Английский - русский
Перевод слова Corner

Перевод corner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Угол (примеров 1013)
I know they tried to corner some of you in the halls. Знаю, они пытались загнать в угол кого-то из вас в коридоре.
We tried to corner the robed dude, but he escaped at the last second. Мы пытались загнать в угол одетого чувака, но он сбежал в последнюю секунду.
The corner of Homewood and Cahuenga. Угол Хомвуд и Коэнга.
You're going to have to pick a corner. И нужно выбрать угол.
They will close into an interlaced pattern, sweep in and corner us. Они приближаются по очереди, в результате окружат и загонят нас в угол.
Больше примеров...
Уголок (примеров 229)
"sue's corner" until tomorrow night. "Уголок Сью" записывается завтра ночью.
I just like to find a dark corner And watch all the puppets dance from afar. Люблю найти тёмный уголок, и наблюдать за танцем этих марионеток издалека.
I could go off with Charming and the dwarfs, and find some lovely corner of the world to live out our days, and it would be a wonderful life. Я могла бы уйти с Принцем и гномами, мы могли бы найти уютный уголок, где провели бы остаток дней, и эта жизнь была бы прекрасной.
Perhaps this romantic corner? Может, этот романтичный уголок?
I loved it, to the corner. Отличный удар, в уголок!
Больше примеров...
Поворот (примеров 136)
Of course, you probably think it will all fall to pieces when it sees a corner. Конечно, вы, наверное, думаете это все развалится на части когда он войдет в поворот.
First corner, the very first corner, and what's that coming out of the back? Первый поворот, самый первый поворот, и что выходит у него сзади?
Second-to-last corner, you have any problems? Предпоследний поворот, какие-либо проблемы?
Where's that corner gone? Куда делся тот поворот?
Because that corner was very dangerous, I had stationed a very good doctor there and he reached him within seconds and resuscitated him. То был очень опасный поворот, поэтому я оставил там хорошего врача, который добёжал до нёго за считанныё сёкунды и рёанимировал.
Больше примеров...
Угловой (примеров 117)
As Second Lady, Biden has a staff of eight overall and occupies a corner suite in the Eisenhower Executive Office Building. Вторая леди имеет штат из восьми человек и занимает угловой офис в здании Исполнительного офиса Эйзенхауэра.
You got to go with the corner office. У тебя идти с угловой офис.
I just got the corner office - Я только что получила угловой офис -
We got a corner that's missing every time! У нас угловой, он забирает много времени!
I work 60-hour weeks so Chuck Feeny can have the corner office and the best table at Closet Con! Я работаю по 60 часов в неделю, чтобы Чак Фини смог занять угловой офис и лучший стенд на Комодик Коне!
Больше примеров...
Стороне (примеров 75)
Gayle on his arm and the President in his corner. С ним Гэйл, и президент на его стороне.
Look, even if you don't hit it off romantically with Lara, she's someone you want in your corner. Послушай меня, даже если с Ларой у тебя ничего не получится, лучше, если она будет на твоей стороне.
It better be, because everyone that I thought was in my corner just walked out, and you are all that I have now. Хорошо, если это так, потому что все, о ком я считал, что они на моей стороне только что ушли, и ты все, что у меня осталось.
I got tyler and the niners in my Corner. Тайлер с Девятками на моей стороне.
I'm in your corner. Я на твоей стороне.
Больше примеров...
Перекрестке (примеров 24)
which is a sign that you see in Amsterdam on every street corner. Это знак, который в Амстердаме можно встретить на каждом перекрестке.
And did you see him the night before, on that corner, around 11:00? А вы видели его предыдущим вечером на том перекрестке, около 11 часов?
"I'm parked at the corner of van dam and 7th." "Припарковался на перекрестке Ван Дам и Седьмой улицы".
There's a cafe on the corner of Dale Street and Old Hall Street in town. На перекрестке Дейл-стрит и Олд Холл Стрит есть кафе.
If you come by car, you will not be able to stop along Friedrichstrasse, but you will be able to find a parking place at the parking lot at the corner of Dorothenstrasse and Planckstrasse. Вы не сможете припарковать свою машину на Friedrichstraße. Парковочное место вы найдете в парковочном доме на перекрестке Dorotheen-/ Planckstraße.
Больше примеров...
Улице (примеров 56)
In my town, around my corner (United Kingdom). В моем городе, на моей улице (Соединенное Королевство).
On a street corner? На улице? - Это - образное выражение...
Now, here's an example - pre-Internet - of this machine in action. Dancers at a street corner - it's a crowd, a small one, but they can all obviously see what each other can do. А вот и еще один пример действия этого механизма, но уже из доинтернетной эпохи Танцоры на улице как группа, хотя и небольшая, но они, конечно, видят кто чего стоит.
The one bed room plus one sitting room apartment located on Primorskaya str. (the corner of Tamogenaya square) that is 15 min by walking to Deribasovskaya str and about min by walking to the Sea Port... Однокомнатная квартира, расположенная на улице Торговая, рядом с бульваром Искусств, откуда открывается чудесный вид на морской порт, что всего в двух кварталах до улицы Дерибасовская - исторического центра города.
Early in the 20th century, the jewelry trade centered on the corner of Canal Street and Bowery, but moved mid century to the modern Diamond District on 47th Street. В начале ХХ века на пересечении Канал-стрит с Бауэри процветало ювелирное дело, но в середине века большинство ювелирных магазинов переехали в Бриллиантовый квартал на 47-й улице.
Больше примеров...
Уголочке (примеров 9)
I'd be curled up in some corner. Я бы свихнулась в каком-нибудь уголочке.
I'll sit in a corner... eat and have a drink. Я буду тихо сидеть в уголочке... есть и пить.
I'll just sit quietly in a corner. Я пристроюсь в уголочке, мешать не буду.
You can tell him I said so when you explain to him that I want him on his beat and you in your corner, where I put you. Скажешь ему это, когда будешь объяснять, что у него есть своя работа, а у тебя своя - в уголочке, куда я тебя посадил.
Whereas my friends have come last So they are seated in the last, in a corner А мои друзья отстающие и сидят в конце, в уголочке.
Больше примеров...
Улицы (примеров 166)
He was mentally ill, standing on a street corner. Он душевнобольной! Орёт посреди улицы!
Nothing says "Regular American" like standing on a street corner shouting at strangers. Вы уж точно докажете, что вы - нормальная американка, если встанете на углу улицы и начнёте орать на прохожих.
Hotel Serena is a friendly establishment situated at a short distance from Milan's commercial centre, right at the corner of Corso Buenos Aires. Уютный отель Serena расположен на небольшом расстоянии от коммерческого центра Милана, на углу улицы Корсо-Буэнос-Айрес.
In February 2013, the branch dojos were amalgamated into a facility at the corner of Marutamachi and Kamanza streets, where the main dojo is now located. В феврале 2013 года, отраслевые додзе были объединены на углу улицы Marutamachi и улицы Kamanza, где находится главное додзе в настоящее время.
LEONARDO Business Centre (2nd phase) is situated in the Shevchenkovsky district of Kyiv at the corner of Bohdana Khmelnitskogo Street and Vladimirskaya Street. It is in the central business district. Деловой центр «Леонардо» расположен в Шевченковском районе г. Киева, на углу улиц Б. Хмельницкого и улицы Владимирской, в сердце Центрального делового района Киева (CBD).
Больше примеров...
Недалеко (примеров 9)
It's just round the corner from us! Школа Абботслей. Она недалеко от нас.
Well, it's a little corner of my local park. В парке, недалеко от моего дома.
'I'm on the corner of Wise Avenue, near Chaffer's Dock.' Я на углу Уайз Авеню, недалеко от пристани Чафферса.
Just round the corner from Piazza Republica and in close proximity to the Spanish Steps, Via Veneto and the Trevi Fountain, it provides a comfortable base for the professional and leisure guest. Расположенный за углом от площади Республики и недалеко от Испанских Ступеней, Виа Венето и фонтана Треви, отель идеально подойдёт как приезжающим по делам, так и тем, кто собирается в отпуск.
There's a little deli store in the market just round the corner from here. Тут недалеко маленький магазинчик деликатесов, прямо за углом.
Больше примеров...
Загнать (примеров 45)
Mayor, I know this is not the best time, but it's not always easy to corner you. Майор, я знаю, что это не лучшее время, не всегда легко загнать вас в угол.
Good job he's got you to fight his corner. Они хорошо постарались, чтобы загнать его в угол.
This is what happens when you corner a rat. Такое бывает, если крысу загнать в угол.
You sure that's enough to put Cowley in a corner? Ты уверен, что этого будет достаточно, чтобы загнать Коули в угол?
Detective Constable Flight - worked overtime in uniform on his own coin, his collar rate in so doing sufficient to push both yours and mine into the corner. Детектив-констебль Флайт - работал сверхурочно в форме, купленной за собственные деньги, у него задержаний достаточно чтобы нас обоих загнать в угол.
Больше примеров...
Край (примеров 9)
Well, a corner of our cemetery seems little enough. Ну, край нашего кладбища совсем не кажется достаточным
Nature has been generous to this picturesque corner bestowing it mild climate, shallow sea of spacious beach, golden sand and limpid water. Природа щедро одарила этот живописный край благоприятным климатом, неглубоким морем с просторным пляжем, золотистым песком и прозрачной водой.
To resize the window, drag a corner or an edge of the window. Чтобы изменить размер окна, перетащите его угол или край в нужное положение.
There is a figure in the left corner clothed in blue robes descending onto a golden field to mend the bond between Man and Earth and guide the people to the pure land at last. "В синей одежде придет, посреди золотого поля встанет, и вновь людей объединив с Землей..." "В синий чистый край им покажет дорогу".
He entered my room, sat on the corner of the bed, and he was silent, so I pulled the blanket from my head, and when he saw me he started laughing. Он зашёл в комнату, сел на край кровати и сидел молча; тогда я высунула голову из-под одеяла - и он, взглянув на меня, расхохотался.
Больше примеров...
Corner (примеров 31)
Outside philately, Melville was editor of the Heartsease Library, Cosy Corner, Good Words and Sunday Magazine. Помимо филателии, Мелвилл был редактором печатных изданий «Heartsease Library», «Cosy Corner», «Good Words» и «Sunday Magazine».
Esparza was the subject of Soledad O'Brien's 2011 CNN documentary In Her Corner: Latino in America 2. В 2011 году Марлен Эспарса стала главной героиней документального фильма CNN «In Her Corner: Latino in America 2».
Cameron, who was working at the kitchen of the Strand Corner House at the time, was fed up with menial jobs and asked Crossman if he could get him on the show. После шоу Кэмерон, в то время работавший на кухне отеля Strand Corner House, отправился за кулисы и спросил, сможет ли он присоединиться к труппе.
Its success spawned a number of imitations, such as Street Corner and The Story of Bob and Sally, that eventually flooded the market, but it was still being shown around the world decades later and ultimately was added to the National Film Registry in 2005. Успех фильма породил массу подражаний, таких как Street Corner и The Story of Bob and Sally, в итоге наводнивших рынок, и всё ещё демонстрировался по миру десятилетиями спустя.
TGR Corner 27R 75R Coca-Cola Corner 80R Toyopet 100R Advan Corner 30R 120R 300R Dunlop Corner 15R 30R 45R Lexus Corner 25R Panasonic Corner 12R The Dunlop corner differs with the configuration used. First Corner 27R 75R Coca Cola Corner 80R 100R Hairpin Corner 30R 120R 300R Dunlop Corner 15R 300R 45R Netz Corner 25R Panasonic Corner 12R Розовым цветом помечены Гран-при, не входившие в чемпионат мира Формулы-1.
Больше примеров...
Корнер (примеров 51)
Doris wanted kippers from Lyons' Corner House, which meant walking up by the town hall. Дорис захотелось копчёной сельди от Лайонс Корнер Хаус, для чего нужно было прогуляться до ратуши.
In the 2011-12 season, none of the four regional league champions applied for Championship entry, so Corner were spared relegation. В сезоне 2011/12 ни один из четырех чемпионов региональной лиги не подал заявку на участие в Чемпионшипе 2, поэтому Корнер был спасен.
These developments include the finding that environmental cases do not require special treatment under the Corner House criteria, regardless of the Convention. К числу изменений относится вывод о том, что, несмотря на Конвенцию, к экологическим делам, согласно критериям дела "Корнер Хауса", не требуется особого подхода.
Corner spoke about the move in an interview, saying that he had bought a building which used to be a waterworks factory in the former East Germany. Корнер говорил в интервью, что он купил здание, которое раньше было гидротехническим заводом в бывшей Восточной Германии.
However, in Corner House this court laid down guidance which, subject to the facts of a particular case and unless and until there is a rule which has statutory force to the contrary, we must follow, albeit in a flexible way. Вместе с тем по делу Корнер хауса настоящий суд принял руководящее указание, которому - с учетом фактов по конкретному делу и в отсутствие правила, предусматривающего иное и имеющего силу закона, - мы обязаны следовать, хотя и на основе гибкого подхода.
Больше примеров...
За углом (примеров 161)
Plus, he's on the corner. К тому же, он прямо за углом.
I'll wait in the car at the corner for ten minutes. Я буду ждать в машине за углом 10 минут.
He's a potential asset, Annie, not a kitten you found on the corner. Он потенциальный источник информации, Энни, а не котенок, которого ты нашла за углом.
Gillian, wait round the corner. Джиллиан, жди за углом.
And there's a new market on the corner. А за углом новый магазин.
Больше примеров...