Английский - русский
Перевод слова Corner

Перевод corner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Угол (примеров 1013)
Come to the southwest corner of the first floor. Иди в юго-западный угол на первом этаже.
That realtor must have photographed every room, every corner, every lamp. Риэлторы должны были сфотографировать каждую комнату, каждый угол, каждую лампу.
Imaging of diagonal objects - it could be often seen that diagonal objects from one corner to another move by "steps". Отображение диагональных объектов - зачастую можно увидеть, что диагональные объекты из одного угла в противоположный угол экрана идут «ступеньками».
He put Briggs in a corner. Он загнал Бриггса в угол.
That is bang-on, cutting the corner nicely. Великолепно, сократил угол, отлично
Больше примеров...
Уголок (примеров 229)
One corner of it, sir, fairly well. Один его уголок, сэр, но, достаточно хорошо.
Isn't there just one corner in this town where someone can be alone? Есть в этом городе хотя бы один уголок, где человек может побыть один?
Eye drops have less of a risk of side effects than do oral medicines, and such risk can be minimized by occluding the lacrimal punctum, (i.e. pressing on the inner corner of the eye) for a short while after instilling drops. Риск возникновения побочных эффектов при применении глазных капель ниже, чем в случае лекарственных препаратов для перорального применения, и такой риск можно минимизировать, пережимая слёзную точку (Lacrimal punctum), то есть нажимая на внутренний уголок глаза) в течение короткого времени после закапывания капель.
People are looking for a scapegoat, and Digital Corner's an easy target. Люди ищут козла отпущения, и Цифровой Уголок легкая цель.
Combining a wood floor with porcelain tiles, this "studio unit" features a romantic sleeping area, kitchenette and dining corner, and a living room with a sofa that converts to a double bed. Эта комната включает романтичную спальню, небольшую кухню и обеденный уголок, а также гостиную с диваном, превращающимся в двуспальную кровать.
Больше примеров...
Поворот (примеров 136)
Second to last corner catches all of our guests out, including one Lewis Hamilton. Предпоследний поворот перехватывает всех наших гостей, включая Льюиса Хэмилтона.
OK, first corner coming up. Ладно, приближается первый поворот.
3.2.9.4. Repeat for left turns; avoid cutting the corner. 3.2.9.4 Повторить упражнение, выполняя поворот налево; избегать срезания углов.
Second to last corner. Пошевеливайся! Предпоследний поворот.
Where's that corner gone? Куда делся тот поворот?
Больше примеров...
Угловой (примеров 117)
Near the end of the second half with the score tied my team got a corner kick. К концу второй половины, с равным счетом, моя команда получила угловой.
Above the corner portion rises a gazebo with a dome - it is the composite core of the mansion. Над угловой частью возвышается бельведер с куполом - это композиционное ядро особняка.
The man who takes his boss to lunch because he wants the corner office... Мужчину, который приглашает начальника на обед, потому что хочет угловой офис...
Corner table with a full view of the room. Угловой столик с полным обзором помещения.
Version 1.2, released in April 2015, introduced new tools and features, such as a corner tool and a pixel-alignment mode for GUI design tasks. Версия 1.2, выпущенная в апреле 2015 года, представила новые инструменты и функции, такие как угловой инструмент и режим выравнивания пикселей для задач проектирования графического интерфейса.
Больше примеров...
Стороне (примеров 75)
It's a good thing we got Crowley in our corner. Ну, хоть Кроули на нашей стороне.
I'm in your corner, champ. Я на твоей стороне, чемпион.
Who does he have in his corner? Кто будет на его стороне?
2.5. If the illuminated surface is not continuous, the number of separate retro-reflecting optical units including the corner units shall not be less than four on each side of the triangle. 2.5 Если освещающая поверхность не является сплошной, то число отдельных светоотражающих оптических устройств не может быть меньше четырех на каждой стороне треугольника, включая светоотражающие оптические устройства, находящиеся на углах.
A few moments afterwards, at a corner house on the other side of the street, a young officer appeared. Вскоре на одной стороне улицы из-за угольного дома показался молодой офицер.
Больше примеров...
Перекрестке (примеров 24)
Double back on every other street corner, - two hours' worth at the very least. На каждом втором перекрестке дважды оглядывайся, в течение двух часов как минимум.
I'm having a private showing tomorrow on a corner in Montmartre. У меня завтра будет персональная выставка на перекрестке на Монмартре.
Who's on that corner? Кто стоит на перекрестке Мазар - Мишле?
Turn right at the next corner. На следующем перекрестке направо.
Take that same good, and perform the service of actually brewing it for a customer, in a corner diner, in a bodega, a kiosk somewhere, you get 50 cents, maybe a buck per cup of coffee. Теперь возьмите тот же самый товар, и окажите услугу приготовления его для клиента, в ресторане на перекрестке, в бакалее или любом киоске, можно дойти до 50 центов, возможно до 1 доллара за чашечку кофе.
Больше примеров...
Улице (примеров 56)
Instead of hanging out on a street corner, waiting to boost somebody's handbag. Вместо того чтобы ошиваться на улице и ждать случая украсть чью-то сумочку.
Look, man, I don't want to be on a corner forever. А я не хочу вечно на улице торчать.
Probably, but I know I'd never leave you alone, drop you off on a street corner. Возможно, но я знаю, что никогда не оставлю тебя одну, не выкину на улице.
I was watching at the corner of Rue St. Antoine. Но ведь я караулил на улице Святого Антуана.
It is located in the wildest Eastern corner of Białowieża, just 1,200 metres from Poland's border with Byelorussia. We offer comfort, peace and quiet, and a high standard of service. Отличательной чертой является национальная мозаика этой окрестности: белорусскую речь неоднократно можно услышать на улице, в магазинах Беловежи, или - в еще более красивой песенной версии - у лесного костра, или же во время вечерних богослужений в Церкви.
Больше примеров...
Уголочке (примеров 9)
I'd be curled up in some corner. Я бы свихнулась в каком-нибудь уголочке.
I'll sit in a corner... eat and have a drink. Я буду тихо сидеть в уголочке... есть и пить.
Maybe you should just try it on the corner. Может, попробуешь на уголочке.
Down here in this little corner, here, we have the little sub-space of this larger space that is accessible to human beings - beings with our biological capacities. Вероятным способом бытия будет жизненный путь... образ жизни, опыт, размышления, созерцание, взаимодействие с миром. Здесь, снизу, в этом уголочке есть небольшое подпространство, часть большего пространства, доступного человечеству... существам с нашими биологическими возможностями.
I want to relax in my cushy, little corner office with my feetsies hanging over my desk while I try to convince myself I'm this generation's Melanie Griffith, despite my clear resemblance to Sigourney Weaver due to our Я хочу отдохнуть в своём тёпленьком местечке, в маленьком уголочке офиса с ногами, задранными на стол пока стараюсь убедить себя, что я Мелани Гриффит этого поколения, несмотря на моё ясное сходство с Сигурни Уивер в связи с нашей
Больше примеров...
Улицы (примеров 166)
Sometimes you remind me of a high school boy on a street corner, whistling at girls. Иногда ты напоминаешь мне школьника, который на углу улицы свистит девчонкам.
Contrary to popular belief, the street is not named after the Bank of Canada headquarters at the corner of Bank Street and Wellington Street. Несмотря на распространённое мнение, название улицы не связано с штаб-квартирой Банка Канады на углу Бэнк-стрит и Веллингтон-стрит.
You've got a man at the First River Bank on the corner of Market and Second. У банка на углу Маркет и Второй улицы сидит человек.
In February 2013, the branch dojos were amalgamated into a facility at the corner of Marutamachi and Kamanza streets, where the main dojo is now located. В феврале 2013 года, отраслевые додзе были объединены на углу улицы Marutamachi и улицы Kamanza, где находится главное додзе в настоящее время.
The ground at the corner of Kommerchesky Lane (nowadays - Ukrainian lane) and Grecheskaya Street at the beginning of the 19th century entirely belonged to a family of businessmen Avelino In the territory, there were several structures. Участок земли на углу переулка Коммерческого (ныне - Украинского) и улицы Греческой в начале XIX века целиком принадлежал семье коммерсантов Аверьино.
Больше примеров...
Недалеко (примеров 9)
A couple of hundred pairs were nicked from a lock-up round the corner yesterday. Вчера со склада недалеко отсюда стянули пару сотен пар.
It's just round the corner from us! Школа Абботслей. Она недалеко от нас.
Well, it's a little corner of my local park. В парке, недалеко от моего дома.
Just round the corner from Piazza Republica and in close proximity to the Spanish Steps, Via Veneto and the Trevi Fountain, it provides a comfortable base for the professional and leisure guest. Расположенный за углом от площади Республики и недалеко от Испанских Ступеней, Виа Венето и фонтана Треви, отель идеально подойдёт как приезжающим по делам, так и тем, кто собирается в отпуск.
Her parents, Ann and Keith Froggatt, having run a corner shop, next started a rare breed sheep farm on a smallholding near Whitby. Её родители, Энн и Кит Фроггатт, управляли магазинчиком, а затем фермой на приусадебном участке недалеко от Уитби, на которой разводили овец редкой породы.
Больше примеров...
Загнать (примеров 45)
Maybe I should have made the time to corner you yesterday to talk about this with Ashley because we really need to talk about this. Возможно мне потребовалось время, чтобы загнать вас в угол и поговорить об этом с Эшли, потому что нам правда нужно об этом поговорить.
I know they tried to corner some of you in the halls. Знаю, они пытались загнать в угол кого-то из вас в коридоре.
You've deliberately played this out to maneuver the President into a corner. Вы намеренно разыграли это, чтобы загнать Президента в угол.
And over the course of six months, I would corner them in the hallway and ask them a sort of naive but fundamental question: "If you had unlimited resources, what's the one thing you would give your patients?" Все шесть месяцев курса мне хотелось загнать их в угол в коридоре и задать им наивный, но принципиальный вопрос: «Если бы у вас были неограниченные ресурсы, какую одну вещь вы бы дали своим пациентам?»
They were able to corner Şahkulu near Altıntaş (in modern Kütahya Province), but instead of fighting, Ahmet tried to win over the Janissaries for his cause. Хотя армия султана могла бы загнать Шахкулу в угол неподалёку от Альтынташа (в современном иле Кютахья), но принц Ахмет, вместо того, чтобы сражаться, попытался склонить янычар на свою сторону для достижения личных целей.
Больше примеров...
Край (примеров 9)
The forests cover Cameroon's southwest corner, mainland Equatorial Guinea (Río Muni) and the coastal plains of Gabon. Леса занимают юго-западный край Камеруна, материковой Экваториальной Гвинеи (Рио-Муни) и прибрежные равнины Габона.
The corner of her eye Twist like a crooked pin Край глаза у неё крив как витая брошь.
He entered my room, sat on the corner of the bed, and he was silent, so I pulled the blanket from my head, and when he saw me he started laughing. Он зашёл в комнату, сел на край кровати и сидел молча; тогда я высунула голову из-под одеяла - и он, взглянув на меня, расхохотался.
To resize the window, drag a corner or an edge of the window. Чтобы изменить размер окна, перетащите его угол или край в нужное положение.
There is a figure in the left corner clothed in blue robes descending onto a golden field to mend the bond between Man and Earth and guide the people to the pure land at last. "В синей одежде придет, посреди золотого поля встанет, и вновь людей объединив с Землей..." "В синий чистый край им покажет дорогу".
Больше примеров...
Corner (примеров 31)
The movie was taken to the Short Film Corner program in Cannes. Фильм был показан в программе Short Film Corner в Каннах.
A Different Corner lyrics by wham! Òåêñò ïåñíè A Different Corner îò wham!
Finally they leave, and Cinderella imagines having gone with them ("In My Own Little Corner" (reprise)). Вскоре все покидают дом и Золушка остаётся одна («In My Own Little Corner (Reprise)»).
Seasonal specialities and à-la-carte delights await you in the Hotel Angeleterre's Speakers' Corner restaurant. Сезонные блюда и блюда по системе à-la-carte подают в ресторане отеля Speakers' Corner.
Johnny pulls Baby out of her chair, saying, "Nobody puts Baby in a corner," to Jake. Дэбби говорит: «Никто не ставит малышку в угол...» (англ. Nobody Puts Baby In The Corner).
Больше примеров...
Корнер (примеров 51)
In March 2010, the first Maison IRFĒ corner opened in Moscow (TSUM), then in Barvikha (Barvikha Luxury Village), DLT (St. Petersburg) and a store on the island of Capri (Italy). В марте 2010 года был открыт первый корнер ИРФЕ в Москве (ТД ЦУМ), затем - в Барвихе (Barvikha Luxury Village), ДЛТ (Санкт-Петербург) и на острове Капри (Италия).
Mick's Convenience Store is in Arnold's Corner. Магазин Мика находится на территории Арнольдс Корнер.
~ They want to buy Pip's Corner? Они хотят купить Пипс корнер?
Down Kensington Church Street, then Knightsbridge, then Hyde Park Corner. Кенсингтон Черч Стрит, Хайд-Парк Корнер.
In January 1985, SIG Sauer established a subsidiary, SIGARMS, in Tyson's Corner, Virginia, to import the P220 and P230 models into the US. В 1985 году было создано Sigarms Inc., американское отделение SIG в Тайсонс Корнер (штат Виргиния) предназначенное для импорта пистолетов моделей P220 и P230.
Больше примеров...
За углом (примеров 161)
I'll park at the corner, a half block down. Припаркуюсь за углом, пол-квартала от места.
They were out of sight, round the corner, and the last sound but one that I heard was her laughter. Они пропали из виду, скрылись за углом, и последний звук, что я слышал, был её смех.
It's only round the corner, innit? Это же всего лишь за углом, да?
What if we run out of Marmite and you're at the corner shop? А если у нас закончится паста, а ты будешь в магазине за углом?
We just passed one round the corner. Я видел магазин за углом.
Больше примеров...