Английский - русский
Перевод слова Consumption

Перевод consumption с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потребление (примеров 2945)
Article 1, paragraph 6, of the Protocol, defines consumption as "production plus imports minus exports of controlled substances". В пункте 6 статьи 1 Протокола потребление определяется как "производство плюс импорт, минус экспорт регулируемых веществ".
Switzerland had responded to the recommendation, reporting that consumption of carbon tetrachloride and methyl chloroform in 2004 fell under the global exemption for laboratory and analytical uses. В ответ на эту рекомендацию Швейцария сообщила, что потребление тетрахлорметана и метилхлороформа в 2004 году подпадало под глобальное исключение в отношении лабораторных и аналитических видов применения.
The Chinese Government accorded high priority to drug control and was earnestly implementing the Global Programme of Action by prohibiting illicit trafficking, cultivation and consumption and attacking the root causes of drug abuse. Правительство Китая придает самое приоритетное значение контролю над наркотиками и в духе доброй воли осуществляет Всемирную программу действий, запретив незаконный оборот, выращивание и потребление наркотиков и стремясь устранить коренные причины злоупотребления ими.
The standard definition of household final consumption expenditures in the 1993 SNA and 1995 ESA includes many imputed expenditures for which the prices are also imputed, i.e., hypothetical. Стандартное определение расходов домохозяйств на конечное потребление, содержащееся в СНС 1993 года и ЕСИС 1995 года, содержит большое число условно рассчитанных элементов расходов, цены на которые также являются условно рассчитанными, т.е. гипотетическими.
Consumption of the principal forest products has risen, with 2010 totals showing gains, mostly in the range 3% - 10% (table 1). Потребление основных лесных товаров возросло, при этом итоговые показатели за 2010 год увеличились в большинстве случаев на 3-10% (таблица 1).
Больше примеров...
Расход (примеров 93)
The technical performance as well as investments, maintenance and material consumption are considered to be technology-specific. Технические характеристики, а также капитальные и эксплуатационные затраты и расход материалов рассматриваются в качестве типичных для конкретной технологии.
The Advisory Committee was informed that the high spare parts consumption was due to damages caused to communications equipment by erratic and unreliable electricity supply in the Democratic Republic of the Congo. Консультативный комитет был уведомлен о том, что большой расход запасных частей вызван повреждением аппаратуры связи из-за непредсказуемого и ненадежного энергоснабжения в Демократической Республике Конго.
coating of wooden surfaces (solvent consumption between 15 and 25 Mg/a). покрытие деревянных поверхностей (расход растворителя от 15 до 25 млн.г/год).
The consumption by weight (measured in g/h) can be converted to consumption by volume (measured in l/h) if the specific density p of the diesel fuel is known. Весовой расход (измеряемый в г/ч) можно преобразовать в объемный расход (измеряемый в л/ч), если известна удельная плотность р дизельного топлива.
The first step is to measure each tenant's actual consumption and maximum demands. Regardless of how widespread the monitored locations are and where your headquarters are located, our online monitoring capabilities will provide you with hourly or daily energy measurements. eXpertpower дает возможность включить в систему сбора и обработки информации приборы, измеряющие расход топлива, воды, других видов ресурсов, что дает более полную картину о состоянии объекта.
Больше примеров...
Употребление (примеров 126)
Dietary patterns such as fish consumption can increase exposure when fish and other seafood are contaminated with mercury. Структура питания, например, употребление рыбы в пищу, могут увеличить степень воздействия, если рыба и другие морепродукты заражены ртутью.
The consumption of vegetables and other healthy foods, the education of children and repairs and improvements to houses were also observed after the initiative. После реализации данной инициативы наметились и такие положительные тенденции, как употребление овощей и другой здоровой пищи, зачисление детей в школу и ремонт и переоборудование жилищ.
The scourge of drugs and psychotropic substances and the ravages resulting from their consumption, marketing and distribution are among the most serious challenges facing us today. Пагубность наркотиков и психотропных веществ, а также трагедии, к которым приводит их употребление, торговля и распределение, стоят в ряду самых серьезных проблем, с которыми мы сегодня сталкиваемся.
Drug consumption in prisons had declined and a number of internationally approved preventive and damage-reduction programmes were producing initial results. Употребление наркотиков в тюрьмах снизилось, а ряд одобренных на международном уровне программ в области превентивных мер и снижению вредных последствий наркотиков дают первоначальные результаты.
And did the consumption of this... И как, употребление этого...
Больше примеров...
Потребительских (примеров 245)
This applied both to the individual consumption decisions of citizens and to corporate and public consumption decisions. Это касается как индивидуальных потребительских решений граждан, так и корпоративных и государственных решений, связанных с потреблением.
Average consumption expenditure and its structure in 2003 - 2007 Средний уровень потребительских расходов и их структура в 2003-2007 годах
(b) working age, when your labour income is more than sufficient to pay for your consumption needs, you can even save, Ь) трудоспособный возраст, когда доход от трудовой деятельности более чем достаточен для оплаты потребительских нужд и даже остаются средства для сбережений;
For single-parent families, the combination of high spending in terms of Swiss francs and of low total expenditure on consumption results in a much higher share of spending on education than for the other groups. В случае неполных семей высокие в денежном выражении расходы по этой статье в сочетании с более низкой общей суммой потребительских расходов обуславливают намного более высокий удельный вес расходов этих семей на образование по сравнению с другими группами.
Although all the Pilot Whales were killed, and 30 Bottlenose Dolphins were taken for use in dolphinariums, the 70 remaining animals were set free again instead of being killed for consumption. Хотя все гринды были убиты и 30 афалин были отправлены в дельфинарии, оставшиеся 70 животных были освобождены, избегнув гибели и потребительских столов.
Больше примеров...
Потребительский (примеров 39)
Easier credit conditions and lower interest rates are supposed to boost growth by stimulating investment and consumption demand. Предполагается, что облегчение условий кредитования и снижение процентных ставок помогают росту экономику, поскольку стимулируют инвестиции и потребительский спрос.
The overall effect of the price change is that the consumer now chooses the consumption bundle at point C. But the move from A to C can be decomposed into two parts. Совокупный эффект от изменения цены заключается в том, что потребитель теперь выбирает потребительский набор в точке С. Но переход от А к С можно объяснить с двух сторон.
In terms of output and tradability of their produce, such farms are in essence little different from most private allotments and operate chiefly for home consumption. По объему производства и уровню товарности производимой продукции такие хозяйства по существу мало отличаются от большинства личных подсобных хозяйств населения и носят преимущественно потребительский характер.
The structure of food consumption has been upgraded, with consumer demand showing strong growth. Структура потребления продуктов питания улучшилась, причем потребительский спрос демонстрирует сильный рост.
When investment spending does not budge, they recommend that we turn "excess" saving into another consumption binge. А когда инвестрасходы остаются на прежнем уровне, они советуют нам уйти в потребительский загул на «лишние» сбережения.
Больше примеров...
Потребительские (примеров 113)
Consumption expenditure by household includes all goods acquired for consumption and excludes expenditure related to households' commercial activities, contributions to pension funds and social insurance funds, income tax, savings, gifts and goods for which there is no real market price. Потребительские расходы домашних хозяйств охватывают все товары, приобретаемые для потребления, за исключением расходов, связанных с их коммерческой деятельностью, взносов в пенсионные фонды и фонды социального страхования, подоходного налога, накоплений, подарков, а также товаров, для которых не существует реальной рыночной цены.
As the composition of China's economy continues to shift from investment to consumption, demand for commodity-intensive consumer durables - cars, mobile phones, indoor plumbing, computers, and televisions - will rise. Поскольку китайская экономика продолжает смещаться от инвестиций к потреблению, спрос на ресурсоемкие потребительские товары длительного пользования - машины, мобильные телефоны, водопроводные трубы, компьютеры и телевизоры - возрастет.
Consumption expenditures versus actual consumption Потребительские расходы в сопоставлении с фактическим потреблением
International tax competition has placed the burden of taxation in many States on consumption and income or wage-based taxes rather than taxes on business profits and capital income. В результате международной налоговой конкуренции основная часть налогообложения приходится во многих государствах на потребительские и подоходные налоги и налоги с заработной платы, а не на налоги на корпоратив-
In calculating the cost-of-living index the use of quarterly weights of "final household consumption" has been proposed; such weights take account not only of consumer expenditure on certain foodstuffs, but also the volume of household consumption of home-produced goods. При этом при расчете индекса стоимости жизни предполагается использовать квартальные веса «конечного потребления домашних хозяйств», которые учитывают не только потребительские расходы населения на покупку тех или иных продуктов питания, но и объемы потребления домашними хозяйствами продуктов собственного производства.
Больше примеров...
Потребляемой (примеров 60)
Differential power analysis is more difficult to prevent, since even small biases in the power consumption can lead to exploitable weaknesses. Дифференциальную атаку по энергопотреблению предотвратить сложнее, так как даже малые отклонения в потребляемой мощности могут привести к уязвимости.
Venting and flaring of natural gas still amounts to over 100 billion cubic metres per year, a level unchanged over the past two decades. The current volume of gas flared in Africa could produce 200 terawatt hours of electricity or about half of current continent-wide consumption. За счет газа, сжигаемого в настоящее время в факелах в Африке, можно было бы получить 200 млрд. ТВт⋅ч электроэнергии, или приблизительно половину существующего объема электроэнергии, потребляемой на всем континенте.
Step 4 - If biomonitoring results are high, exposure to total mercury due to fish consumption can be estimated for individuals of each potentially at-risk group taking into account dietary habits and total mercury levels in fish consumed. Если биомониторинг дает высокие результаты, можно оценить общее воздействие ртути, связанное с потреблением рыбы, на отдельных лиц из каждой группы, подвергающейся потенциальному риску, с учетом особенностей питания и общего уровня содержания ртути в потребляемой рыбе.
Since the food quantities and the nutritional values of meals consumed out of household are not known from the HBS (the observation concerns to the value only) the quantity of domestic food consumption (according to National Accounts) is higher than the HBS data. Поскольку обследования бюджетов домохозяйств не дают представления о количестве и питательности пищи, потребляемой домохозяйствами вне дома (учитываются лишь стоимостные данные), количество потребляемой пищи (по данным национальных счетов) выше, чем это вытекает из данных обследований бюджетов домохозяйств.
In the rural sector of the Congo, women constituted more than 60 per cent of the agricultural work force, produced more than 80 per cent of agricultural products for domestic consumption and, moreover, were largely responsible for the child-rearing and household chores. В сельскохозяйственном секторе Конго женщины составляют 60 процентов рабочей силы и производят свыше 80 процентов потребляемой сельскохозяйственной продукции, а также в значительной мере занимаются воспитанием детей и домашним трудом.
Больше примеров...
Потребляемых (примеров 46)
In consultation with the ring countries, the Global Office prepared the final list for the household consumption products. В консультации с «поясными» странами Глобальное управление подготовило окончательный список товаров, потребляемых в домашних хозяйствах.
Another list covers substances and groups of substances with proven adverse effects on aquatic ecosystems or the taste and smell of products derived from the aquatic environment for human consumption. В другом списке перечислены вещества и группы веществ, которые, как доказано, оказывают вредное воздействие на водные экосистемы либо на вкус или запах потребляемых человеком продуктов, получаемых из водной среды.
Moreover, the quantity factor was associated with the substitution behaviour of consumers but the extent of substitution varies across different commodities and services, depending on the elasticity of consumption. Кроме того, количественный фактор связан со склонностью потребителей к замещению потребляемых товаров и услуг, однако степень замещения разных товаров и услуг неодинакова и зависит от эластичности потребления.
With regard to food consumption, the situation is one of a progressive decline in the availability of calories and proteins. В области потребления продовольствия наблюдается постепенное сокращение калорийности и питательности потребляемых населением продуктов питания.
Weights present structure of retail turnover of goods and services used in household consumption (for calculation of retail price indices), i.e. structure of household consumption (for calculation of consumer price indices). Веса отражают структуру розничного оборота товаров и услуг, потребляемых домохозяйствами (в целях расчета индексов розничных цен), т.е. структуру потребления домохозяйств (в целях расчета индексов потребительских цен).
Больше примеров...
Чахотка (примеров 11)
I have consumption and will be dead before the year is out. У меня чахотка и я скоро умру.
Conditions such as scurvy, consumption, chills and fever were common; the settlement recorded 359 deaths between September 1846 and May 1848. Такие болезни, как чахотка, цинга и малярия были обычным делом: с сентября 1846 года по май 1848 умерло 359 человек.
She died of consumption. У нее была чахотка.
I think I have consumption. Я думаю, у меня чахотка.
It's not consumption, is it? Это же не чахОтка?
Больше примеров...
Потребляют (примеров 39)
Households purchase over 90 per cent of their consumption needs. Домохозяйства покупают свыше 90% того, что они потребляют.
Low socio-economic conditions and a poor level of awareness result in low consumption of fruits and vegetables. Низкий уровень социально-экономического развития и неосведомленность населения приводят к тому, что люди потребляют в пищу мало фруктов и овощей.
One study indicated that only 35 per cent of the global population - some 2.5 billion people - have consumption profiles that contribute even minimally to global emissions. Согласно данным одного исследования, потребляют в объеме, пусть даже незначительно способствующем увеличению масштаба глобальных выбросов, всего лишь 35 процентов населения мира, то есть около 2,5 миллиарда человек.
As a measure of consumption, GDP tends to increase after a flood has occurred; however, while people consume goods and services in order to overcome the damage from the flood, this does not necessarily mean that they are better off. Как измеритель потребления ВВП тяготеет к увеличению после завершения наводнения; однако, хотя люди и потребляют товары и услуги с целью восполнить ущерб, причиненный наводнением, это отнюдь не свидетельствует о повышении уровня их благосостояния.
These two electronic applications account for 50% of the ruthenium consumption. Эти два применения в электронике потребляют порядка 50% производимого рутения.
Больше примеров...
Потребляет (примеров 22)
The largest consumer of mineral water with its 26% of the total consumption is the Imperial Karlovy Vary, a.s. Corporation. Крупнейшим потребителем гейзерной воды является компания Imperial Karlovy Vary, a.s. (АО «Империал Карловы Вары»), которая потребляет 26% от ее общего количества.
The region accounts for the consumption of more than 39 per cent of the world's energy, while North America and Europe account for about 22 per cent each. В настоящее время этот регион потребляет более 39 процентов всей энергии, производящейся в мире, а Северная Америка и Европа потребляют по 22 процента.
India's current oil consumption is about 120 million metric tons, making it the world's sixth-largest oil consumer. В настоящее время Индия потребляет около 120 млн. тонн нефти и соответственно занимает по потреблению нефти шестое место в мире.
Electricity consumption currently stands as follows: the population consumes about 60.5% of the electricity delivered on the domestic market; State bodies consume 10.5%; industry, agriculture and commercial consumers consume 29%. В настоящее время потребление электроэнергии имеет следующую структуру: население потребляет около 60,5% от всей электроэнергии поставленной на внутренний рынок; бюджет - 10,5%; промышленность, сельское хозяйство, коммерческие потребители - 29%.
In addition, of the 126 Article 5 Parties, almost half had no consumption of methyl bromide and a further 30 per cent had annual consumption below 60 tonnes, so only 27 countries posed a significant challenge. Кроме того, из 126 Сторон, действующих в рамках статьи 5, почти половина не потребляет бромистого метила, а еще в 30 процентах его годовое потребление составляет менее 60 тонн, следовательно, серьезное положение возникает лишь с 27 странами.
Больше примеров...
Напитков (примеров 109)
Prevention of alcohol abuse can be achieved by raising the prices of alcoholic beverages, banning or reducing advertising directed at young people and adopting and enforcing laws banning the public consumption of alcohol by minors. Предупреждение злоупотребления алкогольными напитками может быть достигнуто путем повышения цен на эти напитки, запрещения или сокращения их рекламы, ориентированной на молодежь, и принятия и обеспечения применения законов, запрещающих потребление алкогольных напитков несовершеннолетними в публичных местах.
The learning resource could, for example, be used in "dry" communities (where consumption of alcoholic beverages is prohibited) or in ones where the only concern at the outset is violence. Например, этот справочник можно использовать в «непьющих» странах (где употребление алкогольных напитков запрещено) либо в странах, где проблему с самого начала видят лишь в насилии.
Visitors should note, however, that certain daytime activities maybe limited during Ramadan due to the prohibition of public consumption of food and beverages during daylight. Посетителям следует иметь в виду, что некоторые дневные занятия во время Рамадана могут быть ограничены из-за запрета прилюдного принятия пищи и напитков в дневное время.
With a request to tell us the specific bartenders' secrets, and also to tell about limits in alcohol consumption we addressed to the President of the Bartenders' Association of Russia (B.A.R.) Sergey Tsyro. Мы побеседовали с Николаем Васильевичем Бересневым, преподавателем Института гостиничного бизнеса и туризма Российского Университета Дружбы Народов, виноделом с 30-летним опытом, большим знатоком напитков.
The Government is working on issues related to information for the public about moderate consumption levels, including a voluntary format for stating on labels the number of units of alcohol in a container of drink. Правительство работает над вопросами, связанными с информированием населения относительно умеренных уровней потребления алкоголя, включая добровольное указание производителями допустимого числа единиц алкоголя на этикетках бутылок алкогольных напитков.
Больше примеров...
Использования (примеров 453)
Key words: wood consumption, wood production, restructuring, privatisation, wood policy. Ключевые слова: потребление древесины, производство древесины, реструктуризация, приватизация и политика в области использования древесины.
In the long term, raising agricultural productivity in least developed countries was crucial in addressing the substantial increase of both food consumption and land use for non-food purposes. В долгосрочной перспективе повышение производительности сельского хозяйства наименее развитых стран является решающим фактором, который позволит справиться со значительным увеличением как потребностей в продовольствии, так и потребностей использования земель не для производства продовольствия.
Medium - Halon consumption ceased in developing countries in 2004, so the manufacture of halon in new portable extinguishers should be low or non-existent. Среднее - Поскольку в 2004 году потребление галона в развивающихся странах было прекращено, количество галона, производимого для использования в новых переносных огнетушителях, должно быть низким или нулевым.
It further noted that although the wood consumption in residential plants has tripled since 1990, the PAH emissions have not increased at the same rate due to the developments of combustion technologies for residential wood stoves and boilers. Он отметил далее, что, несмотря на увеличение использования дров в бытовых установках в три раза с 1990 года, увеличение выбросов ПАУ не характеризовалось такими же темпами благодаря разработкам в области технологий сжигания, предназначенных для бытовых печей и бойлеров, работающих на дровах.
He also said that the Office of the Spokesman of the Secretary-General should offer a forceful expression of the Secretary-General's position and should anticipate and package stories in a format suitable for media consumption. Он сказал также, что Управлению Представителя Генерального секретаря следует убедительно излагать позицию Генерального секретаря, а также предвидеть события, представляющие информационный интерес, и преподносить их в формате, удобном для использования средствами массовой информации.
Больше примеров...
Потребителей (примеров 175)
Consumer schools aim at preventing excessive debt and promoting responsible consumption. Деятельность школ потребителей направлена на предупреждение чрезмерной задолженности путем поощрения ответственного подхода к потреблению.
From the point of view of service consumers - be they final consumers or intermediate users - the cost of inefficiencies is the functional equivalent of a consumption tax that reduces their welfare or diminishes their competitiveness. С точки зрения потребителей услуг, конечных или промежуточных, обусловленные диспропорциями издержки являются функциональным эквивалентом налога на потребление, который уменьшает их благосостояние или снижает их конкурентоспособность.
Meeting on Consumer Protection and Sustainable Consumption ПО ЗАЩИТЕ ИНТЕРЕСОВ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И УСТОЙЧИВЫМ МОДЕЛЯМ
Cultural or consumer acceptability implies the need also to take into account, as far as possible, perceived non nutrient-based values attached to food and food consumption and informed consumer concerns regarding the nature of accessible food supplies. Приемлемость в плане культуры или потребления предполагает необходимость принимать по возможности во внимание сложившиеся представления, связанные с продовольствием и его потреблением, не основанные на признании питательных свойств, а также мотивированные опасения потребителей в отношении характера доступного продовольствия.
For example, the consumption expenditures of various individuals in a fixed month could be regressed on their incomes, accumulated wealth levels, and their various demographic features to find out how differences in those features lead to differences in consumers' behavior. Например, расходы на потребление различных лиц в течение фиксированного времени могут быть регрессированы по их доходам за месяц, накопленным сбережениям и их различным демографическим характеристикам с целью выяснить, как различия в этих показателях влияют на поведение потребителей.
Больше примеров...
Потребляемого (примеров 33)
If countries decide to cut their emissions, they will have to reduce their consumption of fossil fuels, in particular oil. Если страны решат уменьшить количество выбросов, то им придется уменьшить количество потребляемого ископаемого топлива, в особенности нефти.
Recent data for 2006 show that, on average, 20 per cent of LDC food consumption is imported, and in some countries the share is much higher. Последние данные за 2006 год показывают, что в среднем 20% продовольствия, потребляемого в НРС, импортируется, а в некоторых странах эта доля гораздо выше.
But such is the nuclear industry's water intensity that EDF withdraws up to 19 billion cubic meters of water per year from rivers and lakes, or roughly half of France's total freshwater consumption. Однако таким же является и потребление атомной промышленностью воды, EDF выкачивает из рек и озер до 19 миллиардов кубометров воды в год, или примерно половину всего объема пресной воды, потребляемого Францией.
Calculating back from this value, it was determined that, in order to keep consumption of TBT at or below this level, the concentration in water should be in the order of 139 ng/l. Исходя из этой цифры, путем обратных расчетов было определено, что для поддержания потребляемого количества ТБО на уровне, не превышающем вышеуказанного, концентрация ТБО в воде должна составлять порядка 139 нг/л.
Taking action to reduce alcohol consumption and regulate alcohol sales and demand in places where indigenous peoples traditionally reside and make their livelihoods; Implementing preventive programmes in educational institutions designed to prevent alcohol consumption and use of tobacco products by children and teenagers; реализацию мер, направленных на снижение количества потребляемого алкоголя, регулирование продажи и потребления алкогольной продукции в местах традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности, осуществление в образовательных учреждениях профилактических программ, направленных на недопущение потребления алкоголя и табачных изделий детьми и подростками;
Больше примеров...