Английский - русский
Перевод слова Corner

Перевод corner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Угол (примеров 1013)
We'll drive around to the corner. Мы подъедем за угол, будь осторожен.
Northwest corner, wasn't it? А, ну да, угол Вермонт и Франклин.
Corner row railway, station car park, front of a health center, people's front gardens, and even in front of the police station. Угол вокзала, стоянка у вокзала, перед оздоровительным центром, уличные дворики домов, и даже прямо перед зданием полиции.
I come around a corner. Поворачиваю за угол - бам.
Corner of Denain Boulevard at the train station. Угол бульвара Денай рядом с вокзалом.
Больше примеров...
Уголок (примеров 229)
If you meet me outside my old office in one hour, then we can fly to any corner of the world, like we planned. Если ты встретишь меня через час у моего старого офиса, мы сможем улететь в любой уголок планеты, как мы хотели.
Well, Digital Corner sold it to their lawyer as part of the investigation. Ну, цифровой уголок продал это их адвокату как часть расследования
Walked every corner of the school Обошла каждый уголок нашего университета
It's marked by one lip corner pulled up and in. Презрение обнаруживает уголок губы, приподнятый и втянутый.
And now let's stroll on down to Sue's Corner, with cheerleading icon, Principal Sue Sylvester. А теперь мы переходим к рубрике "Уголок Сью" и иконе чирлидинга- директору Сью Сильвестер.
Больше примеров...
Поворот (примеров 136)
Make every corner as crisp as you can. Пройди каждый поворот так четко, как ты умеешь.
Every single corner has got a drop on it that's... lethal. Каждый поворот здесь имеет обрыв... смертоносный.
There's Michael Gambon, Tom Cruise and you have had it on two wheels in that last corner. Майкл Гэмбон, Том Круз а теперь и ты проехали этот последний поворот на двух колесах.
Here we go for the last corner. А вот и последний поворот.
Yes. There we are as we go to the second-to-last corner, only Gambon, all three scampering through there. Да. походу въезжаем в предпоследний поворот, только Гэмбон.
Больше примеров...
Угловой (примеров 117)
Mr Stark, your corner table is ready. Мистер Старк, ваш угловой столик накрыт.
The man who takes his boss to lunch because he wants the corner office... Мужчину, который приглашает начальника на обед, потому что хочет угловой офис...
We got a corner that's missing every time! У нас угловой, он забирает много времени!
Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Наведите указатель на угловой маркер, чтобы указатель принял вид символа вращения.
I work 60-hour weeks so Chuck Feeny can have the corner office and the best table at Closet Con! Я работаю по 60 часов в неделю, чтобы Чак Фини смог занять угловой офис и лучший стенд на Комодик Коне!
Больше примеров...
Стороне (примеров 75)
If you want a cheerleader in your corner for your re-election, I'm just a phone call away. Если вам нужен болельщик, на вашей стороне, для переизбрания, стоит только позвонить.
Move like this, wouldn't hate having Blue Thunder in our corner. Я бы не возражал против того, чтобы Синий Гром была на нашей стороне.
And for the record, witches are hands down the most powerful, so I'm in your corner all the way, I'm your biggest ally. И, к сведению, ведьмы самые могущественные, так что я на твоей стороне, между прочим, я - твой самый большой союзник.
Why are you in his corner? Почему ты на его стороне?
And in the south-west corner, these red bits are the buildings from the old factory that we'll retain, like the old mill buildings and the watchtower. И в юго-западной стороне, эти красные макеты - это здания старого завода, которые мы сохраним в качестве отдельных комбинатов и смотровых площадок.
Больше примеров...
Перекрестке (примеров 24)
At the next corner, turn right. На перекрестке сверните направо.
Will you turn the corner? Ты не свернешь на перекрестке?
Turn right at the next corner. На следующем перекрестке направо.
If you come by car, you will not be able to stop along Friedrichstrasse, but you will be able to find a parking place at the parking lot at the corner of Dorothenstrasse and Planckstrasse. Вы не сможете припарковать свою машину на Friedrichstraße. Парковочное место вы найдете в парковочном доме на перекрестке Dorotheen-/ Planckstraße.
Who's at that corner? Они поедут по бульвару Мишле. Кто стоит на перекрестке Мазар
Больше примеров...
Улице (примеров 56)
Maybe I should get you a propeller beanie and you can hang out on the corner. Может, тебе еще купить шапочку с пропеллером и будешь гулять с пацанами на улице.
Discover a small corner of paradise in Cannes. Only a few steps from the beaches of La Croisette and the luxury boutiques, the hotel welcomes you in modern surroundings and provides the highest level... Расположение отеля Eden, который был полностью отремонтирован в апреле 2007 года, чрезвычайно удобно: он находится в центре Канн, на улице Рю-д'Антиб, всего в 150 метрах от знаменитого бульвара...
Coffee from corner bakery implying you were at one of the lobbying shops on 18th. Кофе из пекарни на углу. а значит ты была в одном из офисов лоббистов на 18й улице.
I mean, when he strolled down the street all the corner boys would give him the high five. Я имею в виду, что когда он шел по улице все местные плохиши давали ему пять.
Three mortar rounds fell in Hadarah Street in the Akramah quarter, on the corner of Ashaq Street, causing material damage. Три минометных снаряда упало на улице Хадара в квартале Акрама, на углу улицы Ашак, причинив материальный ущерб.
Больше примеров...
Уголочке (примеров 9)
I'd be curled up in some corner. Я бы свихнулась в каком-нибудь уголочке.
I'll sit in a corner... eat and have a drink. Я буду тихо сидеть в уголочке... есть и пить.
I'll sit in a corner... Я буду тихо сидеть в уголочке...
Maybe you should just try it on the corner. Может, попробуешь на уголочке.
Down here in this little corner, here, we have the little sub-space of this larger space that is accessible to human beings - beings with our biological capacities. Вероятным способом бытия будет жизненный путь... образ жизни, опыт, размышления, созерцание, взаимодействие с миром. Здесь, снизу, в этом уголочке есть небольшое подпространство, часть большего пространства, доступного человечеству... существам с нашими биологическими возможностями.
Больше примеров...
Улицы (примеров 166)
I met her on a Danang street corner. Я встретил её на углу улицы в Дананге.
If we act accordingly, the lights of hope and love will illuminate my own street and our streets in every corner of this world. Если мы будем действовать соответствующим образом, свет надежды и любви озарит мою улицу и наши улицы во всех уголках нашей планеты.
I'd made the pickup... on the corner of Huerfanos near the bookstore. Меня арестовали на углу улицы Уэрфанос, ты знаешь, где книжный.
The vehicle had been parked on a tourist-crowded block at the eastern corner of 1 Astor Plaza (intersection of West 45th Street and Broadway), near the entrance to the Minskoff Theatre which was housing the musical The Lion King. Машины была припаркована вместе с множеством туристов в восточном углу небоскрёба Уан-Астор-Плаза (перекрёсток Западной 45-й улицы и Бродвея), вблизи ко входу в театр «Минскофф», где проходил показ мюзикла «Король лев».
Its entrances are on G Street at 11th, 12th, and 13th Streets, and at the corner of 12th and F Streets. Расположена в Даунтауне с выходами на Джи-стрит у 11-й, 12-й и 13-й улиц, и на углу 12-й улицы и Эф-стрит, Северо-Западный квадрант Вашингтона.
Больше примеров...
Недалеко (примеров 9)
Well, it's a little corner of my local park. В парке, недалеко от моего дома.
'I'm on the corner of Wise Avenue, near Chaffer's Dock.' Я на углу Уайз Авеню, недалеко от пристани Чафферса.
It is located at the northeastern corner of Halabyan-Margaryan intersection, near the Armenia Republican Medical Centre, on the left bank of Hrazdan River. Он расположен в северо-восточном углу перекрёстка улиц Маргаряна и Алабяна, недалеко от Армянского республиканского медицинского центра, на левом берегу реки Раздан.
Her parents, Ann and Keith Froggatt, having run a corner shop, next started a rare breed sheep farm on a smallholding near Whitby. Её родители, Энн и Кит Фроггатт, управляли магазинчиком, а затем фермой на приусадебном участке недалеко от Уитби, на которой разводили овец редкой породы.
Near the summer café, in a private corner between junipers there is an area for camping on the beach with a spot for campfire. Недалеко от берега в непосредственной близости от летнего кафе в уютном окружении можжевеловых зарослей расположена площадка для установки палаток и место для разведения костра.
Больше примеров...
Загнать (примеров 45)
If he is who you suspect, the last thing you want to do is corner him. Если он тот, кем вы его считаете, последнее, чего вы хотите - загнать его в угол.
Maybe I should have made the time to corner you yesterday to talk about this with Ashley because we really need to talk about this. Возможно мне потребовалось время, чтобы загнать вас в угол и поговорить об этом с Эшли, потому что нам правда нужно об этом поговорить.
First, you have to force it into a corner. Сначала его нужно загнать в угол.
Now, if you manage to apprehend or corner her, Do not underestimate this woman. и если вы намерены ее задержать или загнать в угол, не надо недооценивать эту женщину.
Detective Constable Flight - worked overtime in uniform on his own coin, his collar rate in so doing sufficient to push both yours and mine into the corner. Детектив-констебль Флайт - работал сверхурочно в форме, купленной за собственные деньги, у него задержаний достаточно чтобы нас обоих загнать в угол.
Больше примеров...
Край (примеров 9)
The forests cover Cameroon's southwest corner, mainland Equatorial Guinea (Río Muni) and the coastal plains of Gabon. Леса занимают юго-западный край Камеруна, материковой Экваториальной Гвинеи (Рио-Муни) и прибрежные равнины Габона.
The corner of her eye Twist like a crooked pin Край глаза у неё крив как витая брошь.
Nature has been generous to this picturesque corner bestowing it mild climate, shallow sea of spacious beach, golden sand and limpid water. Природа щедро одарила этот живописный край благоприятным климатом, неглубоким морем с просторным пляжем, золотистым песком и прозрачной водой.
To resize the window, drag a corner or an edge of the window. Чтобы изменить размер окна, перетащите его угол или край в нужное положение.
There is a figure in the left corner clothed in blue robes descending onto a golden field to mend the bond between Man and Earth and guide the people to the pure land at last. "В синей одежде придет, посреди золотого поля встанет, и вновь людей объединив с Землей..." "В синий чистый край им покажет дорогу".
Больше примеров...
Corner (примеров 31)
On November 15, 2011, Intel showed an early silicon version of a Knights Corner processor. 15 ноября 2011 года Intel продемонстрировала ранние инженерные образцы процессора Knights Corner.
In September 2011, it was announced that the Texas Advanced Computing Center (TACC) will use Knights Corner cards in their 10 petaFLOPS "Stampede" supercomputer, providing 8 petaFLOPS of compute power. В сентябре 2011 года Texas Advanced Computing Center (TACC) объявил об использовании карт Knights Corner в проектируемом суперкомпьюетере «Stampede» с планируемой производительностью в 8 петаFLOPS.
In June 2012, Cray announced it would be offering 22 nm 'Knight's Corner' chips (branded as 'Xeon Phi') as a co-processor in its 'Cascade' systems. В июне 2012 года Cray анонсировал, что будет использовать 22нм 'Knight's Corner' (под брендом 'Xeon Phi') в качестве сопроцессоров в высокопроизводительных системах 'Cascade'.
Its success spawned a number of imitations, such as Street Corner and The Story of Bob and Sally, that eventually flooded the market, but it was still being shown around the world decades later and ultimately was added to the National Film Registry in 2005. Успех фильма породил массу подражаний, таких как Street Corner и The Story of Bob and Sally, в итоге наводнивших рынок, и всё ещё демонстрировался по миру десятилетиями спустя.
Prior to this, the corner was known as "Carpenters Corner". Ранее это место называли «Перекрёсток Плотников» (Carpenters Corner).
Больше примеров...
Корнер (примеров 51)
Mick's Convenience Store is in Arnold's Corner. Магазин Мика находится на территории Арнольдс Корнер.
See, I need the money to survive and I can't go back to the Corner Pocket. Видишь ли, мне нужны деньги, чтобы выживать и я не могу возвращаться в Корнер Покет.
And did you enjoy your tea at Lyons Corner House? А вам понравился чай в Лайонз Корнер Хауз?
~ They want to buy Pip's Corner? Они хотят купить Пипс корнер?
Down Kensington Church Street, then Knightsbridge, then Hyde Park Corner. Кенсингтон Черч Стрит, Хайд-Парк Корнер.
Больше примеров...
За углом (примеров 161)
Mrs. Altmann, your aunt is around this corner. Миссис Альтман, ваша тетя сразу за углом.
Just round this corner, I think. Думаю, это прямо за углом.
These are Philly cheesesteaks from the place on the corner. Там чизбургеры из закусочной за углом.
Just around this corner. Вот здесь прямо за углом.
Deregulation also leads to economies of scale, lowering prices even further, as we all know when shopping at the hypermarket rather than the corner grocery store. Снятие ограничений приводит также к увеличению масштабов экономики, дальнейшему снижению цен, как мы все знаем, делая покупки в гипермаркете, а не в бакалейном магазине за углом.
Больше примеров...