| We know also, because we're connected in social networks, that it's easy to create delight in one little place. | Мы также знаем, поскольку соединены через социальные сети, что легко создать восхищение в одном конкретном месте. |
| 60 different bones all connected up together, as a matter of fact. | Собственно говоря, здесь соединены вместе 60 различных костей. |
| The adjacent sides of the plate a connected by caved-in arcs. | Причем смежные стороны пластины соединены вогнутыми внутрь дугами. |
| A few years later, the wing and the main house were connected by a two-storey building with an arched entrance to the yard. | Через несколько лет флигель и главный дом были соединены двухэтажным корпусом с арочным въездом во двор. |
| Additionally, objects can be visually connected in ways such as drawing a line going from each object. | Кроме того, объекты могут быть визуально соединены, например линиями, идущими из каждого объекта. |
| Its representation in the plane allows two vertices at distance 1, but they are not connected. | Представление графа на плоскости позволяет двум вершинам находиться на расстоянии 1, но при этом они не соединены. |
| For schemes they were connected by underground passages of the citadel. | По схемам они были соединены подземными ходами с Цитаделью. |
| Before the widespread availability of Internet access, computers were only connected by smaller private networks within a company or organization. | Перед широко распространенной доступностью Интернета компьютеры были только соединены небольшими частными сетями внутри компании или организации. |
| Many of the other galaxies in this category are also connected by bridges. | Многие другие галактики этой категории также соединены мостами. |
| These power couplings, they're not connected. | Эти муфты... Они не соединены. |
| The dots have been connected, and the picture is crystal clear. | Точки были соединены, и картина кристально ясна. |
| They are not connected structurally to the suspended office floor above. | Они не соединены структурно с подвесным полом конторских помещений наверху. |
| At present, 13 ministries had already been connected and there were discussions on proposals for health applications to be delivered through the network. | В настоящее время уже соединены 13 министерств и обсуждаются предложения об оказании через эту сеть медицинских услуг. |
| The tower house itself seems to have been constructed in two sections, later connected. | Башня и дом состояли из двух секций, которые позже были соединены. |
| Mahim and Bandra were connected by the Mahim Causeway in 1845. | Махим и Бандра были соединены Дамбой Махим в 1845 году. |
| Since small rings are not inter connected, it's not easy to trace down to the centre of it. | И раз маленькие круги не соединены, то и центр отследить невозможно. |
| They're connected like nerve clusters: Mariapolis on the South Pole, and Ramachandran on the New Tehran in the Sea of Tranquility. | Они соединены как нервные узлы: Мариаполис на Южном полюсе, Рамачандран на экваторе и Новый Тегеран в Море Спокойствия. |
| How are they connected, and what does that global conversation look like? | Как они соединены и как выглядит этот всемирный разговор? |
| Now later this summer, as more snow melted off the glacier, we found more caves, and we realized they were all connected. | Позже этим летом, по мере того как снег растапливал ледник, мы находили всё больше пещер, и мы поняли, что они все соединены. |
| Both items were buried in the ground and connected in such a way as to ensure that they would continue to function for a lengthy period. | Оба устройства были зарыты в землю и соединены таким образом, чтобы они могли функционировать на протяжении продолжительного периода времени. |
| Terminals 1, 2, and 3 are directly connected via a people mover system, with airside passengers being able to freely move between the terminals without going through immigration. | Терминалы 1, 2 и 3 непосредственно соединены с общей транзитной зоной, пассажиры могут непосредственно перемещаться между терминалами, не проходя иммиграционный контроль. |
| As pointed out in paragraph 365 of the Commission's report, the fact that two different drainage basins were connected by a canal would not make them part of a single watercourse. | Как указывается в пункте 365 доклада Комиссии, тот факт, что два различных водосборных бассейна соединены каналом, не превращает их в единый водоток. |
| Or if they were connected together we could think of them as a single, massively parallel computer: call it the "Universe Computer." | Далее, если бы они были соединены вместе, мы могли бы думать о них, как об одном большом компьютере параллельного действия: назовем его «Вселенский компьютер». |
| And we met a couple years ago when we discovered that we had both given a short TED Talk about the ecology of war, and we realized that we were connected by the ideas we shared before we ever met. | Мы познакомились пару лет назад, после того как узнали, что оба выступали на TED с короткой речью на тему «Экология войны», и мы поняли, что уже до нашей встречи были соединены общей идеей. |
| We could do that telephone thing where you have a can, we have a can and it's connected by a string. | Да! Мы могли бы сделать телефон такой, где у тебя консервная банка, и у нас консервная банка и они соединены тросиком. |