action to prevent those developments from taking place. Полицейский, дежуривший на углу 38-й улицы и Лексингтон-авеню, не принял никаких мер к тому, чтобы предотвратить такое развитие событий.
"I'm parked at the corner of van dam and 7th." "Припарковался на перекрестке Ван Дам и Седьмой улицы".
The Renaissance building, with its corner in Hroznova Street, was according to the plans of Ignac Palliardi, rebuilt in 1804. Its Classicist style has been preserved until the present day. Ренессансное здание, находящееся на углу улицы Грознова, было в 1804 году перестроено по проекту Игнаца Паллиарди и приобрело современный классический вид.
Providing service for both the Blue and Yellow Lines, the station is located at the corner of Hayes Street and 12th Street, between Army-Navy Drive and South 15th Street. Расположена в Пентагон-сити на углу Hayes Street и 12-й улицы, между Army-Navy Drive и югом 15-й улицы.
You will find the Hostel Premium on the corner of this street. На углу улицы находится здание, в которым находится Хостел Премюм.
Больше примеров...
Недалеко (примеров 9)
It's just round the corner from us! Школа Абботслей. Она недалеко от нас.
Well, it's a little corner of my local park. В парке, недалеко от моего дома.
It is located at the northeastern corner of Halabyan-Margaryan intersection, near the Armenia Republican Medical Centre, on the left bank of Hrazdan River. Он расположен в северо-восточном углу перекрёстка улиц Маргаряна и Алабяна, недалеко от Армянского республиканского медицинского центра, на левом берегу реки Раздан.
Her parents, Ann and Keith Froggatt, having run a corner shop, next started a rare breed sheep farm on a smallholding near Whitby. Её родители, Энн и Кит Фроггатт, управляли магазинчиком, а затем фермой на приусадебном участке недалеко от Уитби, на которой разводили овец редкой породы.
Near the summer café, in a private corner between junipers there is an area for camping on the beach with a spot for campfire. Недалеко от берега в непосредственной близости от летнего кафе в уютном окружении можжевеловых зарослей расположена площадка для установки палаток и место для разведения костра.
Больше примеров...
Загнать (примеров 45)
Mayor, I know this is not the best time, but it's not always easy to corner you. Майор, я знаю, что это не лучшее время, не всегда легко загнать вас в угол.
And you better not get all macho and try bullying her into a corner. А ты лучше не приобретай всех мачо и попробуй загнать ее в угол.
So don't let 'em back you in a corner. Так что не дайте им загнать вас в угол.
We all know what happens when you back a wild animal into a corner. Все мы знаем, что может случиться, если человека загнать в угол.
As a fourth point, I want to stress that our group will not try to put pressure on anybody, or try to corner any delegation, or - even less constructive - try to isolate any delegation. В качестве четвертого элемента я хочу подчеркнуть, что наша группа не будет пытаться оказывать нажим на кого-то или постараться загнать в угол какую-то делегацию, или же, что было бы еще менее конструктивным, - изолировать какую-либо делегацию.
Больше примеров...
Край (примеров 9)
The corner of her eye Twist like a crooked pin Край глаза у неё крив как витая брошь.
Nature has been generous to this picturesque corner bestowing it mild climate, shallow sea of spacious beach, golden sand and limpid water. Природа щедро одарила этот живописный край благоприятным климатом, неглубоким морем с просторным пляжем, золотистым песком и прозрачной водой.
To resize the window, drag a corner or an edge of the window. Чтобы изменить размер окна, перетащите его угол или край в нужное положение.
There is a figure in the left corner clothed in blue robes descending onto a golden field to mend the bond between Man and Earth and guide the people to the pure land at last. "В синей одежде придет, посреди золотого поля встанет, и вновь людей объединив с Землей..." "В синий чистый край им покажет дорогу".
He entered my room, sat on the corner of the bed, and he was silent, so I pulled the blanket from my head, and when he saw me he started laughing. Он зашёл в комнату, сел на край кровати и сидел молча; тогда я высунула голову из-под одеяла - и он, взглянув на меня, расхохотался.
Больше примеров...
Corner (примеров 31)
The Corner Bar in the spacious hotel lobby serves colourful cocktails and tasty snacks. В баре Corner, расположенном в просторном холле гостиницы подают яркие коктейли и аппетитные закуски.
At its peak, Round the Corner had 30 restaurants in 4 states. В период процветания компании существовало 30 ресторанов «Round the Corner» в 4 штатах.
The Media Corner is a free service offered by Deutschland magazine for international journalists and writers. We provide topical texts and photographs from Deutschland magazine for reprinting. Media Corner - это беплатный сервис журнала «Deutschland» для иностранных журналистов и публицистов: мы предлагаем Вам актуальные тексты и фотографии журнала «Deutschland» для перепечатки.
Presentation the Trilogy was held at the 66th Cannes Film Festival, which is also under the Short Film Corner, were shown the presentation materials to the novel "Brutus." Презентация фильма прошла на 66-м Каннском кинофестивале, где также в рамках Short Film Corner, были показаны презентационные материалы к новелле «Брут».
Johnny pulls Baby out of her chair, saying, "Nobody puts Baby in a corner," to Jake. Дэбби говорит: «Никто не ставит малышку в угол...» (англ. Nobody Puts Baby In The Corner).
Больше примеров...
Корнер (примеров 51)
In March 2010, the first Maison IRFĒ corner opened in Moscow (TSUM), then in Barvikha (Barvikha Luxury Village), DLT (St. Petersburg) and a store on the island of Capri (Italy). В марте 2010 года был открыт первый корнер ИРФЕ в Москве (ТД ЦУМ), затем - в Барвихе (Barvikha Luxury Village), ДЛТ (Санкт-Петербург) и на острове Капри (Италия).
Any thoughts on Pip's Corner? Есть идеи по поводу Пипс Корнер?
Example 3: Nepal (Lorraine Corner, UNIFEM paper) Пример З: Непал (Лорен Корнер, документ ЮНИФЕМ)
In January 1985, SIG Sauer established a subsidiary, SIGARMS, in Tyson's Corner, Virginia, to import the P220 and P230 models into the US. В 1985 году было создано Sigarms Inc., американское отделение SIG в Тайсонс Корнер (штат Виргиния) предназначенное для импорта пистолетов моделей P220 и P230.
Corner notes that the species "may be identical" with Strobilomyces echinatus Beeli, an African species with spores that measure 9.5-13 by 6.3-8.3 μm. Э. Корнер предположил, что S. foveatus идентичен с африканским видом Strobilomyces echinatus, который характеризуется спорами 9,5-13×6,3-8,3 мкм.
Больше примеров...
За углом (примеров 161)
Round the corner, third door on the left. Сразу за углом, третья дверь налево.
Do you know when the video shop round the corner opens? Вы не знаете, когда открывается видеомагазин за углом?
'Round that corner, man Hiding in the trash can Там за углом, дружок Прячется в мусорном баке
It's round the corner on the left. Это за углом слева.
There's a little deli store in the market just round the corner from here. Тут недалеко маленький магазинчик деликатесов, прямо за углом.
Больше примеров...