Английский - русский
Перевод слова Controlled

Перевод controlled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контролируемый (примеров 120)
A controlled experiment commenced in 2002 - 03 and ran for two years. Контролируемый эксперимент начался в 2002/03 году и продолжался два года.
(c) An official State-run (or State controlled) control body. с) представляет собой официальный государственный (или контролируемый государством) контролирующий орган.
The maximum delivery volume controlled by each pressure modulator shall not exceed the volume specified within paragraph 3.3. of the Information Document; 7.4.8.3 максимальный объем подачи, контролируемый каждым модулятором давления, не должен превышать объема, указанного в пункте 3.3 информационного документа;
Controlled fear, hypothermia, sleep deprivation. Контролируемый страх, гипотермия, лишение сна.
It's for the controlled burns. I don't think they do controlled burns, man. Не думаю, что они используют контролируемый огонь в своих ремонтах.
Больше примеров...
Контролируется (примеров 562)
The ACM Company is controlled by the Federal Ministry of Finance of Switzerland. Компания АСМ контролируется Федеральным Министерством Финансов Швейцарии.
The city is currently controlled by militias opposed to Colonel "Shatigadud". В настоящее время город контролируется ополченцами, выступающими против полковника «Шатигадуда».
(c) content also is determined and controlled at the Federal level. с) содержание переписи также определяется и контролируется на федеральном уровне.
The company is headquartered in Gomel, where almost all lifts are controlled by our workers. Головной офис нашей компании находится в городе Гомеле, где практически каждый лифт контролируется нашими сотрудниками.
Mr. Mugabe routinely denounces the MDC as "the enemy," claiming that the party is controlled by the British and American governments, who are allegedly hell-bent on re-colonizing Zimbabwe. Мугабе постоянно осуждает MDC как "врага", утверждая, что эта партия контролируется правительствами Великобритании и США, которые якобы только и мечтают о том, как вновь превратить Зимбабве в колонию.
Больше примеров...
Контролируются (примеров 420)
Construction and development activities in Finland are controlled by the Land Use and Building Act (132/1999). Строительство и освоение территорий в Финляндии контролируются Законом о землепользовании и строительстве (132/1999).
For instance, human voice is controlled by a few vocal folds, and images of various facial expressions are controlled by a few muscles. Например, человеческий голос контролируется несколькими голосовыми связками, а изображение различных выражений лица контролируются несколькими мышцами.
Others are prohibited from returning to their homes by the creation of 'high security zones' controlled by the military. Другим препятствуют в возвращении к своим очагам путем создания "зон усиленной безопасности", которые контролируются военными.
The area of Jebel Moon is principally under the control of the JEM, with enclaves controlled by the Abdul Wahid faction of SLA. Район Джебель Мун в основном находится под контролем ДСР, и несколько его анклавов контролируются группировкой Абдулы Вахида Освободительной армии Судана.
But when president and parliament are controlled by the same party - Nicolas Sarkozy's current situation - the "reserved domain" knows, in practice, no limit. Однако когда президент и парламент контролируются одной и той же партией - текущее положение Николя Саркози - то «запасные сферы» практически не ограничены.
Больше примеров...
Регулируемый (примеров 18)
That chemical had been identified by the Chemicals Technical Options Committee during the presentation on its 2012 progress report at the thirty-second meeting of the Open-ended Working Group as a new CFC not currently controlled by the Montreal Protocol. В ходе сообщения о своем докладе о ходе работы за 2012 год на тридцать втором совещании Рабочей группы открытого состава Комитет по техническим вариантам замены химических веществ охарактеризовал это вещество как новый ХФУ, в настоящее время не регулируемый Монреальским протоколом.
When the anti-lock braking system is energized with the vehicle stationary, electrically controlled pneumatic modulator valve(s) shall cycle at least once. 4.1.2 При включении антиблокировочной системы на неподвижном транспортном средстве электрически регулируемый пневмоклапан (пневмоклапаны) модулятора должен (должны) сработать, по крайней мере, один раз.
junction control (controlled, uncontrolled/ unknown) регулирование движения на перекрестке (регулируемый, нерегулируемый, информация отсутствует),
In the event of a fire, thermally activated pressure relief devices (TPRDs) provide a controlled release of the gas from the compressed natural gas storage containers before the high temperatures in the fire weaken the containers and cause a hazardous rupture. При пожаре предохранительные устройства для сброса давления, срабатывающие под воздействием тепла (УСДТ), обеспечивают регулируемый отвод газа из баллонов с компримированным природным газом до того момента, когда высокая температура, возникшая в результате возгорания, может привести к снижению прочности и опасному разрушению баллона.
Credit ceilings, controlled interest rate, discounts, statutory reserve requirements, directed credit Предельные суммы кредитования, контроли-руемые ставки, скидки, уставные положения о резервах, регулируемый кредит
Больше примеров...
Под контролем (примеров 561)
On the 34th day, a ceasefire was declared, controlled by the UN. На 34 день было объявлено прекращение огня под контролем ООН.
North Korea's subsequent literary tradition was shaped and controlled by the State. Последующие литературные традиции КНДР были сформированы под контролем государства.
It's incredibly controlled, Evan. Все под контролем, Эван.
All mass media in Turkmenistan is controlled by the State. Все средства массовой информации в Океании находятся под контролем правящей партии.
First East Export Bank, P.L.C.: First East Export Bank, PLC is owned or controlled by, or acts on behalf of, Bank Mellat. «Ферст ист экспорт бэнк, П.Л.С.». «Ферст ист экспорт бэнк, П.Л.С.» находится в собственности или под контролем или действует от имени банка «Меллат».
Больше примеров...
Контролировать (примеров 260)
In this way, the most important parameters can be strictly controlled, and maximal productivity can be achieved. При таком способе можно жёстко контролировать важные параметры и достичь максимальной продуктивности.
With practice, they can also be controlled. С практикой, их можно контролировать.
Thus, the discretion of each country needs to be controlled. Следовательно, необходимо будет контролировать право усмотрения каждой страны.
How is the world's population controlled if you wear this? Если вы это наденете, как это будет контролировать численность?
One group that has been working extensively on coupling the amino acid sequence Arg-Gly-Asp (RGD) to alginate hydrogels demonstrated that the cell behavior can be controlled by the RGD density coupled on the alginate gels. Одна группа, которая активно работает над сцеплением аминокислотной последовательности Arg-Gly-Asp (RGD) к альгинатным гидрогелям, показала, что поведение клеток можно контролировать с помощью RGD плотности в сочетании с альгинатным гелем.
Больше примеров...
Контролировали (примеров 193)
The Ottomans already controlled Greece, Bulgaria and much of the Balkans and soon also began to spread through North Africa. Османы к тому времени уже контролировали Грецию и большую часть Балкан и вскоре также начали расширение в Северную Африку.
Armenians controlled a large part of the international trade of the area, particularly in precious stones and quality fabrics. Армяне контролировали большую часть международной торговли области, особенно с драгоценными камнями и тканями.
The Special Rapporteur makes no mention of the existence of hidden detention centres, maintained and controlled by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia or any Yugoslav or Serbian formation. Специальный докладчик ничего не говорит по поводу существования тайных центров содержания под стражей, которые сохраняли бы и контролировали власти Союзной Республики Югославии или какое-либо югославское или сербское образование.
The Serbs, however, controlled the use of Sarajevo airport, and thus the restrictions which applied to road convoys also applied, in considerable measure, to the Sarajevo airlift. Однако сербы контролировали использование аэропорта Сараево, и поэтому ограничения, применявшиеся к автотранспортным колоннам, также применялись в значительной степени и к воздушным перевозкам в Сараево.
Between 16 December 1944 and 23 February 1945, the U.S. Ninth Army was unable to advance across the Rur during Operation Queen, because German forces controlled dams close to the river's source in the densely forested region of the Hohes Venn. С 16 декабря 1944 по 23 февраля 1945, 9-я армия США не могла перейти Рур, так как немецкие войска контролировали дамбу в хорошо укреплённом районе около истока реки.
Больше примеров...
Управляемый (примеров 38)
M60 Panther - M60 modified into a remotely controlled mine clearing tank. M60 Panther: Дистанционно управляемый танк разминирования.
Do you not utilise controlled fusion on Earth? Вы не используете управляемый термоядерный синтез на Земле?
For example, reconfiguring from one formation to one similar may require a complex path of movements controlled by an intricate string of commands even though the two shapes differ slightly. Например, для перенастройки одной структуры в другую может потребоваться большой путь перемещений, управляемый сложной цепочкой команд, даже если эти две структуры незначительно отличаются друг от друга.
Samson Remote Controlled Weapon Station - A remote weapon system. Самсон - израильский дистанционно управляемый боевой модуль.
Another significant addition is the software controlled LED which indicates whether the radio has been synchronized with the remote end and is operating properly. Управляемый программным обеспечением светодиод показывает, синхронизирована ли радиостанция с удаленным концом и работает ли она правильно.
Больше примеров...
Контролируют (примеров 153)
The 10 largest companies controlled almost 60 per cent of Western iron ore production. Десять крупнейших компаний контролируют почти 60% производства железной руды в западных странах.
JS2 asserted that criminal gangs controlled communities and acted under the patronage of one or other of the political parties. В СП 2 утверждалось, что криминальные группировки контролируют общины, действуя под патронажем той или иной политической партии.
It controlled Puerto Rican ports and air space, which were used for trafficking in drugs and weapons, while its corporations determined the price of the basic commodities available to the Puerto Rican people, including milk. США контролируют порты и воздушное пространство Пуэрто-Рико, которые используются для незаконной торговли наркотиками и оружием, а американские корпорации устанавливают цены на основные товары потребления пуэрториканцев, включая молоко.
Several European countries indicated that they also controlled those substances in the EU special surveillance list and that other substances not included in that list were being monitored in the context of voluntary cooperation arrangements with the industry and traders. Ряд европейских стран указали, что они контролируют также вещества, включенные в принятый ЕС перечень веществ, подлежащих особому надзору, и что другие вещества, не включенные в этот перечень, контролируются в рамках добровольных договоренностей о сотрудничестве с промышленным и торговым секторами.
Doubt was expressed whether it was appropriate for a third person to be bound by paragraph (1), in particular if the parties to the conciliation controlled the extent to which those third persons were so bound. Были высказаны сомнения по поводу того, уместно ли обязывать третье лицо соблюдать положения пункта 1, в частности если стороны в согласительной процедуре контролируют степень, в какой эти третьи лица обязаны соблюдать указанные положения.
Больше примеров...
Контролирует (примеров 143)
It noted the TFG only controlled part of the country and cannot act in Somaliland and Puntland. Она отметила, что ПФП контролирует лишь часть территории страны и не может действовать в Сомалиленде и Пунтленде.
Before 2012, much of the country was completely off-limits to tourists, and the military very tightly controlled interactions between foreigners and the people of Burma. Значительная часть страны полностью закрыта для туристов, и военные очень жёстко контролирует взаимодействие между иностранцами и мьянманцами.
Well, I don't know, but if it's a slush fund, according to Adele, it's controlled by this man here. Ну, я не знаю, но если это действительно фонд для взяток, как говорит Адель, то его контролирует вот этот человек.
In the Democratic People's Republic of Korea, the Government controlled almost all aspects of citizens' lives and refused to allow international evaluation of human rights conditions. Он указывает на то, что правительство Северной Кореи контролирует практически все стороны жизни граждан и игнорирует мнение международного сообщества в отношении ситуации, сложившейся в области прав человека.
The religious federations are members of, and controlled by, the National United Front for the Unification of the Fatherland, which is in turn controlled by the Korean Workers Party, the ruling arm of the regime. Религиозные федерации являются членами Единого национального фронта за объединение страны, который контролирует их деятельность и в свою очередь контролируется Трудовой партией Кореи, руководящей силой режима.
Больше примеров...
Контролировал (примеров 135)
Bernard controlled every single aspect of your life, didn't he? Бернард контролировал абсолютно всё в вашей жизни, да?
People who believe that human life is absolutely too important, too valuable and too precious to be controlled by fear. Люди, которые считают, что человеческая жизнь слишком важна, слишком ценна, и слишком бесценна для того, чтобы ее контролировал страх
JBL controlled most of the bout. Брок контролировал большую часть боя.
Because you controlled Cassandra so well. Ты очень успешно контролировал Кассандру.
The leading figures in the Alawite-dominated security system had family connections; Rifaat al-Assad controlled the Struggle Companies, and Assad's son-in-law Adnan Makhluf was his second-in-command as Commander of the Presidential Guard. Ведущими фигурами в госбезопасности стали родственники президента: его брат Рифат контролировал «боевые бригады», зять Аднан Махлюф служил заместителем командующего президентской гвардии.
Больше примеров...
Контроля (примеров 363)
The route to the lift halls is controlled by an intelligent access system. Проход в лифтовые холлы регулируется интеллектуальной системой контроля доступа.
It asks Member States to take precautions to ensure that WMD and their technology are properly controlled. В нем содержится призыв к государствам-членам принять меры для обеспечения надлежащего контроля над ОМУ и технологией их производства.
All those terms are understood as denoting the centre of management and control, the real business centre, from which in fact, not as a matter of form, the important activities of an entity are controlled and ultimate decisions at the highest level are actually made. Все эти термины понимаются как обозначающие центр управления и контроля, т.е. центр осуществления реальной предпринимательской деятельности, из которого фактически - а не только с точки зрения формы - контролируется важная деятельность юридического лица и в котором фактически принимаются окончательные решения на самом высоком уровне.
All the rooms of Roma are equipped with individually controlled air conditioning, satellite/cable TV, work desk and free Wi-Fi. Все номера оснащены кондиционером с индивидуальной системой контроля, спутниковым/ кабельным телевидением, письменным столом и бесплатным беспроводным доступом в Интернет.
All the operations linked to the battery charging are controlled automatically, included the stop for charging. 5.3.6 Должна исключаться возможность осуществления контроля за фазами зарядки вручную.
Больше примеров...
Контролировала (примеров 106)
The watchtower controlled the trade route that ran south from the city to Cologne. Сторожевая башня контролировала торговый путь, ведущий из города на юг до Кёльна.
By the 1850s, the East India Company controlled most of the Indian sub-continent, which included present-day Pakistan and Bangladesh. К началу 1850 годов Ост-Индская компания контролировала большую часть индийского субконтинента, включая современные Пакистан и Бангладеш.
During the Three Kingdoms period, the Gaya confederacy controlled the valley, until they were overrun by Silla in 562. Во время периода Трёх королевств, долину реки контролировала конфедерация Кая до тех пор, пока она не была завоёвана королевством Силла в 562 году.
That the young people controlled the gang - that, as you got older, you dropped out of the gang. Молодежь контролировала банду - тот, кто старел, уходил из банды.
His father Nicolo Rizzuto began his Mafia career in Canada as an associate of the Cotroni crime family that controlled much of Montreal's drug trade in the 1970s while answering to the Bonanno crime family of New York City. Отец Вито Ризутто начал свою карьеру в канадской мафии в качестве члена семьи группировки Котрони, которая контролировала большую часть торговли наркотиками в Монреале в 1970-х годах, прикрывая преступную семью Бонанно в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Контролировались (примеров 75)
All publications in the media, the arts, or culture were governmentally controlled. Все публикации в средствах массовой информации, произведения искусства и культуры контролировались государственными органами.
The Indonesian military structure had changed over the years; in the early years, all military operations had been directly controlled by the armed forces headquarters in Jakarta. С годами индонезийская военная структура изменилась; вначале все операции непосредственно контролировались генеральным штабом вооруженных сил из Джакарты.
In July 2000, by resolution 1306, the Security Council imposed an embargo on rough diamonds from Sierra Leone for 18 months, except those controlled by the Government of Sierra Leone, through the Certificate of Origin regime. В июле 2000 года в резолюции 1306 Совет Безопасности ввел эмбарго на вывоз необработанных алмазов из Сьерра-Леоне на период 18 месяцев за исключением тех алмазов, которые контролировались правительством этой страны с помощью режима использования сертификата происхождения.
To ensure effective, efficient, economic and timely use of limited logistics resources, it is important that these resources are consolidated, centrally controlled and used in an integrated manner according to the established priorities. Для того чтобы ограниченные материально-технические ресурсы использовались эффективно, рационально, экономично и своевременно, важно, чтобы эти ресурсы были сконцентрированы, контролировались из единого центра и использовались комплексно в соответствии с установленными приоритетами.
It is true that most economies which had been constricted or centrally controlled have now been liberalized and have, as it were, plugged in to the global economy. Справедливо, что большинство экономик, которые жестко контролировались или носили централизованный характер, сейчас либерализовались и как бы подключились к глобальной экономической системе.
Больше примеров...
Контроль за (примеров 167)
The price of petrol is controlled. Осуществляется контроль за ценами на нефть.
UN-Women maintains close control over planning and allocation processes for its regular resources as well as over ensuring that its liquidity management is tightly controlled. Структура «ООН-женщины» осуществляет строгий контроль за процессом планирования и распределения регулярных ресурсов, а также обеспечением жесткого контроля за управлением ликвидностью.
Under CITES, trade in endangered species of wild fauna and flora is controlled and/or prevented when commercial demand threatens its overexploitation or extinction, as explained in section VI.A. above. ЦИТЕС обеспечивает предотвращение торговли видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, и/или контроль за такой торговлей в тех случаях, когда коммерческий спрос создает угрозу чрезмерной эксплуатации или исчезновения таких видов, как разъясняется в разделе VI.A. выше.
Important sources of drinking water can be protected by delineating protection zones, in which potentially polluting uses and activities are controlled. Важные источники питьевой воды можно защитить путем демаркации границ зон защиты, в пределах которых осуществляется контроль за потенциально опасными с точки зрения загрязнения способами использования воды и мероприятиями.
The benefits realization work will be overseen and controlled by the United Nations IPSAS Benefits Working Group, which will be responsible for agreeing, assigning ownership and then tracking and monitoring the delivery of benefits. Отслеживать ход работы по реализации преимуществ в результате перехода на МСУГС и контролировать ее будет Рабочая группа по преимуществам перехода МСУГС в Организации Объединенных Наций, которая будет отвечать за согласование, установление ответственности, а также за отслеживание и контроль за реализацией преимуществ перехода на МСУГС.
Больше примеров...