Английский - русский
Перевод слова Corner

Перевод corner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Угол (примеров 1013)
That's the corner of Talcahuano and Santa Fe. Смотри: это же угол Талькауано и Санта Фе.
You backed me into a corner and it worked. Вы загнали меня в угол, и это сработало.
That realtor must have photographed every room, every corner, every lamp. Риэлторы должны были сфотографировать каждую комнату, каждый угол, каждую лампу.
This is not his corner no more! Это больше не его угол!
All right, we are in a corner. Мы загнаны в угол.
Больше примеров...
Уголок (примеров 229)
This corner of the land was untouched. Этот уголок мира не был затронут.
All we're asking for is a quiet corner of the world to practise our faith. Всё, чего мы просим, это тихий мирской уголок, чтобы исповедовать свою веру.
Description This studio apartment, suitable for up to 4 people (2 singles and a double sofa bed) is spacious with a charming kitchen corner, and bathroom. Описание Этот однокомнатный номер вмещает до 4-х человек (две одинарные кровати и двуспальный диван). Он просторный и в нем есть удивительный кухонный уголок и ванная.
He was found wrapped in bin bags in a cave up at Lovers' Corner. Его нашли в пещере "Уголок Влюбленных", завернутым в мешки.
After returning from three years of political exile in the spring of 1887, Ivan Karpenko-Karyi settled on the farm and decided to turn it into a picturesque corner of nature - in his own words "an oasis in the desert." После возвращения из трёхлетней политической ссылки, весной 1887 года Иван Карпович поселяется на хуторе и решает превратить его в живописный уголок родной природы - по его собственному выражению «оазис в степи».
Больше примеров...
Поворот (примеров 136)
It's the most important, but also the most dangerous corner on the circuit. Это самый значительный, и самый опасный поворот на трассе.
He just came round the corner so well, clipped it, the bike went the height of the bus stop. Он так хорошо проходил поворот, но срезал угол, мотоцикл взлетел на высоту будки...
But from above, it looks like every great corner from every great racetrack in the world has been knitted together to create one unbroken grey ribbon of automotive perfection. Но сверху Выглядит так, как будто каждый огромный поворот это поворот самой большой гоночной трассы в мире и все это собрали воедино чтобы создать одну сплошную серую полосу автомобильного совершенства.
Pantano made a fantastic start in the sprint and went from 8th to 1st before first corner, and went on to win the race. Пантано фантастически стартовал и с восьмого места до первого, до входа в первый поворот и впоследствии выиграл гонку.
Into cameraman's corner, tires squealing, complaining that they have to work with 4,300 pounds. В "операторский" поворот, визг шин, неудивительно, ведь им приходится работать с 2-мя тоннами.
Больше примеров...
Угловой (примеров 117)
The two-storeyed corner house (Greek, 50/11) was constructed in the first half of the 19th century. Двухэтажный угловой дом (Греческая, 50/11) был построен в первой половине XIX века.
Either way, I still get my corner office, right? Но я в любом случае получу угловой кабинет?
Nelson, take a corner kick. Нельсон, подай угловой.
No, this is a corner, now. Нет, это угловой.
] Winner of Belarus Best Furniture 2009 for the Turin corner sofa nominated for Best Design, Functional Excellence and Quality. ] Победитель Белорусского республиканского конкурса мебели "Лучшая мебель Беларуси - 2009" за угловой диван "Турин" в номинации "Лучший дизайн, функциональное совершенство и качество исполнения".
Больше примеров...
Стороне (примеров 75)
She can be a really good person to have in your corner. Она может быть хорошей помощницей, если выступает на твоей стороне.
Still fighting my corner, John? Все еще на моей стороне, Джон?
I appreciate that Vivian has you in her corner. Я ценю, что вы на стороне Вивиан.
It's all happening in our corner. Это происходит в нашей стороне.
It's on the corner lot at the southeast end. Угловой трейлер на юго-восточной стороне.
Больше примеров...
Перекрестке (примеров 24)
And did you see him the night before, on that corner, around 11:00? А вы видели его предыдущим вечером на том перекрестке, около 11 часов?
They got cameras on every street corner. Тут камеры на каждом перекрестке.
She referred to the work by Elias Canetti, Masse und Macht, which underlined the dangers of the mob: shouting by a crowd was even more threatening than something said by an individual on a street corner. Она ссылается на труд Элиаса Канетти "Masse und Macht", в котором подчеркивается опасность толпы: крики толпы производят даже более угрожающее впечатление, чем то, что говорится кем-то в одиночку на перекрестке.
Who's on that corner? Кто стоит на перекрестке Мазар - Мишле?
If you come by car, you will not be able to stop along Friedrichstrasse, but you will be able to find a parking place at the parking lot at the corner of Dorothenstrasse and Planckstrasse. Вы не сможете припарковать свою машину на Friedrichstraße. Парковочное место вы найдете в парковочном доме на перекрестке Dorotheen-/ Planckstraße.
Больше примеров...
Улице (примеров 56)
Otis sharon,61-year-old male, found unconscious on the street corner with a swollen ankle. Отис Шэрон, мужчина, 61 год, найден на улице без сознания с опухшей лодыжкой.
You can't exactly buy toxin on a street corner, can you? Ты же не можешь просто взять и купить опасные химикаты на улице?
Three mortar rounds fell in Hadarah Street in the Akramah quarter, on the corner of Ashaq Street, causing material damage. Три минометных снаряда упало на улице Хадара в квартале Акрама, на углу улицы Ашак, причинив материальный ущерб.
You'll forget all these friendships once you find love, waiting on a street corner. вы забудет про всякую дружбу,... стоит вам встретить на улице свою любовь.
In addition to the house in Gračanička Street, Dimitrije erected a two-story building on the corner of Uskočka and Knez Mihailova Street, into which he moved his business. Кроме дома на улице Грачаничка, Димитрие возвел трехэтажный дом на пересечении улиц Ускочака и Князя Михаила, в который он переселил свой магазин.
Больше примеров...
Уголочке (примеров 9)
I'd be curled up in some corner. Я бы свихнулась в каком-нибудь уголочке.
I'll sit in a corner... eat and have a drink. Я буду тихо сидеть в уголочке... есть и пить.
I'll sit in a corner... Я буду тихо сидеть в уголочке...
You can tell him I said so when you explain to him that I want him on his beat and you in your corner, where I put you. Скажешь ему это, когда будешь объяснять, что у него есть своя работа, а у тебя своя - в уголочке, куда я тебя посадил.
Maybe you should just try it on the corner. Может, попробуешь на уголочке.
Больше примеров...
Улицы (примеров 166)
Contrary to popular belief, the street is not named after the Bank of Canada headquarters at the corner of Bank Street and Wellington Street. Несмотря на распространённое мнение, название улицы не связано с штаб-квартирой Банка Канады на углу Бэнк-стрит и Веллингтон-стрит.
The officer normally assigned to the fixed post at the north-east corner of East 38th Street and Lexington Avenue will remain so stationed during demonstrations. Полицейский, обычно находящийся на стационарном посту на северо-восточном углу 38-й улицы и авеню Лексингтон, также будет находиться на посту во время демонстраций.
One house, on the corner of Rothschild Boulevard and Herzl Street, was built in 1909 by the Eliavson family, one of Tel Aviv's sixty founding families. Дом на углу бульвара Ротшильда и улицы Герцля был построен в 1909 году семьей Элиафсон, одной из шестидесяти семей основателей Тель-Авива.
The bridge got its name from the merchant Vasily Kokushkin, whose house was located at the corner of Kokushkin Alley and Garden Street. Название получил по фамилии купца Василия Кокушкина, дом которого располагался на углу Кокушкина переулка и Садовой улицы.
In the evening of the same day, Deidei and Lyakhovol'skiy attacked two men, A. Khmuryy and I. Sakal, at the corner of Krasnoslobodskaya Street and Yasha Gordienko Street. Вечером того же дня Дейдей и Ляховольский повторили разбойное нападение на двух мужчин - А. А. Хмурого и И. А. Сакала - на углу улицы Краснослободской и Яши Гордиенко.
Больше примеров...
Недалеко (примеров 9)
It's just round the corner from us! Школа Абботслей. Она недалеко от нас.
'I'm on the corner of Wise Avenue, near Chaffer's Dock.' Я на углу Уайз Авеню, недалеко от пристани Чафферса.
It is located at the northeastern corner of Halabyan-Margaryan intersection, near the Armenia Republican Medical Centre, on the left bank of Hrazdan River. Он расположен в северо-восточном углу перекрёстка улиц Маргаряна и Алабяна, недалеко от Армянского республиканского медицинского центра, на левом берегу реки Раздан.
Just round the corner from Piazza Republica and in close proximity to the Spanish Steps, Via Veneto and the Trevi Fountain, it provides a comfortable base for the professional and leisure guest. Расположенный за углом от площади Республики и недалеко от Испанских Ступеней, Виа Венето и фонтана Треви, отель идеально подойдёт как приезжающим по делам, так и тем, кто собирается в отпуск.
Her parents, Ann and Keith Froggatt, having run a corner shop, next started a rare breed sheep farm on a smallholding near Whitby. Её родители, Энн и Кит Фроггатт, управляли магазинчиком, а затем фермой на приусадебном участке недалеко от Уитби, на которой разводили овец редкой породы.
Больше примеров...
Загнать (примеров 45)
You can't corner a crime fighter Нельзя загнать борца с преступностью в угол.
If I'd known the police planned to corner you after the service, Если бы я знал, что полиция планирует загнать тебя в угол после похорон,
If he is who you suspect, the last thing you want to do is corner him. Если он тот, кем вы его считаете, последнее, чего вы хотите - загнать его в угол.
First, you have to force it into a corner. Сначала его нужно загнать в угол.
The French government, on the other hand, fears that the Germans' commitment to eurozone stability is a ploy aimed at pushing France into a corner and leaving it behind economically. С другой стороны, французское правительство опасается, что вклад Германии в стабильность зоны евро - это уловка, направленная на то, чтобы загнать Францию за угол и сделать ее более отсталой экономически.
Больше примеров...
Край (примеров 9)
The forests cover Cameroon's southwest corner, mainland Equatorial Guinea (Río Muni) and the coastal plains of Gabon. Леса занимают юго-западный край Камеруна, материковой Экваториальной Гвинеи (Рио-Муни) и прибрежные равнины Габона.
The corner of her eye Twist like a crooked pin Край глаза у неё крив как витая брошь.
He entered my room, sat on the corner of the bed, and he was silent, so I pulled the blanket from my head, and when he saw me he started laughing. Он зашёл в комнату, сел на край кровати и сидел молча; тогда я высунула голову из-под одеяла - и он, взглянув на меня, расхохотался.
To resize the window, drag a corner or an edge of the window. Чтобы изменить размер окна, перетащите его угол или край в нужное положение.
When you swaddle a baby, you want to bend down the top of the corner like you're making a nice "V." Когда укладываешь ребёнка, нужно загнуть край одеяльца, чтобы получился уголок.
Больше примеров...
Corner (примеров 31)
By 2000, the last remaining Round the Corner restaurant, located in Aurora, Colorado, had been sold to an independent operator. К 2000 году последний ресторан «Round the Corner», расположенный в городе Орора, штат Колорадо, был продан независимому лицу.
In June 2009, Hong Kong retail design store G.O.D. collaborated with Starbucks and created a store with a "Bing Sutt Corner" at their store on Duddell Street. В июне 2009 года гонконгский розничный дизайнерский магазин Goods of Desire вместе со Starbucks открыл заведение «Bing Sutt Corner» в своём магазине на Данделл-стрит.
In September 2011, it was announced that the Texas Advanced Computing Center (TACC) will use Knights Corner cards in their 10 petaFLOPS "Stampede" supercomputer, providing 8 petaFLOPS of compute power. В сентябре 2011 года Texas Advanced Computing Center (TACC) объявил об использовании карт Knights Corner в проектируемом суперкомпьюетере «Stampede» с планируемой производительностью в 8 петаFLOPS.
Adams would ultimately perform on three tracks ("Woman in Chains", "Badman's Song" and "Standing on the Corner of the Third World"), and a solo recording contract was also offered to her by the band's record company Fontana. В конечном счёте она приняла участие в записи трёх треков («Woman in Chains», «Badman's Song» и «Standing on the Corner of the Third World»), а также ей был предложен сольный контракт звукозаписывающей компанией группы Fontana Records.
Johnny pulls Baby out of her chair, saying, "Nobody puts Baby in a corner," to Jake. Дэбби говорит: «Никто не ставит малышку в угол...» (англ. Nobody Puts Baby In The Corner).
Больше примеров...
Корнер (примеров 51)
As long as they steer clear of Wendy House Corner. Пока они держатся подальше от Уенди Хауз Корнер.
I have a shop next to the Fortune of War public house in Pye Corner. У меня магазин рядом с трактиром "Фортуна Войны" в Пай Корнер.
On 14 April 2010 Corner announced on the official IAMX Twitter page that he was working on his fourth studio album, which he referred to as IAMX4. 14 апреля 2010 года Корнер сообщил на официальной странице IAMX в Twitter, что он работает над четвёртым студийным альбомом, названным IAMX4.
The diner near the Corner Pocket, I guess. Пообедаю возле Корнер Покет.
It also welcomed the decision in 2008 to allow at least one space for free assembly and expression in Singapore, at Speaker's Corner. Оно также приветствовало принятое в 2008 году решение выделить в Сингапуре по крайней мере одно место, в котором разрешено свободно собираться и выражать мнения, а именно Спикерс Корнер.
Больше примеров...
За углом (примеров 161)
Just round the corner are Gaudi's wonderful masterpieces. Сразу за углом - шедевры архитектуры Годи.
I can't wait on a street corner hoping to see you. Я не могу продолжать, ждать за углом, чтобы увидеть тебя
Is it not your business to hide around a corner and watch me? Разве Ваше дело не прятаться за углом и шпионить за мной?
That's just round the corner! Это же тут за углом!
My room's round the corner. Моя комната за углом.
Больше примеров...