Английский - русский
Перевод слова Controlled

Перевод controlled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контролируемый (примеров 120)
An example of the random taxation system is the Isiley airstrip (Mogadishu North) built and controlled by Bashir Rage. Примером произвольной системы налогообложения является аэродром Исилей (Северный Могадишо), построенный и контролируемый Баширом Рейджем.
And what is the natural enemy, the biologically controlled agent, or the good bug, that we are talking about? Каков его природный враг, биологически контролируемый агент, т.е. полезное насекомое, о котором мы говорим?
Controlled fear, hypothermia, sleep deprivation. Контролируемый страх, гипотермия, лишение сна.
Controlled globalization must be oriented towards an economic development that truly integrates social and environmental dimensions - in other words, towards what we call sustainable development. Контролируемый процесс глобализации должен быть ориентирован на экономическое развитие, которое, действительно, интегрирует социальное и экологическое измерения - иными словами, на то, что мы называем устойчивым развитием.
With respect to the obligation to ensure rights, the controlled character of the custodial environment also permits States to take unusually effective and comprehensive measures to prevent abuses by private persons. Что касается обязательства уважать права, то контролируемый характер условий содержания под стражей позволяет государствам осуществлять необычно всесторонний контроль над поведением должностных лиц, таких, как полицейские, тюремные охранники, военнослужащие и т.д., с тем чтобы не допустить совершения ими нарушений.
Больше примеров...
Контролируется (примеров 562)
It is controlled by the local population and is under the protection of the United Nations Protection Force (UNPROFOR). Она контролируется местным населением и находится под охраной Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО).
A term limit will help to keep the GEF a modern multilateral facility, which is not controlled for too long by any one person or viewpoint. Ограничение числа повторных назначений позволит ГЭФ оставаться современным многосторонним фондом, который не контролируется одним и тем же человеком или мнением в течение слишком долгого времени.
UNEP PARTICIPATION COMPONENT (this component is directly controlled by UNEP Headquarters) КОМПОНЕНТ "УЧАСТИЕ ЮНЕП" (этот компонент непосредственно контролируется штаб-квартирой ЮНЕП)
The supply of weapons to citizens is controlled by the Firearms Act, 1995, Cap 275 of the Laws and Saint Vincent and the Grenadines, Revised Edition 1990, a copy of which is annexed to this Report. Поставка оружия гражданам контролируется положениями главы 275 Закона 1995 года об огнестрельном оружии и законами Сент-Винсента и Гренадин 1990 года с внесенными в них изменениями, копии которых прилагаются к настоящему докладу.
The activity of the Republic's enterprises in the nuclear sphere is controlled by the relevant national legislation, which defines the basic principles for regulating the activity of these enterprises and lays down the nuclear and radiation safety rules and regulations. Деятельность предприятий республики в ядерной области контролируется соответствующим национальным законодательством, в котором определены основные принципы, регулирующие деятельность этих предприятий, и сформулированы правила и нормы ядерной и радиационной безопасности.
Больше примеров...
Контролируются (примеров 420)
It is controlled, to one degree or another, almost everywhere. В той или иной степени они контролируются почти везде.
The area of Jebel Moon is principally under the control of the JEM, with enclaves controlled by the Abdul Wahid faction of SLA. Район Джебель Мун в основном находится под контролем ДСР, и несколько его анклавов контролируются группировкой Абдулы Вахида Освободительной армии Судана.
Half of such programmes, on which federal spending had reached record levels, were controlled by the indigenous communities themselves through the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission (ATSIC). Половина таких программ с рекордными уровнями федеральных ассигнований контролируются самими коренными общинами через Комиссию по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива (КАОТП).
Electronic media, mainly television - the most influential source of information for the majority of the population - in all three countries is controlled by the Governments or ruling ethnic political parties. Электронные средства массовой информации, особенно телевидение, которое для большинства населения является наиболее влиятельным источником информации, во всех трех странах контролируются правительствами или правящими политическими партиями, построенными по этническому принципу.
Further, many of the hard-to-reach areas are controlled by opposition groups rather than the Syrian regime, as we will further and more specifically clarify with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on a continuing basis. Кроме того, по имеющейся информации, которую мы собираемся на постоянной основе сверять и уточнять с Управлением по координации гуманитарных вопросов, многие из труднодоступных районов контролируются группами оппозиции, а не сирийским режимом.
Больше примеров...
Регулируемый (примеров 18)
Measures will include controlled access, incident management and real-time information in the vehicle. В числе принимаемых мер можно отметить регулируемый доступ, контроль за транспортными происшествиями и применение бортовых систем информирования в реальном времени.
That chemical had been identified by the Chemicals Technical Options Committee during the presentation on its 2012 progress report at the thirty-second meeting of the Open-ended Working Group as a new CFC not currently controlled by the Montreal Protocol. В ходе сообщения о своем докладе о ходе работы за 2012 год на тридцать втором совещании Рабочей группы открытого состава Комитет по техническим вариантам замены химических веществ охарактеризовал это вещество как новый ХФУ, в настоящее время не регулируемый Монреальским протоколом.
Notwithstanding the provisions of paragraph 17.9.1., the remotely controlled shut-off valve may be installed at a location in the engine bay specified by the manufacturer of the LPG-system if a fuel return system is provided between the pressure regulator and the LPG container. 17.9.3 Несмотря на положения пункта 17.9.1, дистанционно регулируемый запорный клапан может устанавливаться в моторном отделении в месте, указанном изготовителем системы СНГ, если на участке между регулятором давления и баллоном СНГ предусматривается система возврата топлива.
17.9.1. A remotely controlled shut-off valve shall be installed in the gas tube from the LPG container to the pressure regulator/vaporizer, as close as possible to the pressure regulator/vaporizer. 17.9.1 Дистанционно регулируемый запорный клапан должен устанавливаться на участке газопровода между баллоном СНГ и регулятором давления/испарителем, причем как можно ближе к регулятору давления/испарителю.
Within the controlled sector, there are three types of tenancy, i.e. restricted, regulated and protected short hold. В контролируемом секторе существуют три вида арендного договора: ограниченный, регулируемый и гарантируемый краткосрочный.
Больше примеров...
Под контролем (примеров 561)
Okay, as long as it's controlled. Ладно, если все под контролем.
But if they're stolen on a planet controlled by the Empire... Но если их украдут с планеты под контролем Империи...
One witness stated that he took seven bodies in his car to his home village and placed them in the refrigerator of a vegetable shop, as the hospitals were controlled by security forces. Один из свидетелей сообщил о том, что он отвез семь тел в своей машине в родную деревню и поместил их в холодильник овощного магазина, поскольку больницы находились под контролем сил безопасности.
Controlled experiments are designed to establish causality, by having all independent variables under control. Контролируемые эксперименты проводятся в целях установления причинно-следственных связей в условиях, когда все независимые переменные находятся под контролем.
Kaveh Cutting Tools Company: Kaveh Cutting Tools Company is owned or controlled by, or acts on behalf of, the DIO. «Кавех каттинг тулз компани». «Кавех каттинг тулз компани» находится в собственности или под контролем или действует от имени Организации оборонной промышленности.
Больше примеров...
Контролировать (примеров 260)
Their rapid growth is preventable and can be controlled to a significant extent. Их быстрый рост можно в значительной мере предотвратить и контролировать.
Inflation costs should be better controlled through reform of the post adjustment system and costs resulting from exchange rate fluctuations should be better managed. Нужно более тщательно контролировать расходы, связанные с инфляцией, в результате реформирования системы коррективов по месту службы и эффективнее регулировать расходы, связанные с колебанием обменных курсов.
But if you want me to be more clear... he was... he was jealous and possessive, and I let myself be controlled. Но если хочешь, чтобы я сказала более понятно... он был... он был ревнивым, был собственником, и я позволила себя контролировать.
However, it is a feeling that must be controlled. Но вы должны себя контролировать.
It can be controlled from anywhere. И сможешь контролировать откуда угодно.
Больше примеров...
Контролировали (примеров 193)
At the time, Delhi was not a major centre of Company administration although Company officials controlled the city's finances and courts. В это время Дели ещё не был важным центром британской администрации, хотя британские власти контролировали городские финансы и суды.
Studies that controlled for neuroticism have found no significant relationship between extraversion and subjective well-being. Исследования, которые контролировали невротизм, не обнаружили существенной связи между экстраверсией и субъективным благополучием.
I don't think you ever controlled the Giants. Я не думаю, что вы вообще когда-либо контролировали Гигантов.
They encountered a white backlash, particularly in the South, where by 1877 white Democrats controlled every state government. Общественно-политические изменения вызвали недовольство среди белого населения, особенно на Юге, где к 1877 году белые демократы контролировали правительства во всех штатах.
On 7 May, Gaddafi's troops used converted cropdusting planes to bomb rebel controlled oil tanks, successfully destroying all eight of them. 7 мая войска Каддафи использовали преобразованные гражданские самолеты для атаки цистерн с топливом, которые контролировали повстанцы, успешно уничтожив все восемь из них.
Больше примеров...
Управляемый (примеров 38)
The controlled mode of the record of changes with the use of SQL-queries defined by a user. Управляемый режим записи изменений с использованием SQL-запросов, определяемых пользователем.
So here this parameter sets a controlled radius of acquisition of colour in percentage From maximum, for example 75%. Так вот этот параметр задает управляемый радиус захвата цвета в процентах от максимального, например 75%.
M60 Panther - M60 modified into a remotely controlled mine clearing tank. M60 Panther: Дистанционно управляемый танк разминирования.
Ukraine viewed its efforts at ensuring the controlled development of migration processes as a contribution towards the strengthening of international stability. Украина считает, что ее усилия, направленные на то, чтобы придать развитию процесса миграции управляемый характер, способствуют укреплению международной стабильности.
Unlike some other desktop computers such as the HP 9830, it had a CRT in a cabinet that also included an integrated computer controlled cassette tape storage unit and keyboard. В отличие от других настольных компьютеров, например НР 9830, он содержал ЭЛТ-монитор в корпусе, в который также было встроен управляемый компьютером накопитель на кассетах с магнитной лентой и клавиатура.
Больше примеров...
Контролируют (примеров 153)
States also controlled and decided the way in which the United Nations would respond to the major challenge that the Regular Process constituted. Государства также контролируют и определяют пути реагирования Организации Объединенных Наций на основной вызов, связанный с регулярным процессом.
The Working Group also noted the excessive power of the armed forces which effectively controlled the prisons, carried out arrests, and exercised military jurisdiction over civilians. Рабочая группа также отмечала чрезмерные полномочия вооруженных сил, которые на практике контролируют тюрьмы, проводят аресты и осуществляют военную юрисдикцию над гражданскими лицами.
Although the island had achieved a measure of self-government, the United States still controlled critical areas such as defence, international and diplomatic relations, trade and immigration. Хотя в какой-то мере на острове было достигнуто самоуправление, Соединенные Штаты все еще контролируют важнейшие области, такие как оборона, международные и дипломатические отношения, торговля и иммиграция.
The gear ratio of the CVT shall be controlled by a command set-point and using a first-order representation for the CVT ratio change actuation in accordance with: Передаточное число вариатора контролируют посредством заданного значения команды с использованием моделирования уравнением первого порядка для включения изменения передаточного числа вариатора согласно следующему соотношению:
While DOS won control of the presidency of the Federal Republic of Yugoslavia, the Milosevic regime still controlled the larger and more powerful Republic of Serbia government, dominating the legislature, the executive, the courts and the police and State security apparatus. Хотя к власти в Союзной Республике Югославии пришла ДОС, представители режима Милошевича по-прежнему контролируют более крупное и более сильное правительство Сербии, играя основную роль в органах законодательной и исполнительной власти, судах и органах полиции и государственной безопасности.
Больше примеров...
Контролирует (примеров 143)
The United States Government controlled imports, exports and customs activities, as well as treaties on international trade, and could expropriate private property. Правительство Соединенных Штатов контролирует импортные, экспортные и таможенные операции, а также осуществление договоров о международной торговле и может экспроприировать частную собственность.
GAZ Group has also entered into an agreement with General Motors who controlled 50% of VM Motori on the basis of co-ownership of the Italian company. «Группа ГАЗ» также заключила соглашение с General Motors (контролирует 50 % VM Motori) об условиях совместного владения итальянской компанией.
As mentioned by several participants, the power resided in the hands of the United Nations administration, which controlled the money and therefore had an impact on the substance of the participants' work. Как указывалось несколькими участниками, вся власть находится в руках администрации Организации Объединенных Наций, которая контролирует денежные средства и тем самым может влиять на существо работы участников.
These blocks are controlled by Petrodar which is 41% owned by CNPC, 40% by Petronas, 8% by Sudapet, 6% by Sinopec Corp and 5% by Al Thani. Эти блоки контролирует Petrodar, в котором 41 % принадлежит CNPC, 40 % - Petronas, 8% - Sudapet, 6% - Sinopec и 5% - Аль Тани.
20% of Ust-Luga Container Terminal (JSC) is controlled by Eurogate (German Seaport Operator). 20 % ОАО «Усть-Лужский Контейнерный Терминал» контролирует немецкий портовый оператор Eurogate.
Больше примеров...
Контролировал (примеров 135)
Which means that they're being controlled by an overlord nearby. А это означает что их контролировал главный неподалеку.
As chairman of the United States House Committee on Rules starting in 1954, Smith controlled the flow of legislation in the House. Являясь с 1955 года председателем влиятельного Комитета по процедурным вопросам (United States House Committee on Rules) Смит контролировал законодательную работу Палаты представителей.
The warlords involved in this build-up include former leaders of the old Juba Valley Alliance (JVA), the Darod/Marehan and Hawiye/Habar Gidir/Ayr-dominated armed alliance that controlled Kismaayo between 1999 and 2006. К «военным баронам», участвующим в таком усилении оппозиции, относятся бывшие лидеры прежнего Альянса долины реки Джуба (АДД), являвшегося составленным преимущественно из представителей клана Дарод/Марехан и Хавие/Хабар Гидир/Айер вооруженным альянсом, который контролировал Кисмайо с 1999 по 2006 год.
The situation now has diverged from the traditional scenario in which the Fed controlled the banks' use of reserves by adjusting the federal funds rate (the rate at which banks lend their reserves to one another). Ситуация теперь отошла от традиционного сценария, в котором ФРС контролировал количество резервов используемых банками путем регулирования ставок на федеральные фонды (скорость, с которой банки кредитуют свои резервы друг с другу).
After his arrest Pinzolo, gave up his boss Giuseppe Costabile, a Camorrista who controlled the area south of Houston Street to Canal Street and from East Broadway to the East River. Вскоре после ареста Джозеф открестился от своего босса Джузеппе Костабиле, представителя каморры, который контролировал нижние районы Манхэттена - от Хаустон-стрит до Канал-стрит, а также от Восточного Бродвея до Ист-Ривера.
Больше примеров...
Контроля (примеров 363)
The route to the lift halls is controlled by an intelligent access system. Проход в лифтовые холлы регулируется интеллектуальной системой контроля доступа.
Unless these particles are controlled, workers may be exposed to those substances by inhalation and ingestion. В отсутствие контроля за такими частицами работающие на производстве могут подвергаться ингаляционному и пероральному воздействию этих веществ.
And, Dov, your circumstances with Edie Were anything but controlled last night. И, Дов, твои обстоятельства с Идди сегодня ночью точно вышли из под контроля.
If there is no control procedure, the waste is not controlled during a transboundary movement and follows the system applicable to normal commercial transactions. Если процедуры контроля отсутствуют, отходы не контролируются в ходе трансграничной перевозки и используется система, применимая к обычным коммерческим операциям ;
Countries such as Brazil mitigated the impact of global markets using foreign exchange reserves to buffer exchange rate volatility and therefore limited and controlled financial disruption. Такие страны, как Бразилия, сглаживали влияние глобальных рынков на обменный курс благодаря своим валютным резервам, тем самым ограничивая финансовые проблемы и не позволяя им выйти из-под контроля.
Больше примеров...
Контролировала (примеров 106)
The bliss is how she controlled us, Cyrus. Блаженство - вот чем она контролировала нас, Сайрус.
Habsburgs controlled Royal Hungary, which comprised counties along the Austrian border, Upper Hungary and some of northwestern Croatia. Габсбургская Австрия контролировала Королевскую Венгрию, которая состояла из графств вдоль австрийской границы, Верхнюю Венгрию и некоторую часть северо-западной Хорватии.
Crucially, it controlled three Panavision agencies in the US cities of Atlanta, Chicago, and Dallas (acquired from Victor Duncan, Inc.). Также компания проводила небольшие операции в Новой Зеландии, Сингапуре, Малайзии и Индонезии и контролировала три агентства Panavision в городах США: Атланте, Чикаго и Далласе (приобретённые у Victor Duncan, Inc.).
His generation of KGB officers watched the collapse of the Communist Party and all the governmental bodies that it "directed and controlled," including the KGB. Его поколение чиновников КГБ видело крах Коммунистической Партии и всех правительственных органов, которые она "направляла и контролировала", в том числе КГБ.
And the mob controlled concrete back then... the Morello gang, I believe... and they cut corners to skim a profit, like, with steel rebar, for example. тогда банда контролировала здание банда Морелло, я полагаю... и они шли напролом, чтобы извлечь выгоду например, как со стальной арматурой.
Больше примеров...
Контролировались (примеров 75)
Second, the supervision over expenditures was too lax in this peacekeeping mission: the Chief's decisions were not properly controlled. Во-вторых, в этой миротворческой миссии не велось строгое наблюдение за расходами: решения Начальника не контролировались должным образом.
A robust governance and project management structure was instituted in order to ensure that design changes and costs were closely monitored and tightly controlled. Была создана надежная структура руководства и управления проектами для обеспечения того, чтобы изменения в схеме и расходы четко отслеживались и контролировались.
In some cases, for example, in-kind transfers such as food subsidies have effectively benefited women, while cash transfers were generally controlled by men. В ряде случаев, например, переводы в натуральной форме, такие, как продовольственные субсидии, эффективно применялись в отношении женщин, в то время как переводы в денежной форме, как правило, контролировались мужчинами.
To ensure effective, efficient, economic and timely use of limited logistics resources, it is important that these resources are consolidated, centrally controlled and used in an integrated manner according to the established priorities. Для того чтобы ограниченные материально-технические ресурсы использовались эффективно, рационально, экономично и своевременно, важно, чтобы эти ресурсы были сконцентрированы, контролировались из единого центра и использовались комплексно в соответствии с установленными приоритетами.
The D.C. ruins were still Super Mutant controlled and uninhabitable, that was true, but the number of incursions against outlying settlements dropped significantly. Правда, руины Вашингтона были по-прежнему необитаемы и контролировались супермутантами, но количество набегов на близлежащие поселения резко сократилось.
Больше примеров...
Контроль за (примеров 167)
These substances are controlled through the customs system in place at Mexico's ports of entry. Контроль за этими веществами осуществляется в рамках таможенной системы Мексики на пунктах въезда.
Future costs will therefore be better controlled. Таким образом, будет обеспечен более жесткий контроль за расходами в будущем.
Eligibility for the old-age pension is being more strictly controlled. Установлен более жесткий контроль за выплатой пенсий по старости.
The deployment of such weapons shall be carefully evaluated and the use of such weapons should be carefully controlled; Следует тщательно взвешивать необходимость применения такого оружия и осуществлять строгий контроль за его использованием;
It was also noted that mercury was typically not regulated directly but was often controlled as a result of actions taken to reduce emissions of other pollutants. Отмечалось, что, хотя ртуть, как правило, напрямую не регулируется, контроль за ней часто осуществляется как следствие мер, принимаемых для сокращения выбросов других загрязнителей.
Больше примеров...