Английский - русский
Перевод слова Convene
Вариант перевода Созывать

Примеры в контексте "Convene - Созывать"

Примеры: Convene - Созывать
Convene and lead meetings of the Task Force. Созывать заседания Целевой группы и руководить ими.
Convene regional and international conferences for experts to share ideas and experiences. Созывать региональные и международные конференции экспертов для обмена идеями и опытом.
Convene all parties concerned at their joint request. Созывать все заинтересованные стороны по их совместной просьбе.
Convene meetings of relevant experts and stakeholders; с) созывать совещания соответствующих экспертов и заинтересованных кругов;
Convene regional meetings in years in which Forum sessions are not held in coordination with regional bodies Созывать во взаимодействии с региональными органами региональные совещания в годы между сессиями Форума
Convene routine meetings of representatives from the public, private, and civil sectors to help build trust towards useful information. созывать текущие совещания представителей публичного, частного и гражданского секторов, чтобы помогать выстраивать доверие в плане полезной информации.
Convene or encourage the convening of seminars, symposia and conferences, within institutions, nationally and internationally; созывать или поощрять созыв семинаров, симпозиумов и конференций в рамках учреждений на национальном и международном уровне;
Convene periodic Economic and Social Council meetings at the ministerial level to review major issues Созывать периодические совещания Экономического и Социального Совета на уровне министров для рассмотрения основных вопросов
Convene subject-oriented sessions of the Council, as appropriate По мере необходимости созывать сессии Совета для рассмотрения конкретных тем
Convene the General Assembly theme session in the first half of each year on a major priority issue Созывать в первой половине каждого года тематическую сессию Генеральной Ассамблеи для обсуждения одного из важных приоритетных вопросов
(a) Convene the meetings of UN-Oceans and organize those meetings, including by preparing and disseminating meeting minutes, reports and background documents; а) созывать совещания сети «ООН-океаны» и организовывать их проведение, включая подготовку и распространение отчетов о заседаниях, докладов и справочных документов;
Convene timely meetings to address threats to development, including humanitarian emergencies and natural disasters, in order to promote improved coordinated responses from the United Nations своевременно созывать заседания для рассмотрения угроз развитию, включая чрезвычайные гуманитарные ситуации и стихийные бедствия, с целью содействовать более тесной координации мер реагирования со стороны Организации Объединенных Наций;
Convene occasional summits of a limited number of countries to forge commitment and advance consensus on high-priority issues as precursor for discussions in universal forums such as the General Assembly Время от времени созывать встречи на высшем уровне с участием ограниченного числа стран для формулирования обязательств и достижения предварительного консенсуса по первоочередным вопросам в преддверии их обсуждения на универсальных форумах, таких как Генеральная Ассамблея
(m) Convene Congress in special sessions of either or both Chambers to deal solely with those matters put before them for their respective consideration; м) созывать чрезвычайные сессии Конгресса, любой из Палат или обеих Палат одновременно, с тем чтобы они занимались только теми вопросами, которые были вынесены на их рассмотрение;
(b) Convene annual meetings of the Group of Experts to exchange information and experience on energy efficiency market formation and financing energy efficiency and renewable energies for climate change mitigation. Ь) созывать ежегодные совещания Группы экспертов для обмена информацией и опытом по вопросам формирования рынка энергоэффективности и финансирования деятельности по обеспечению энергоэффективности и освоению возобновляемых источников энергии в целях смягчения изменения климата.
That is also why I will not convene an informal session of the CD today. Вот почему я и не буду созывать сегодня неофициальное заседание КР. Делать это просто рано. Ну а теперь о том, что касается предстоящих недель.
Each UNCTAD commission may convene expert meetings of a short duration and must pay consideration to the participation of experts from developing countries, including its financing. Каждая из комиссий ЮНКТАД может созывать не непродолжительный срок совещания экспертов и оплачивать расходы экспертам-участникам из развивающихся стран, а также финансировать их участие.
He would convene a meeting only when there were sufficient speakers on the list for that meeting. Он будет созывать заседание только тогда, когда в списке ораторов будет значиться достаточное число лиц, желающих выступить на этом заседании.
To facilitate the review, it is recommended that the Authority convene a workshop in which the members of the Legal and Technical Commission, contractors and recognized experts from the scientific community are invited to participate. Для облегчения обзора Органу рекомендуется созывать практикумы с участием членов Юридической и технической комиссии, контракторов и признанных экспертов из научных кругов.
Convene stakeholders, organize lessons learned exercises and share good practices with Burundi on experiences of countries faced with similar land challenges Созывать совещания заинтересованных сторон, организовывать мероприятия по изучению опыта и делиться с Бурунди информацией о передовой практике из опыта стран, сталкивавшихся с аналогичными земельными проблемами
Convene, in case of extreme emergency, a special meeting of CNCLT; созывать в крайне неотложных случаях чрезвычайные заседания Национального координационного комитета по борьбе с терроризмом;
The powers of the Permanent Secretary are to: Service the CNCLT Secretariat; Convene, in case of extreme emergency, a special meeting of CNCLT; Coordinate and supervise the activities of the Technical Secretariat and the Administrative Secretariat. На Постоянный секретариат возложены следующие задачи: - выполнять функции секретариата Национального координационного комитета по борьбе с терроризмом; - созывать в крайне неотложных случаях чрезвычайные заседания Национального координационного комитета по борьбе с терроризмом; - координировать и контролировать деятельность технического секретариата и административного секретариата.