Английский - русский
Перевод слова Congress

Перевод congress с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конгресс (примеров 4220)
Due to efforts to reorganize the Lighthouse Board, Congress was slow to appropriate funds for the new lighthouses. Из-за попыток реорганизовать Совет Маяков, Конгресс не спешил выделять соответствующие средства для строительства новых маяков.
That's a number only that Congress can appreciate. Оценить по достоинству такое количество может только Конгресс.
The Congress provided an independent national vehicle for indigenous people to participate in decision-making. Конгресс стал независимой платформой для участия коренного населения в процессах принятия решений.
In 2004, Congress adopted Act 882, which modified article 229 of the Penal Code), and increased penalties against aggressors should they have mistreated a child or a woman. В 2004 году Конгресс Республики принял Закон 882, которым вносились изменения в статью 229 Уголовного кодекса, принятого Законом 599 от 2000 года.
Legislature: Congress of New Caledonia. Парламент: Конгресс Новой Каледонии.
Больше примеров...
Съезд (примеров 312)
World congress of the organization on the theme "Giving children a voice: the transforming role of the family", held in New Delhi всемирный съезд организации на тему «Учет интересов детей: преобразующая роль семьи», проведенный в Нью-Дели.
The 6th Congress of the New Azerbaijan Party was held on February 8, 2018 at the Heydar Aliyev Center in Baku. 8 февраля 2018 года в Центре Гейдара Алиева начал работу VI съезд Партии «Ени Азербайджан».
Congress approved the Concept of the Guidelines of the Ukrainian Society for the Blind of social work and rehabilitation, social protection and social integration of visually impaired people in the 2001 - 2005 years. Съезд одобрил концепцию с основными направлениями деятельности Украинского общества слепых по социально-трудовой и медицинской реабилитации, социальной защите и интеграции в общество инвалидов по зрению на 2001-2005 годы.
VII Congress of the Communist International: Abridged Stenographic Report of Proceedings. XVI Съезд Всесоюзной Коммунистической партии: Стенографический отчёт.
During the V Congress of PCRM, held on December 11, 2004, it has been underlined that PCRM sees itself as a modern left European party. 21-22 апреля 2001 года, IV Съезд Партии коммунистов внес изменения в устав партии, создав две новые должности: Председателя Партии коммунистов и Исполнительного Секретаря ЦК ПКРМ.
Больше примеров...
Конференции (примеров 214)
The Global Business Partnership Forum for Least Developed Countries' Development and the Trade Fair, organized as part of the private sector track of the Conference, will be held at the Istanbul Congress Centre from 10 to 13 May 2011. Глобальный форум по деловому партнерству в интересах развития наименее развитых стран и торговая ярмарка, организованная в рамках сегмента частного сектора Конференции, будут проходить 10 - 13 мая 2011 года в Стамбульском центре конгрессов.
In this regard, the Centre together, with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) co-sponsored a pre-conference Congress on Education for Human Rights and Democracy, which took place in Montreal in the beginning of 1993. В этой связи Центр совместно с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) выступил спонсором проведения предшествовавшего Конференции Конгресса по вопросам просвещения в области прав человека и демократии в начале 1993 года в Монреале.
As a matter of priority, the Government and the opposition must both address the critical political situation and undertake specific measures to ensure the implementation of the outcome of the National Reconciliation Congress. Приоритетной задачей как для правительства, так и для оппозиции должно быть урегулирование политического кризиса и принятие конкретных мер для обеспечения осуществления итогов Национальной конференции по примирению.
Urges the Transitional Federal Institutions, in keeping with the objective of the National Reconciliation Congress, to spare no effort to reach out to all sections of the Somali population, with a view to facilitating the reconciliation process; настоятельно призывает переходные федеральные институты в соответствии с целью Национальной конференции по примирению не жалеть усилий, с тем чтобы привлечь все слои сомалийского населения с целью содействия процессу примирения;
He looked forward to further political guidance at forthcoming meetings of the Conference of States Parties for the United Nations Conventions against Transnational Organized Crime and against Corruption, the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and at the Twelfth Crime Congress. Оратор говорит, что ожидает дальнейших политических руководящих указаний на предстоящих заседаниях Конференции государств-участников конвенций Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и против коррупции, Комиссии по наркотическим средствам и Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию и на двенадцатом Конгрессе по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
Больше примеров...
Созыва (примеров 120)
He was Climate Hawks Vote's top-rated senator on climate leadership in the 113th Congress. Он был сенатором с самым высоким рейтингом Climate Hawks Vote в Конгрессе 113 созыва.
There have been significant recent moves in the 13th Congress towards the abolition of the death penalty. В последнее время в Конгрессе тринадцатого созыва прослеживаются серьезные тенденции в сторону отмены смертной казни.
The bills before the fifteenth Congress provide for administrative penalties within the range 10 million pesos to 50 million pesos for a natural person. Законопроекты, находящиеся на рассмотрении Конгресса пятнадцатого созыва, предусматривают административные санкции в размере от 10 млн. до 50 млн. песо для физических лиц.
Under New Caledonia's 1999 organic law, Congress then had 14 days to convene and elect a new Government in two stages: first, to vote on the number of Government Ministers, and second, to nominate portfolio bearers. В соответствии с Органическим законом Новой Каледонии от 1999 года, конгресс имел затем 14 дней для созыва и избрания нового правительства в два этапа: во-первых, провести голосование относительно количества правительственных министерств и, во-вторых, выдвинуть кандидатуры на должности министров.
Two bills - the Local Sectoral Representation which includes women representation and Gender Balance bills are currently pending on First Reading at the House of Representatives and Senate of the Philippines in the 13th Congress. В настоящее время в Палате представителей и Сенате Конгресса Филиппин 13-го созыва в первом чтении рассматриваются два законопроекта о секторальном представительстве в местных органах власти, которые включают законопроекты о представительстве женщин и пропорциональном соотношении мужчин и женщин.
Больше примеров...
Онгресс (примеров 9)
On April 12, 1866, nearly one year to the day of Lincoln's assassination, Congress went to work at the bidding of the European central-banking interests. 12 апрел€ 1866 года, почти через год после гибели Ћинкольна, онгресс собралс€ на рабочую сессию, чтобы пролоббировать интерес европейских центральных банков.
So, to sum it up: in 1913, Congress gave an independent central bank, deceptively named the Federal Reserve, a monopoly over issuing America's money, and the debt generated by this quasi-private corporation is what is killing the American economy. Ќо, в конце концов, в 1913 году онгресс дал независимому ÷ентральному Ѕанку с обманчивым именем 'едеральный -езерв монополию на эмиссию американских денег. долг, генерируемый этой частной корпорацией, постепенно убивает экономику -Ўј.
After a year of intense debate, in 1791 Congress passed the bill and gave it a 20-year charter. ерез год бурных дебатов в 1791 году онгресс одобрил законопроект и дал новому банку под названием ѕервый Ѕанк -оединенных Ўтатов лицензию сроком на 20 лет.
Within only months, Congress assembled in what was called the "Panic Session" результате всего через мес€ц онгресс собралс€ на сессию, котора€ получила название Ђпаническойї.
Despite this report by the Silver Commission, Congress took no action. Ќесмотр€ на сигналы омиссии по серебру, онгресс не предприн€л никаких мер.
Больше примеров...
Онгресса (примеров 7)
When you've finished, please return it To the pacific library of congress. ѕосле прочтени€ просьба вернуть книгу в тихоокеанскую Ѕиблиотеку онгресса.
This is prima facie evidence that you were involved in arranging overseas travel for a member of Congress constituting a clear breach of Senate Ethics rules. Ёто достоверное доказательство того, что вы участвовали в организации зарубежных поездок члена онгресса, что €вл€ютс€ пр€мым нарушением этических норм -ената.
he financial sector employs 3,000 lobbyists... more than five for each member of Congress. Ѕанкиры нан€ли З тыс€чи лоббистов, больше п€ти на каждого члена онгресса.
Did you arrange for benefits such as travel, luxury accomodations, and sports tickets to be furnished to members of Congress at the behest of your clients? ы организовывали льготные поездки, роскошные номера, и спортивные билеты, которые по указанию ваших клиентов оформл€лись на членов онгресса?
It was the first time a President had ever been censured by Congress. Ёто был первый подобный случай в истории онгресса -Ўј.
Больше примеров...
Съезд партии (примеров 34)
The Party's 20th Congress has taken certain decisions, people came to work here, and you turn away from them. ХХ съезд партии вынес определенные решения, люди приехали к вам, а вы к ним спиной.
Isn't the congress just a month away? Съезд партии в течение месяца?
For a few months thereafter both men claimed leadership of UFC, with each separately convening the party's congress. На протяжении нескольких месяцев после этого оба эти человека претендовали на руководство в ССП, причем каждый из них по отдельности созвал съезд партии.
The 1st Congress of the party was held on 20-21 December 1999, with the participation of more than 2,000 members of the party from different regions of the country, as well as more than 30 foreign representatives. 20-21 декабря 1999 года прошёл первый съезд партии, на котором приняли участие больше 2000 членов партии из разных регионов страны, а также больше 30 зарубежных представителей.
The Party Congress is the superior body of the Party; decisions adopted at the Party Congress shall be imperative for Party members and bodies. Съезд Партии является высшим органом Партии, решения которого обязательны для органов и членов Партии.
Больше примеров...
Congress (примеров 77)
Barcelona hosts the 3GSM World Congress 2007 from February 12 to 15. С 12 по 15 февраля в Барселоне пройдет международная выставка - 3GSM World Congress 2007.
The Library of Congress Gershwin Prize for Popular Song is an award given to a composer or performer for their lifetime contributions to popular music. Ге́ршвиновская пре́мия Библиоте́ки Конгре́сса за вклад в популя́рную пе́сню (англ. Library of Congress Gershwin Prize for Popular Song) - награда, присуждаемая композиторам и исполнителям за их вклад в развитие популярной музыки.
It does this through publications, on-line activity and sponsoring conferences including the World Anti-Aging Congress and Exposition and the Annual World Congress on Anti-Aging Medicine. Академия делает это с помощью публикаций, онлайн деятельности и проведения конференций, таких как «World Anti-Aging Congress and Exposition» и"Annual World Congress on Anti-Aging Medicine".
Home > Information & Events > Events > 100+ Years of Scouting > Centenary info and resources > World Congress > Why this Congress? Главная страница > Новости и публикации > События > 100+ Years of Scouting > Centenary info and resources > World Congress > Why this Congress?
Congress of World Religions - About Congress of leaders of world and traditional religions. Congress of World Religions - О Съезде лидеров мировых и традиционных религий религий
Больше примеров...
Конгресс-центра (примеров 41)
The congress centre is only 15 minutes away by underground. До конгресс-центра Вы сможете добраться на метро всего за 15 минут.
Internally, ICA has taken the lead in planning and monitoring the growing number of sessional activities, and provided input to the German authorities on the design of a congress centre in Bonn. В своей внутренней работе МВОК взяла на себя ведущую роль в планировании и мониторинге растущего количества сессионных видов деятельности, а также оказывала содействие властям Германии по проекту конгресс-центра в Бонне.
The Crowne Plaza Salzburg is located adjacent to the magnificent Mirabell Palace with its wonderful garden and opposite the Salzburg Congress Centre. Отель Crowne Plaza Salzburg находится рядом с великолепным дворцом Мирабель и его прекрасным садом и напротив конгресс-центра Зальцбурга.
The hotel, situated 1 minute by foot from the new Congress Centre and Mirabell Palace, is the ideal starting point for relaxing day in Salzburg and offers free parking facilities for coaches and cars. Отель расположен 1 минуте ходьбы от нового Конгресс-центра и дворца Мирабель; он является идеальной отправной точкой для отдыха в Зальцбурге, а также предлагает бесплатную стоянку для автобусов и легковых автомобилей.
The Congress Centre, a two-storey building attached to the hotel by a walkway, consists of a large Congress Hall with a gallery offering a total capacity of up to 1,000 people in theatre style, of whom 350 would be located on the gallery. Соединенное с гостиницей переходом, двухэтажное здание Конгресс-центра состоит из большого Конгресс-зала с галереей, рассчитанных в общей сложности на 1000 мест с театральной рассадкой, из которых 350 мест расположены в галерее.
Больше примеров...
Конференция (примеров 55)
The proposed congress would provide an important opportunity to promote national reconciliation. Предлагаемая конференция обеспечила бы важную возможность для содействия национальному примирению.
A well-prepared and sufficiently inclusive national reconciliation congress has the potential to play an important role in the broader process of addressing the past and building the future. Хорошо подготовленная и достаточно всеохватная национальная конференция по примирению может сыграть важную роль в расширении процесса решения прошлых проблем и строительства будущего.
The Congress was organized by the National Governance and Reconciliation Committee, which was chaired by former President Ali Mahdi Mohamed. Конференция была организована Национальным комитетом по вопросам управления и примирения под председательством бывшего президента Али Махди Мохамеда.
The Fourth World Conference on Women was held at Beijing from 4 to 15 September 1995 under the Presidency of Madame Chen Muhua, Vice-Chairperson of the Standing Committee of the National People's Congress of the People's Republic of China. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин состоялась в Пекине с 4 по 15 сентября 1995 года под председательством г-жи Чень Мухуа, заместителя Председателя Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Китайской Народной Республики.
The NavAge 2008 conference was held at the Prague Congress Centre from 26 to 28 March 2008 under the auspices of the Government of the Czech Republic, the Czech Parliament and Czech Technical University in Prague. В период с 26 по 28 марта 2008 года в Пражском центре конгрессов состоялась международная конференция "NavAge-2008", которая проходила под эгидой правительства и парламента Чешской Республики и Чешского технологического университета.
Больше примеров...
Парламента (примеров 67)
The committee brings together Congress, IBEC, the Department of Justice, Equality and Law Reform, the Department of Finance, the Health Services Employers Agency, the Equal Opportunities Network and the Local Government Management Services Board. Комитет объединяет представителей парламента, ИКПР, Министерства юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы, Министерства финансов, Агентства работодателей по вопросам медицинского обслуживания, Сети по обеспечению равных возможностей и Совета по управленческому обслуживанию местных органов управления.
In the December 2005 national elections, women's representation was no better than in the municipal elections. The quota was not met, with 15 per cent of members of Congress being women and 85 per cent men. На национальных выборах в декабре 2005 года показатель представленности женщин в муниципальных советах не улучшился, установленных квот достичь не удалось: женщины составляют 15 процентов, а мужчины - 85 процентов от общего числа членов парламента.
The Congress is a project of the Central American Parliament. Этот съезд был созван в рамках проекта Центральноамериканского парламента.
The draft organization act defining French Polynesia's new statute can not be brought before Parliament until after the draft constitutional amendment has been adopted by Congress (meeting of the two Parliamentary assemblies). Проект органического закона об определении нового статуса Французской Полинезии сможет быть передан в парламент только после принятия конгрессом (совещанием обеих палат парламента) проекта пересмотра Конституции.
Express to the Government of the Republic of Colombia and to its Congress the support of Peru's parliamentary representatives for the efforts they are making to combat violence and free the individuals who are still in captivity. заявляет правительству Республики Колумбия и конгрессу этой страны о поддержке членами парламента Перу предпринимаемых ими усилий по борьбе с насилием и за освобождение лиц, лишенных свободы.
Больше примеров...
Конгресс-центр (примеров 18)
The station, the congress centre and the old part of town are all within walking distance. Вокзал, конгресс-центр и старая часть города находятся в пределах пешей досягаемости.
The congress centre of 4,000 m² includes 24 state-of-the-art and multi-purpose conference and banquet rooms, leisure facilities, dining opportunities and a dedicated staff. Конгресс-центр площадью 4000 кв.м состоит из 24 оборудованных по последнему слову техники многофункциональных конференц- и банкетных залов, мест отдыха и ресторанов. Гостей обслуживают высококвалифицированные сотрудники.
The building is connected with a passage to Istanbul Congress Center and Harbiye Muhsin Ertuğrul Stage across the street, which is closed to traffic. Здания связано проходом со Стамбульский Конгресс-центр и отель harbiye Мухсина Эртугрула этап по улице, закрытой для движения.
With its ideal location in the city centre, the Bedford Hotel & Congress Centre is only 450 meters from the Grand Place. Отель и конгресс-центр Bedford расположен в центре города рядом с площадью Гранд-Плас.
The National Theatre, National Museum, the Exhibition area or the Congress Centre only few minutes by taxi. Национальные театр и музей, а также Конгресс-центр - всего в нескольких минутах езды на такси.
Больше примеров...
Парламенте (примеров 35)
Women coca growers' leaders such as Leonilda Zurita currently represent coca growers in Congress. Сегодня такие руководители, как Леонильда Сурита, представляют производителей коки в парламенте.
In his address to the Transitional Federal Parliament on 1 March 2007, President Abdullahi Yusuf announced the convening of a national reconciliation congress. В своем выступлении в Переходном федеральном парламенте 1 марта 2007 года президент Абдуллахи Юсуф объявил о созыве Национальной конференции по примирению.
Military are being merged with no input from the people or their - elected representatives in Congress and Parliament. Военные сливаются воедино без какого-либо участия народа, или его избранных представителей в Конгрессе и Парламенте.
In light of the election results, a coalition government was formed in which the three major parties participated, namely the General People's Congress, the Yemen Reform Group and the Yemen Socialist Party, in accordance with their proportional representation in the elected House of Representatives. По итогам выборов было сформировано временное правительство, в состав которого вошли представители трех основных партий: Всеобщего народного конгресса, Йеменского единения за реформу и Йеменской социалистической партии, которая была в нем представлена пропорционально числу ее депутатских мест в парламенте.
For example, in the National Parliament, women's participation rate is 26 per cent in the Senate and 28 per cent in the Congress of Deputies. Например, в национальном парламенте женщины составляют 26 процентов общего числа членов сената и 28 процентов конгресса депутатов.
Больше примеров...
Парламент (примеров 50)
Free and fair legislative elections had been held in June 2014, resulting in a representative parliament that had replaced the General People's Congress. В июне 2014 года были проведены свободные и справедливые выборы в законодательные органы власти, по итогам которых сформирован представительный парламент, заменивший Всеобщий народный конгресс.
Before the Bill could be submitted to Parliament for consideration, the Congress of State underwent a new crisis in October which resulted in the formation of a new coalition in December 2002. Еще до внесения законопроекта на рассмотрение в парламент в Государственном конгрессе в октябре разразился новый кризис, который привел к формированию в декабре 2002 года новой коалиции.
Meanwhile, in response to the reservations made by the United States Congress in its resolution of ratification, the Russian parliament has also set conditions for approving the Treaty. В то же время в связи с оговорками, сделанными Конгрессом США в ратификационной резолюции, российский парламент в Законе о ратификации также зафиксировал условия, на которых одобряется Договор.
To enhance women's participation in political life, two of the country's major political parties, the National Democratic Congress (NDC) and the New Patriotic Party (NPP) have reduced the cost of filing fees for women parliamentary contestants. В целях повышения участия женщин в политической жизни две из наиболее крупных политических партий страны - Национальный демократический конгресс (НДК) и Новая патриотическая партия (НПП) - снизили размер пошлины за регистрацию для женщин, выдвигающих свои кандидатуры на выборах в парламент.
There was a quota for female candidates in elections to municipal and regional councils, the Andean Parliament and the Congress, and the number of female members of parliament and ministers was on the rise. В списках кандидатов на выборах в муниципальные и региональные советы, Андский парламент и Конгресс были установлены квоты для женщин, увеличилось число женщин, занимающих парламентские или министерские посты.
Больше примеров...
Сша (примеров 769)
The U.S. Congress has attempted to take steps to resolve this, but did not succeed. Конгресс США также предпринял шаги для решения этой проблемы, но безуспешно.
BERKELEY - In a rare act of bipartisanship, the United States Congress recently passed legislation to encourage more inward foreign direct investment. БЕРКЛИ. В редком проявлении двухпартийного консенсуса конгресс США недавно принял закон, чтобы способствовать притоку прямых иностранных инвестиций.
Fortunately, we succeeded in beating back the initiative, both in the courts and in the US Congress. К счастью, нам удалось отбить назад инициативу, как в судах, так и в Конгрессе США.
The Antarctica Service Medal (ASM) was established by the United States Congress on July 7, 1960 under Public Law 600 of the 86th Congress. Медаль «За службу в Антарктике» учреждена Конгрессом США (86-го созыва) 7 июля 1960 года.
In 1968, James Tobin, Paul Samuelson, John Kenneth Galbraith and another 1,200 economists signed a document calling for the US Congress to introduce in that year a system of income guarantees and supplements. В 1968 году Джеймс Тобин, Пол Энтони Самуэльсон, Джон Кеннет Гэлбрейт и ещё более тысячи экономистов подписали обращение к Конгрессу США, призывавшее его разработать в этом году систему гарантирования доходов.
Больше примеров...