And yet you looked at the polls and you found that a large amount of Americans totally were in his corner on this. | Если взглянуть на опросы, можно увидеть, что большое число американцев в этом вопросе совершенно загнаны в угол. |
Corner it and then we grill it, right? | Заходим за угол и поджариваем его, верно? |
First floor, east corner. | Первый этаж, восточный угол. |
It's a street corner in Queens. | Это угол улицы в Квинс |
South corner first, hurry the hell up. | Сначала правый угол, быстрее. |
A quiet corner to have a heart attack. | В тихий уголок, чтобы пережить сердечный приступ. |
All right, I got my corner. | Так, я держу свой уголок. |
I skipped out of heaven, had a face transplant, Carved out my own little corner of the world... | Я слинял из рая, поменял лицо, нашел себе свой уголок в этом мире. |
School Corner helps to understand the essence of statistical indicators, principal methods and concepts of statistics, providing fresh statistics and guides for students in using statistics. | Школьный уголок помогает понять суть статистических показателей, основных статистических методов и концепций на основе свежих статистических данных и консультирования учащихся по вопросам использования статистики. |
There is a link to the School Corner on the web sites of several schools, on the education portal and on the home page of the Ministry of Education and Research. | Ссылки на Школьный уголок имеются на веб-сайтах нескольких школ, на учебном портале и на домашней странице веб-сайта министерства образования и науки Эстонии. |
Which means we've come to that point- in the film where I have to go fast round a corner to prove it. | Что означает, мы дошли до того момента в сюжете, когда я должен на скорости пройти поворот, чтобы доказать это. |
Second to last corner, this is the tricky one. | С предпоследнего на последний поворот, он замысловатый |
Big corner, don't brake, don't brake, don't brake! | Широкий поворот, не тормозить не тормозить! |
Here we go, second to last corner and... | Предпоследний поворот и о, нет! |
Through the combined efforts of the countries of the region, the United Nations and the African Union, the various conflicts in the region have now turned a critical corner towards resolution. | Благодаря согласованным усилиям стран региона, Организации Объединенных Наций и Африканского союза в развитии различных конфликтов в регионе сейчас произошел исторический поворот к урегулированию. |
Gave him a raise and a corner office. | Дал ему прибавку и угловой кабинет. |
The corner two-storeyed house which was constructed in brick style. | Угловой двухэтажный дом, который был построенный в кирпичном стиле. |
I have a partial corner with more square footage. | Мой кабинет не совсем угловой, зато больший по площади. |
You'd steal from the corner shop, but it was me who'd brave the old man's belt. | Ты обносил угловой магазин, а я... получал ремня от старика. |
It's on the corner lot at the southeast end. | Угловой трейлер на юго-восточной стороне. |
Why are you in his corner? | Почему ты на его стороне? |
We're at the southeast corner of the crash. | Мы на юго-восточной стороне. |
2.5. If the illuminated surface is not continuous, the number of separate retro-reflecting optical units including the corner units shall not be less than four on each side of the triangle. | 2.5 Если освещающая поверхность не является сплошной, то число отдельных светоотражающих оптических устройств не может быть меньше четырех на каждой стороне треугольника, включая светоотражающие оптические устройства, находящиеся на углах. |
Put the mouse cursor to a corner marker or to one of the sides (the cursor will transform to a two-side arrow) and drag the marker or the side. | Для этого необходимо просто подвести курсор мыши к угловому маркеру или стороне рамки (курсор изменит свою форму на двухстороннюю стрелку) и просто перетащить маркер или сторону. |
It's on the corner lot at the southeast end. | Угловой трейлер на юго-восточной стороне. |
Arms are freely available on virtually every street corner. | Оружие можно приобрести буквально на каждом уличном перекрестке. |
The Boer Massacre's caused enough sensation around here and we can see the results on every street corner. | Здесь резня буров наделала шуму,... ее результаты видны на каждом перекрестке. |
At the next corner, turn right. | На перекрестке сверните направо. |
There's a cafe on the corner of Dale Street and Old Hall Street in town. | На перекрестке Дейл-стрит и Олд Холл Стрит есть кафе. |
Take that same good, and perform the service of actually brewing it for a customer, in a corner diner, in a bodega, a kiosk somewhere, you get 50 cents, maybe a buck per cup of coffee. | Теперь возьмите тот же самый товар, и окажите услугу приготовления его для клиента, в ресторане на перекрестке, в бакалее или любом киоске, можно дойти до 50 центов, возможно до 1 доллара за чашечку кофе. |
Be at the corner of Iowa and Third at 3:00. | Будьте на улице Йовы и третьей в З часа. |
Because you hang out with them coconuts on the corner. | Да потому, что ты якшаешься с этими хулиганами на улице. |
And one might encounter evil doers on every street corner. | На улице зло поджидает за каждым углом. |
Cabernet street, Chardonnay street, round the corner - Pignot. | Улица Каберне... улица Шардоне... затем сворачиваем к улице Пино и т.д. |
It is located in the wildest Eastern corner of Białowieża, just 1,200 metres from Poland's border with Byelorussia. We offer comfort, peace and quiet, and a high standard of service. | Отличательной чертой является национальная мозаика этой окрестности: белорусскую речь неоднократно можно услышать на улице, в магазинах Беловежи, или - в еще более красивой песенной версии - у лесного костра, или же во время вечерних богослужений в Церкви. |
I'll sit in a corner... eat and have a drink. | Я буду тихо сидеть в уголочке... есть и пить. |
I'll sit in a corner... | Я буду тихо сидеть в уголочке... |
Whereas my friends have come last So they are seated in the last, in a corner | А мои друзья отстающие и сидят в конце, в уголочке. |
Maybe you should just try it on the corner. | Может, попробуешь на уголочке. |
I want to relax in my cushy, little corner office with my feetsies hanging over my desk while I try to convince myself I'm this generation's Melanie Griffith, despite my clear resemblance to Sigourney Weaver due to our | Я хочу отдохнуть в своём тёпленьком местечке, в маленьком уголочке офиса с ногами, задранными на стол пока стараюсь убедить себя, что я Мелани Гриффит этого поколения, несмотря на моё ясное сходство с Сигурни Уивер в связи с нашей |
You've got a man at the First River Bank on the corner of Market and Second. | У банка на углу Маркет и Второй улицы сидит человек. |
Świętojerska Street corner of Nowiniarska Street - the only remaining fragment of the wall surrounding the northern part of the ghetto is preserved here. | Улица Świętojerska, угол улицы Nowiniarskiej - здесь находится единственный сохранившийся фрагмент стены северной части гетто. |
At the beginning of the 20th century, the office of the State Bank was located in a two-story building on the corner of Bolshaya Sadovaya Street and Sredny Prospekt (now Sokolova Avenue). | В начале ХХ века контора Государственного банка размещалась в двухэтажном здании на углу Большой Садовой улицы и Среднего проспекта (ныне проспект Соколова). |
I could hear from the street corner. | Я услышала на углу улицы. |
One house, on the corner of Rothschild Boulevard and Herzl Street, was built in 1909 by the Eliavson family, one of Tel Aviv's sixty founding families. | Дом на углу бульвара Ротшильда и улицы Герцля был построен в 1909 году семьей Элиафсон, одной из шестидесяти семей основателей Тель-Авива. |
Well, it's a little corner of my local park. | В парке, недалеко от моего дома. |
'I'm on the corner of Wise Avenue, near Chaffer's Dock.' | Я на углу Уайз Авеню, недалеко от пристани Чафферса. |
There's a little deli store in the market just round the corner from here. | Тут недалеко маленький магазинчик деликатесов, прямо за углом. |
Her parents, Ann and Keith Froggatt, having run a corner shop, next started a rare breed sheep farm on a smallholding near Whitby. | Её родители, Энн и Кит Фроггатт, управляли магазинчиком, а затем фермой на приусадебном участке недалеко от Уитби, на которой разводили овец редкой породы. |
Near the summer café, in a private corner between junipers there is an area for camping on the beach with a spot for campfire. | Недалеко от берега в непосредственной близости от летнего кафе в уютном окружении можжевеловых зарослей расположена площадка для установки палаток и место для разведения костра. |
Locate, corner, neutralize. | Найти, загнать, уничтожить. |
If he's backed into a corner, he'll use the VX agent. | Если его загнать сейчас в угол - он воспользуется ВИ-газом. |
In my experience with rats, you never corner one. | Из моих опытов с крысами я понял, что загнать в угол их нереально. |
As a fourth point, I want to stress that our group will not try to put pressure on anybody, or try to corner any delegation, or - even less constructive - try to isolate any delegation. | В качестве четвертого элемента я хочу подчеркнуть, что наша группа не будет пытаться оказывать нажим на кого-то или постараться загнать в угол какую-то делегацию, или же, что было бы еще менее конструктивным, - изолировать какую-либо делегацию. |
And over the course of six months, I would corner them in the hallway and ask them a sort of naive but fundamental question: "If you had unlimited resources, what's the one thing you would give your patients?" | Все шесть месяцев курса мне хотелось загнать их в угол в коридоре и задать им наивный, но принципиальный вопрос: «Если бы у вас были неограниченные ресурсы, какую одну вещь вы бы дали своим пациентам?» |
The forests cover Cameroon's southwest corner, mainland Equatorial Guinea (Río Muni) and the coastal plains of Gabon. | Леса занимают юго-западный край Камеруна, материковой Экваториальной Гвинеи (Рио-Муни) и прибрежные равнины Габона. |
The corner of her eye Twist like a crooked pin | Край глаза у неё крив как витая брошь. |
He entered my room, sat on the corner of the bed, and he was silent, so I pulled the blanket from my head, and when he saw me he started laughing. | Он зашёл в комнату, сел на край кровати и сидел молча; тогда я высунула голову из-под одеяла - и он, взглянув на меня, расхохотался. |
To resize the window, drag a corner or an edge of the window. | Чтобы изменить размер окна, перетащите его угол или край в нужное положение. |
When you swaddle a baby, you want to bend down the top of the corner like you're making a nice "V." | Когда укладываешь ребёнка, нужно загнуть край одеяльца, чтобы получился уголок. |
Presale tickets are already on sale, get yours in the Matinée Corner (Consell de Cent 253) and Dboy on time of day or in any of the sessions on Saturday night. | Предварительная продажа билетов уже на продажу, получить ваше в утренник Corner (Consell де Cent 253) и Dboy от времени суток или в любой из сессий в субботу вечером. |
The Media Corner is a free service offered by Deutschland magazine for international journalists and writers. We provide topical texts and photographs from Deutschland magazine for reprinting. | Media Corner - это беплатный сервис журнала «Deutschland» для иностранных журналистов и публицистов: мы предлагаем Вам актуальные тексты и фотографии журнала «Deutschland» для перепечатки. |
Esparza was the subject of Soledad O'Brien's 2011 CNN documentary In Her Corner: Latino in America 2. | В 2011 году Марлен Эспарса стала главной героиней документального фильма CNN «In Her Corner: Latino in America 2». |
In June 2009, Hong Kong retail design store G.O.D. collaborated with Starbucks and created a store with a "Bing Sutt Corner" at their store on Duddell Street. | В июне 2009 года гонконгский розничный дизайнерский магазин Goods of Desire вместе со Starbucks открыл заведение «Bing Sutt Corner» в своём магазине на Данделл-стрит. |
In June 2012, Cray announced it would be offering 22 nm 'Knight's Corner' chips (branded as 'Xeon Phi') as a co-processor in its 'Cascade' systems. | В июне 2012 года Cray анонсировал, что будет использовать 22нм 'Knight's Corner' (под брендом 'Xeon Phi') в качестве сопроцессоров в высокопроизводительных системах 'Cascade'. |
Example 3: Nepal (Lorraine Corner, UNIFEM paper) | Пример З: Непал (Лорен Корнер, документ ЮНИФЕМ) |
These developments include the finding that environmental cases do not require special treatment under the Corner House criteria, regardless of the Convention. | К числу изменений относится вывод о том, что, несмотря на Конвенцию, к экологическим делам, согласно критериям дела "Корнер Хауса", не требуется особого подхода. |
Down Kensington Church Street, then Knightsbridge, then Hyde Park Corner. | Кенсингтон Черч Стрит, Хайд-Парк Корнер. |
Corner notes that the species "may be identical" with Strobilomyces echinatus Beeli, an African species with spores that measure 9.5-13 by 6.3-8.3 μm. | Э. Корнер предположил, что S. foveatus идентичен с африканским видом Strobilomyces echinatus, который характеризуется спорами 9,5-13×6,3-8,3 мкм. |
The leading case on PCOs is R (Corner House Research) v. Secretary of State for Trade and Industry. | Прецедентным для ЗПИ явилось Н.П.Д. ("Корнер хаус рисёч") против Министра торговли и промышленности. |
I have some car behind the corner. | У меня за углом машина, которую надо пригнать сюда... вот... |
I know where the bus stop is, it's just round the corner. | Я знаю, где находится автобусная остановка, она за углом. |
They were out of sight, round the corner, and the last sound but one that I heard was her laughter. | Они пропали из виду, скрылись за углом, и последний звук, что я слышал, был её смех. |
you'll find a raincloud round the corner. | За углом найдешь тучу дождевую, |
There's a drugstore right on the corner. | Тут магазинчик прямо за углом. |