They may also convene emergency sessions to discuss specific matters whenever deemed necessary. |
Они могут также созывать внеочередные сессии для обсуждения конкретных вопросов, когда они считают это необходимым. |
The Secretary-General could convene open consultations with Member States prior to G20 Summits, in order to collate their views. |
В преддверии саммитов «Группы двадцати» Генеральный секретарь мог бы созывать открытые консультации с участием государств-членов, с тем чтобы иметь возможность сопоставить их позиции и мнения. |
In order to ensure a more responsive Council, it might convene special sessions in accordance with its rules of procedure. |
Для повышения оперативности работы Совет может в соответствии со своими правилами процедуры созывать специальные сессии. |
That is also why I will not convene an informal session of the CD today. |
Вот почему я и не буду созывать сегодня неофициальное заседание КР. |
In order to benefit from a higher level of technical expertise, each commission may convene expert meetings not exceeding three days' duration. |
Чтобы воспользоваться знаниями высококвалифицированных технических экспертов, каждая комиссия может созывать совещания экспертов продолжительностью не более трех дней. |
The head of the Department will also periodically convene an enlarged meeting of "chiefs" involving some 30 senior and middle-level managers. |
Кроме того, руководитель Департамента будет периодически созывать расширенные совещания руководящих сотрудников, в которых будут участвовать около 30 руководителей старшего и среднего звена. |
The governor may also convene the legislature on "extraordinary occasions". |
Кроме того, губернатор имеет право «в исключительных случаях» созывать законодательное собрание. |
The Assembly may convene special sessions and shall fix the date of commencement and the duration of each such session. |
Ассамблея может созывать специальные сессии и устанавливает дату начала и продолжительность каждой такой сессии. |
Each Commission may convene expert meetings of short duration. |
Каждая Комиссия может созывать краткосрочные совещания экспертов. |
The Commissions may convene a maximum of 10 expert meetings per year, of short duration not exceeding three days. |
Комиссии могут созывать в год максимум 10 коротких совещаний экспертов продолжительностью не более трех дней. |
Outside the IASC framework, the Representative himself can convene ad hoc meetings of experts to focus on situations of internal displacement. |
Представитель может сам без участия МПК созывать специальные совещания экспертов для приоритетного рассмотрения ситуаций, связанных с перемещением лиц внутри страны. |
A decision was also needed on whether the Commission would convene the Assembly of States Parties. |
Необходимо также принять решение о том, будет ли Комиссия созывать Ассамблею государств-участников. |
For this purpose, the Commissions will convene annually a number of expert meetings on pre-determined substantive themes. |
С этой целью комиссии ежегодно будут созывать ряд совещаний экспертов по заранее определенным вопросам существа. |
Only the Standing Committee can convene the National Assembly and set the agenda of its meetings. |
Только Постоянный комитет может созывать Национальное собрание и подготавливать повестку дня его заседаний. |
Outside the IASC framework, the Representative himself can, of course, convene ad hoc meetings of experts to focus on situations of internal displacement. |
Вне рамок МПК Представитель, разумеется, может самостоятельно созывать специальные совещания экспертов для обсуждения конкретной ситуации внутреннего перемещения. |
Experts can meet individually and in teams, and can hold one annual meeting or convene a number of small meetings. |
Эксперты могут встречаться индивидуально и в группах и могут проводить одно ежегодное совещание либо созывать несколько небольших совещаний. |
It will provide a forum for debate, coordinate research projects and convene conferences and short courses. |
Он будет являться форумом для обсуждений, координировать научно-исследовательские проекты, созывать конференции и организовывать краткосрочные курсы. |
The Secretary-General shall also convene other review conferences at the request of one or more States Parties. |
Он также будет созывать другие обзорные конференции по требованию одного государства-участника или нескольких государств-участников. |
The Chairperson of a panel or the Human Resource Management Branch may convene ordinary meetings if considered necessary. |
Председатель коллегии или Сектор управления людскими ресурсами могут созывать очередные заседания, если сочтут это необходимым. |
The Government holds regular monthly meetings and may convene extraordinary meetings when needed. |
Правительство проводит регулярные ежемесячные совещания и может в случае необходимости созывать чрезвычайные совещания. |
UN-Habitat will periodically convene a reference group on the topic. |
ООН-Хабитат будет периодически созывать тематическую группу по данному вопросу. |
As of 2010, the Committee would convene three annual sessions. |
С 2010 года Комитет будет созывать три годовые сессии. |
It could convene days of general discussions in regions which would focus on particular human rights concerns of specific to regions. |
Он может созывать дни общих обсуждений в регионах с упором на сугубо региональные озабоченности. |
It should convene multisectoral and multi-stakeholder working groups to oversee the development, implementation and periodic evaluation of national, multisectoral non-communicable disease plans and supporting budgets. |
Он должен созывать многопрофильные и многосторонние рабочие группы для контроля за разработкой, осуществлением и периодической оценкой национальных многопрофильных планов по борьбе с неинфекционными заболеваниями и контроля за использованием предназначенных для них бюджетов. |
In this regard, the African Centre for the Study and Research on Terrorism will convene regular meetings of its focal points within the countries and organizations concerned. |
В этой связи Африканский научно-исследовательский центр по борьбе с терроризмом будет созывать регулярные совещания своих координаторов в соответствующих странах и организациях. |