Английский - русский
Перевод слова Controlled

Перевод controlled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контролируемый (примеров 120)
The Government would also welcome the carefully limited and controlled growth of cruise-ship arrivals. Правительство будет также приветствовать умеренный и контролируемый рост числа прибывающих на остров туристских судов.
But even the most controlled matter to energy transmutation leaves behind some background radiation. Но даже самый контролируемый процесс превращения энергии оставляет небольшое фоновое излучение.
The Casa de Moneda de la República Argentina is the Argentine mint, controlled by the Argentine government and administratively subordinated to the Ministry of Economy. Государственное общество Монетный двор (исп. Sociedad del Estado Casa de Moneda) - монетный двор, контролируемый правительством Аргентины и непосредственно подчиняющийся Министерству экономики и финансов.
Thus far, there have been no cases in which a controlled item was approved to be taken into the Democratic People's Republic of Korea. К настоящему времени случаев, в которых контролируемый товар был бы утвержден для вывоза в Корейскую Народно-Демократическую Республику, зарегистрировано не было.
On December 7, 1989, the Supreme Soviet of the Lithuanian SSR, then fully controlled by CPL, amended the Constitution of the Lithuanian SSR eliminating Article 6, which established communist party monopoly in political life. 7 декабря 1989 года Верховный Совет Литвы, на тот момент полностью контролируемый КПЛ, внёс изменения в Конституцию Литовской ССР, отменив 6-ю статью о руководящей роли компартии.
Больше примеров...
Контролируется (примеров 562)
The Tetra Laval Group is controlled by the holding company Tetra Laval International, whose board of directors include the three children of Gad Rausing. Группа Tetra Laval контролируется холдинговой компанией Tetra Laval International, в совет директоров которой входят трое детей Гэда Раузинга.
For some sample pumps, temperatures shall be controlled, as follows: В случае некоторых пробоотборных насосов температура контролируется следующим образом:
(b) The enterprise is ultimately controlled by a non-resident parent, direct or indirectly.; Ь) предприятие в конечном итоге контролируется нерезидентской материнской компанией, напрямую или косвенно:
The UNIFIL area of operations is effectively controlled by the combined presence of UNIFIL and the Lebanese Armed Forces, which contributes to greater peace and stability in southern Lebanon. Район операций ВСООНЛ эффективно контролируется совместным присутствием ВСООНЛ и Ливанских вооруженных сил, которое способствует поддержанию мира и стабильности в южном Ливане.
A second measure taken by Liberia was a decision to take over operation of their own airspace, which had been controlled from Conakry, where the Flight Information Centre of the Flight Information Region is located. В качестве второго шага Либерия приняла решение о переходе на самостоятельный контроль в своем воздушном пространстве за движением летательных аппаратов, которое контролируется из Конакри, где находится центр полетной информации района полетной информации.
Больше примеров...
Контролируются (примеров 420)
In addition, some entities designated under the resolutions are owned, controlled, or acting on behalf of IRGC. Кроме того, в соответствии с резолюциями обозначены некоторые юридические лица, которые принадлежат КСИР, контролируются им или действуют от его имени.
However, it would certainly be possible, through a law or regulation, to provide for principles which would be compatible between the two systems, provided that the differences in approach of the two systems are actually fully understood and controlled by the legislators. Однако представляется вполне возможным разработать закон или положение, в которых были бы закреплены принципы, обеспечивающие совместимость этих двух систем при условии, что различия в подходах, применяемых в рамках этих двух систем, полностью понимаются и контролируются законодателями.
The issues to be raised and the papers to be presented are rigidly controlled and supervised at the level of the National Convention Convening Commission, the chairmen of the eight discussion groups and at group discussion level as well. Вопросы, подлежащие рассмотрению, и представляемые документы строго контролируются и регламентируются на уровне Комитета по созыву Национального собрания, председателей восьми дискуссионных групп, а также на уровне самих дискуссионных групп.
Further, many of the hard-to-reach areas are controlled by opposition groups rather than the Syrian regime, as we will further and more specifically clarify with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on a continuing basis. Кроме того, по имеющейся информации, которую мы собираемся на постоянной основе сверять и уточнять с Управлением по координации гуманитарных вопросов, многие из труднодоступных районов контролируются группами оппозиции, а не сирийским режимом.
Noting that Ariana Afghan Airlines is no longer owned, leased or operated by or on behalf of the Taliban, nor are its funds and other financial resources owned or controlled, directly or indirectly, by the Taliban, отмечая, что афганская авиакомпания «Ариана» больше не принадлежит «Талибану», не арендуется и не эксплуатируется им или от его имени, а ее средства и другие финансовые ресурсы не принадлежат «Талибану» и не контролируются им ни прямо, ни косвенно,
Больше примеров...
Регулируемый (примеров 18)
Measures will include controlled access, incident management and real-time information in the vehicle. В числе принимаемых мер можно отметить регулируемый доступ, контроль за транспортными происшествиями и применение бортовых систем информирования в реальном времени.
One way of eradicating lingering prejudices of this kind is the mechanism of citizenship of the Republic which is controlled by an essentially anti-discriminatory law. Одним из путей преодоления пережитков такого рода является механизм гражданства Республики, регулируемый антидискриминационным по сути законом.
Notwithstanding the provisions of paragraph 17.9.1., the remotely controlled shut-off valve may be installed at a location in the engine bay specified by the manufacturer of the LPG-system if a fuel return system is provided between the pressure regulator and the LPG container. 17.9.3 Несмотря на положения пункта 17.9.1, дистанционно регулируемый запорный клапан может устанавливаться в моторном отделении в месте, указанном изготовителем системы СНГ, если на участке между регулятором давления и баллоном СНГ предусматривается система возврата топлива.
17.9.1. A remotely controlled shut-off valve shall be installed in the gas tube from the LPG container to the pressure regulator/vaporizer, as close as possible to the pressure regulator/vaporizer. 17.9.1 Дистанционно регулируемый запорный клапан должен устанавливаться на участке газопровода между баллоном СНГ и регулятором давления/испарителем, причем как можно ближе к регулятору давления/испарителю.
(c) Electrical work. A controlled source of current and a watt-hour standard reference meter is recommended to be used. с) Электрическая работа: рекомендуется использовать регулируемый источник тока и эталонный измерительный прибор, регистрирующий значения Вт·ч.
Больше примеров...
Под контролем (примеров 561)
It became a publicly controlled non-profit legal entity that serves for public interests. Она стала находящимся под контролем государства некоммерческим юридическим субъектом, обслуживающим интересы государства.
There is a high concentration of military forces in the area which is controlled by the armed forces. В районе наблюдается большое сосредоточение вооруженных сил под контролем Суданских вооруженных сил.
In a study of fish trade in India, it was noted that fishers had little information on the prices paid for fish for export and relatively few actors controlled the supply chain and points of final sale. В исследовании, посвященном торговле рыбной продукцией в Индии, было отмечено, что рыбаки весьма мало знают о ценах на рыбу при ее экспорте, а цепочка поставок и конечные точки продаж находятся под контролем сравнительно немногочисленных структур.
With the extension of State administration, the Government police presence will eventually increase in areas formerly controlled by UNITA, which will necessitate the establishment of additional civilian police team sites and reinforcement of the present strength of the police observers. С распространением власти органов государственного управления присутствие правительственного контингента полиции в конечном счете расширится в районах, находившихся ранее под контролем УНИТА, что потребует создания дополнительных постов СИВПОЛ и увеличения численности полицейских наблюдателей.
The area of cultivation is reported to have increased by 2.8 per cent, principally in Helmand and Kandahar provinces which are controlled by the Taliban movement. Как сообщается, площади под опиумом увеличились на 2,8 процента, в основном в провинциях Гильменд и Кандагар, которые находятся под контролем движения "Талибан".
Больше примеров...
Контролировать (примеров 260)
Then the power couldn't be controlled. Тогда я не могу контролировать свою силу.
Somebody's coded it so the readings can be controlled remotely. Кто-то запрограммировал его так, чтобы показатели можно было контролировать удалённо.
Regardless of market direction, there are some costs which can be controlled, such as brokerage, custody and advisory services. Независимо от направления развития рынки есть определенные виды расходов, которые можно контролировать, например расходы на брокерские, консультативные услуги и услуги по ответственному хранению.
One appeal of indoor track racing was that spectators could be easily controlled, and hence an entrance fee could be charged, making track racing a lucrative sport. Одной из привлекательных сторон крытых трековых гонок было то, что зрителей можно было легко контролировать, и следовательно, взимать плату за вход, делая велотрековые гонки коммерческим видом спорта.
As well as responsibility for the operational policies and procedures, the Risk and Compliance Section provides overall control, such that pre-settlement activities are managed and monitored and that risk, up to trade settlement, is controlled. Наряду с задачей разработки и обзора оперативной политики и процедур Секция оценки рисков и обеспечения соблюдения требований осуществляет общий контроль, с тем чтобы организовывать и контролировать деятельность, предшествующую расчетам, а также контролировать риски до произведения расчетов по ценным бумагам.
Больше примеров...
Контролировали (примеров 193)
By 572, Yuwen Hu had controlled the military for 16 years and the government for nearly as long. К 572, Юйвэнь Ху уже контролировали армию в течение 16 лет, а правительство почти так же долго.
Fitz, those people controlled him. Фитц, эти люди его контролировали.
The political situation he arrive in was highly acrimonious, and there had been riots in the previous year over widespread disagreements on land titles between land owners, who controlled the provincial council, and farmers and tenants, who controlled the assembly. Политическая ситуация, в которой Белчер погрузился, была весьма ожесточенной, в предыдущем году в результате разногласий по поводу земельных наделов между землевладельцами, контролировавшими провинциальный совет, а также фермерами и арендаторами, которые контролировали провинциальное собрание, произошли беспорядки.
For several decades, successive Governments have concentrated weak power in the capital while armed groups (rebels and bandits) have controlled vast parts of the country's territory. На протяжении нескольких десятилетий сменявшие друг друга правительства сосредоточивали свою слабую власть в столице, в то время как вооруженные группы (повстанцы и бандиты) контролировали обширные области на территории страны.
British settlers in the area resisted implementation of the 1783 agreement, observing (as they had after the 1763 treaty) that the Spanish had never actually controlled the area, and that it therefore did not belong to the "Spanish Continent". Британские поселенцы в этом районе сопротивлялись осуществлению соглашения 1783 года (как это было после договора 1763 года), считая, что испанцы никогда фактически не контролировали этот район и поэтому район не относился к «Испанскому континенту».
Больше примеров...
Управляемый (примеров 38)
With regard to the pace of release of political prisoners, he believed that the Government of Myanmar, probably fearing the consequences of such releases, was attempting to conduct a controlled transition, just like other Governments in similar situations. Что касается темпов освобождения политических заключенных, то, по мнению Специального докладчика, правительство Мьянмы, несомненно опасающееся последствий этого освобождения, пытается обеспечить управляемый переход, и в этом оно ничуть не отличается от других правительств, сталкивающихся с подобными ситуациями.
Samson Remote Controlled Weapon Station - A remote weapon system. Самсон - израильский дистанционно управляемый боевой модуль.
Another significant addition is the software controlled LED which indicates whether the radio has been synchronized with the remote end and is operating properly. Управляемый программным обеспечением светодиод показывает, синхронизирована ли радиостанция с удаленным концом и работает ли она правильно.
Unlike some other desktop computers such as the HP 9830, it had a CRT in a cabinet that also included an integrated computer controlled cassette tape storage unit and keyboard. В отличие от других настольных компьютеров, например НР 9830, он содержал ЭЛТ-монитор в корпусе, в который также было встроен управляемый компьютером накопитель на кассетах с магнитной лентой и клавиатура.
A non-player character (NPC), also known as a non-playable character, is any character in a game which is not controlled by a player. NPC от англ. Non-Player Character - «персонаж, управляемый не игроком») - персонаж в играх, который не находится под контролем игрока.
Больше примеров...
Контролируют (примеров 153)
We didn't know they controlled the ATCU. Мы не знали, что они контролируют РПСУ.
Kabul was governed by several groups which controlled different sectors. Кабул управляется несколькими группами, которые контролируют различные секторы.
United States agencies controlled such areas as customs, communications and immigration, and United States courts had absolute power over citizens' rights. Ведомства Соединенных Штатов контролируют такие области деятельности как таможня, коммуникации и иммиграция, а суды Соединенных Штатов имеют абсолютную власть над правами граждан.
The armed groups belonging to the Prime Minister and the President respectively were engaged in combat, while armed factions with other political ties controlled the remaining areas of the city. Вооруженные группы, находящиеся соответственно на стороне премьер-министра и президента, ведут вооруженную борьбу, в то время как вооруженные формирования других политических направлений контролируют другие части города.
The guerilla syndrome has not passed away by the present day, because perhaps the power in the country is still controlled by the oligarchic circles that keep "their people" in the force structures, parliament, financial and economic institutions. Синдром гражданской войны в Гватемале не прошел до сегодняшних дней, может быть, потому, что олигархические круги до сих пор контролируют власть в стране, сохраняя "своих людей" в силовых структурах, парламенте, финансах и экономике.
Больше примеров...
Контролирует (примеров 143)
The Government sets the prices of passenger tickets, while transport prices for cargo are not controlled. Правительство устанавливает цены на пассажирские билеты, но не контролирует тарифы на грузовые перевозки.
It was headed by a popularly elected indigenous board and controlled half of his Government's annual expenditure on indigenous programmes. Она возглавляется всенародно избранным советом коренных народов и контролирует половину ежегодных расходов его правительства на аборигенные программы.
Before 2012, much of the country was completely off-limits to tourists, and the military very tightly controlled interactions between foreigners and the people of Burma. Значительная часть страны полностью закрыта для туристов, и военные очень жёстко контролирует взаимодействие между иностранцами и мьянманцами.
According to JS1, there is complete government control over print and broadcast journalism as all news publications in Viet Nam are owned and controlled by the Government. По мнению авторов СП1, правительство полностью контролирует журналистскую деятельность в прессе, на радио и телевидении, поскольку все новостные издания во Вьетнаме находятся в собственности и под контролем правительства.
(a) The managerial processes of the service concerned are owned and controlled by the contractor. а) ответственность за управленческие процессы, связанные с предоставлением соответствующей услуги, несет подрядчик, который и контролирует их.
Больше примеров...
Контролировал (примеров 135)
It's how he controlled you, Daria. Так он контролировал тебя, Дария.
Gerrard thought that although Liverpool controlled the first half, they did not control the match as much in the second half as they would have liked. Джерард отметил, что «Ливерпуль» контролировал игру в первом тайме, но не так доминировал во втором, как хотелось бы игрокам.
Barbados believes that those responsible for the crisis, and who also created, controlled and manipulated the global financial system for their own advantage, cannot now be trusted to heal it. Барбадос уверен в том, что тем, на ком лежит ответственность за этот кризис, и тем, кто создал и контролировал мировую финансовую систему и манипулировал ею в своих интересах, не следует доверять оздоровление ситуации.
Yes, he controlled everything. Да, он контролировал все.
The clan Colqhuhoun also controlled Camstradden Castle that had been acquired by a younger son of Luss in 1395. Клан Колкахун контролировал замок Камстрадден (шотл. - Camstradden), который был получен от баронов Ласс в 1395 году.
Больше примеров...
Контроля (примеров 363)
The Board recognizes that the transportation and provision of controlled drugs needed for humanitarian aid in acute emergencies of natural or human origin constitute a genuine justification for non-application of the normal, regular control requirements. Комитет признает, что транспортировка и поставка контролируемых наркотиков, необходимых для гуманитарной помощи в крайне чрезвычайных ситуациях стихийного или антропогенного характера дают действительные основания для неприменения обычных требований в области контроля.
Finally, our goal of a world free of nuclear weapons requires as a key element that nuclear proliferation be controlled. В заключение хотелось бы отметить, что достижение цели построения мира, свободного от ядерного оружия, требует обеспечения главного элемента, а именно контроля над ядерным распространением.
The HS is also used for many other purposes involving trade policy, rules of origin, monitoring of controlled goods, internal taxes, freight tariffs, transport statistics, quota controls, price monitoring, compilation of national accounts, and economic research and analysis. ГС также используется для разработки торговой политики, рассмотрения правил происхождения товаров, мониторинга контролируемых товаров, расчета налогов, тарифов на перевозку, контроля за квотами и ценами, а также для проведения экономических исследований и анализа.
All those terms are understood as denoting the centre of management and control, the real business centre, from which in fact, not as a matter of form, the important activities of an entity are controlled and ultimate decisions at the highest level are actually made. Все эти термины понимаются как обозначающие центр управления и контроля, т.е. центр осуществления реальной предпринимательской деятельности, из которого фактически - а не только с точки зрения формы - контролируется важная деятельность юридического лица и в котором фактически принимаются окончательные решения на самом высоком уровне.
This is now considered to be the most common debilitating disease afflicting women, but its progression can be halted or controlled by following simple medical procedures after menopause. Считается, что это ведущее к инвалидности заболевание наиболее распространено среди женщин, но может быть предупреждено путем применения простых медицинских мер с самого начала менопаузы с целью осуществления контроля за его развитием.
Больше примеров...
Контролировала (примеров 106)
The Ottoman Empire, founded at the beginning of the fourteenth century, controlled vast territories in Europe, Asia and Africa, and was a major power for more than six centuries. Созданная в начале XIV века Османской империя контролировала обширные территории в Европе, Азии и Африке и более шести веков являлась одной из крупнейших держав.
His generation of KGB officers watched the collapse of the Communist Party and all the governmental bodies that it "directed and controlled," including the KGB. Его поколение чиновников КГБ видело крах Коммунистической Партии и всех правительственных органов, которые она "направляла и контролировала", в том числе КГБ.
Actions by regional authorities would also qualify, as would the implementation of policies through party channels, rather than formal state agencies, since the party controlled the State. Действия провинциальных властей также будут подпадать под эту категорию, как и реализация политики по партийным каналам, а не через официальные государственные учреждения, поскольку партия контролировала государство.
Fighting against the political oligarchy that controlled Yucatán, and to which he belonged through family and business ties, he was declared a candidate of the Antireelectionist party as Governor of Yucatán but was soon arrested by order of the official party. Борясь с политической олигархией, которая контролировала Юкатан и к которой он принадлежал по семейным и деловым связям, Суарес был объявлен кандидатом от Антиреэлексионистской партии в качестве губернатора Юкатана, но вскоре был арестован.
The Court found that Amoco Transport, a Liberian corporation, was merely a nominal owner of the Amoco Cadiz and that Standard Oil controlled the design, construction, operation and management of the tanker and treated it as if it belonged to Standard Oil. Суд установил, что либерийская корпорация "Амоко транспорт" являлась владельцем судна "Амоко Кадис" лишь номинально, а проектирование, строительство, эксплуатацию танкера и управление им контролировала компания "Стандард ойл", которая относилась к этому судну как к своей собственности.
Больше примеров...
Контролировались (примеров 75)
Freedom of expression and association remained strictly controlled. Как и прежде, свобода слова и объединений жёстко контролировались.
During the Cold War the principal focus was on the avoidance of nuclear war between the nuclear powers, while low-intensity wars which threatened geo-political stability were often controlled by the intervention of the super-Powers. В период "холодной войны" основной упор делался на избежании ядерной войны между ядерными державами, тогда как мелкомасштабные войны, угрожавшие геополитической стабильности, контролировались зачастую вмешательством со стороны сверхдержав.
Grappling, attacks and submissions would still be controlled by the stylus. Тем не менее, приёмы, удары и болевые всё равно контролировались стилусом.
Once again there were clashes in Kisangani, the third largest town in the country, previously controlled by the two RCD factions and currently controlled by RCD/Goma, between the "uninvited armies" of Rwanda and Uganda. Снова имели место столкновения в Кисангани, третьем по величине городе страны, между «нежелательными вооруженными силами» Руанды и Уганды, которые ранее контролировались двумя группировками КОД, а в настоящее время находятся под контролем КОД/Гома.
Up to 2001, men controlled the Para-state arm that includes national insurance, ports authority, financial services and many other statutory bodies that both impact on the lives of the citizenry and attract additional incomes and benefits to its members. Вплоть до 2001 года полугосударственные организации, включающие национальную систему страхования, администрацию портов, финансовые службы и многие другие государственные органы, которые играют важную роль в жизни граждан и создают рабочие места, контролировались мужчинами.
Больше примеров...
Контроль за (примеров 167)
The Convention sets standards which will enable trade in hazardous chemicals to be controlled. В Конвенции закреплены нормы, позволяющие осуществлять контроль за торговлей опасными химическими веществами.
Equipment used in these environment needs to be carefully controlled Необходимо обеспечить тщательный контроль за используемым в таких условиях оборудованием.
A structure of decentralised administrators controlled by a centralised office that will also maintain control over the various dimensions in the data warehouse is proposed. В документе предлагается структура децентрализованных администраторов, контролируемых центральным управлением, которые также будут осуществлять контроль за различными измерениями хранилища данных.
Finally, worldwide speculation in currencies, financial instruments and commodity prices must be controlled so that Governments could plan for the future in a more stable economic environment. В заключение, необходимо осуществлять контроль за валютными операциями, финансовыми инструментами и ценами на сырьевые товары во всем мире, для того чтобы правительства могли планировать будущее в более стабильных экономических условиях.
In preparation, the Government has already begun recruiting and training mines inspectors to oversee this scheme, which will be internally controlled by the issue of serialized alluvial sector vendor forms. В порядке подготовки правительство уже приступило к набору и обучению горнопромышленных инспекторов для надзора за этим планом, внутренний контроль за которым будет осуществляться с помощью выдачи серийных бланков продавца в аллювиальном секторе.
Больше примеров...