Английский - русский
Перевод слова Congress

Перевод congress с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конгресс (примеров 4220)
Noting with appreciation the offers made by the Governments of Mexico and Thailand to host the next congress, отмечая с признательностью предложения правительств Мексики и Таиланда провести у себя следующий конгресс,
Also within this report's period The Howard Center planned the 4th World Congress of Families which was held in Warsaw, Poland 1113 May 2007. Кроме того, в течение рассматриваемого в докладе периода Центр Говарда организовал четвертый Всемирный конгресс по делам семьи, который прошел в Варшаве, Польша, 11 - 13 мая 2007 года.
Its major functions were policy analysis, lobbying Congress, providing technical assistance with gender mainstreaming, and gender auditing of various government agencies, including local government units. Ее главные функции - проводить анализ политики, оказывать давление на конгресс, предоставлять техническую помощь в деле учета гендерного фактора и проводить гендерные проверки различных правительственных учреждений, включая местные органы власти.
It should be added that the Governor of Guanajuato also convened and held a Women's Congress in Guanajuato on 24 September 1996 on the topic "For a life without violence: combating violence against women". К этому следует добавить, что 24 сентября того же года по инициативе губернатора Гуанахуато был проведен конгресс женщин этого штата под девизом "За жизнь без насилия, против насилия в отношении женщин".
Many who spoke to me directly in my Facebook community believe that Congress is utterly broken and regard faith in either of America's major parties as naïve. Многие из тех, кто общался со мной через Facebook, полагают, что Конгресс полностью раздроблен, и считают наивной веру в одну из двух ведущих партий Америки.
Больше примеров...
Съезд (примеров 312)
The Second Congress in 1987 brought together the EPLF and the Eritrean Liberation Front/Central Leadership (also sometimes referred to as Central Command, CC) in what was called the Unity Congress. На Втором съезде произошло объединение НФОЭ и Фронта освобождения Эритреи/Центральное руководство (Eritrean Liberation Front/Central Leadership) (также иногда называемого Центральным командованием (Central Command, CC)), в связи с чем этот съезд получил название Съезда единства.
In June this year, China's National People's Congress ratified the amendment to article I of the Convention on Certain Conventional Weapons. В июне этого года съезд народных депутатов Китая ратифицировал поправку к статье I Конвенции о конкретных видах обычного оружия.
The Trade Union Congress has deliberated, and on behalf of my colleagues I can say that we are not prepared either to endorse the strike officially nor to condemn it. Съезд Профессиональных Союзов провел обсуждение, и, от имени моих коллег, я могу сказать, что мы не готовы ни официально поддержать забастовку, ни осудить её.
The 1928 congress of the Communist International decided to urge the CPH-CC to dissolve itself and that its members ought to return to CPH. Проходивший в 1928 году съезд Коминтерна призвал членов КПГ-ЦК распустить партию и вернуться в компартию Голландии.
The Fourth (Unity) Congress of the Russian Social Democratic Labour Party that took place in Stockholm, Sweden, from 10-25 April (23 April to 8 May), 1906. IV съезд Росси́йской социа́л-демократи́ческой рабо́чей па́ртии («объединительный», также Стокгольмский съезд РСДРП) состоялся 10-25 апреля (23 апреля - 8 мая) 1906 года в Стокгольме (Швеция).
Больше примеров...
Конференции (примеров 214)
However, the success of the congress hinges on ensuring that the process is owned and driven by Somalia, independently and objectively managed, and that it includes broad-based participation, including representatives of the diaspora. Однако успех Конференции зависит от обеспечения того, чтобы этот процесс осуществлялся и направлялся сомалийцами под самостоятельным и объективным управлением, а также обеспечения широкого участия в работе Конференции, в том числе представителей диаспоры.
At the close of the International Congress in London, the International Prison Commission was formed to collect penitentiary statistics, encourage penal reform and convene further international conferences. На заключительном этапе Международный конгресс в Лондоне учредил Международную тюремную комиссию, которой было поручено заниматься сбором статистических данных в пенитенциарной области, содействовать проведению уголовной реформы и созывать в будущем международные конференции.
In 1905, while he was still a graduate student, Li presented (in French) his first paper on soy at the Second International Dairy Congress in Paris, and published it in the proceedings of the conference. В 1905 году, когда Ли ещё был аспирантом, он представил свой первый документ (на французском языке) по вопросу сои на Втором международном молочном конгрессе, проходившем в Париже, и опубликовал его в сборнике трудов конференции.
Members of the United States Congress and well-known figures such as Jesse Jackson, Charles Rangel, Taylor Branch, Major Owens and Corrine Brown also attended and participated very actively in the Conference. Кроме того, присутствовали и весьма активно участвовали в работе конференции члены Конгресса Соединенных Штатов и такие видные деятели, как Джесси Джексон, Чарльз Рэнгил, Тейлор Бранч, Мейджор Оуэнс, Коррин Браун и т.д.
This is particularly the case for the history of the Conference, for which we will use the speeches delivered at the official opening meeting on 14 May 2002, and for the list of administrative decisions and academic conclusions that will ensue from the Congress. Это касается, в особенности, темы истории создания Конференции, для заполнения которой мы хотели бы воспользоваться выступлениями, которые будут сделаны на торжественном открытии 14-го мая 2002 года, а также что касается административных решений и научных выводов, которые будут результатом работы Конгресса.
Больше примеров...
Созыва (примеров 120)
At the first plenary session of the 12th National People's Congress in March 2013, she was elected as the first chairperson of the newly formed National Health and Family Planning Commission. На первом пленарном заседании Всекитайского собрания народных представителей 12 -го созыва в марте 2013 года она была избрана первым председателем вновь образованного Госкомитета по делам здравоохранения и планового деторождения.
A version of the Native Hawaiian Government Reorganization Act has been introduced in every Congress since the 106th (in 2000). Законопроект о реорганизации органов управления коренных жителей Гавайских островов в том или ином виде вносился на рассмотрение каждого созыва конгресса, начиная со 106-го (2000 год).
The House of Representatives was not able to push through with the passage of House Bill 2970 otherwise known as the Magna Carta for Rural Women during the 29th Session of the previous Congress. На 29-й сессии Конгресса предыдущего созыва Палата представителей не смогла принять внесенный на ее рассмотрение законопроект 2970, известный также как "Великая хартия для сельских женщин".
In the Congress of Deputies, women are much better represented in the latest legislature than they were in the previous one: Legislature Что касается Конгресса депутатов, то представленность женщин в Конгрессе последнего созыва увеличилась по сравнению с предыдущим.
The plan went into effect in 2003 for the 108th U.S. Congress. В 2004 году предпринял неудачную попытку избрания в Конгресс США 108-го созыва.
Больше примеров...
Онгресс (примеров 9)
Meanwhile, back in Washington in 1816, just one year after Waterloo and Rothschilds' alleged takeover of the Bank of England, the American Congress passed a bill permitting yet another privately-owned central bank. ЅјЌ -Ўј ем временем в ашингтоне в 1816 г., всего через год после битвы при атерлоо и инициированного -отшильдами захвата Ѕанка јнглии, американский онгресс одобрил законопроект об очередном частном центральном банке.
Biddle admitted that the bank was going to make money scarce to force Congress to restore the Bank: атем в беспрецедентном дл€ центрального банкира приступе откровени€, Ѕидл признал, что Ѕанк собираетс€ сократить объем денежной массы в обращении, чтобы заставить онгресс возобновить его работу.
If Congress could muster enough votes to override Jackson's veto, the Bank would be granted another 20-year monopoly or more over America's money ≈сли бы онгресс собрало достаточно голосов дл€ преодолени€ президентского вето, то банку бы была предоставлена еще одна 20-летн€€ монополи€ на распор€жение национальной валютой.
To the humiliation of president Wilson, the U.S. Congress wouldn't ratify the League either. унижению президента илсона, онгресс -Ўј также не ратифицировал вступление -Ўј в Ћигу Ќаций.
Despite this report by the Silver Commission, Congress took no action. Ќесмотр€ на сигналы омиссии по серебру, онгресс не предприн€л никаких мер.
Больше примеров...
Онгресса (примеров 7)
When you've finished, please return it To the pacific library of congress. ѕосле прочтени€ просьба вернуть книгу в тихоокеанскую Ѕиблиотеку онгресса.
And one day later, Paulson and Bernanke... ask Congress for 700 billion dollars to bail out the banks. на следующий день ѕолсон и Ѕернанке попросили у онгресса $700 миллиардов, чтобы спасти банки.
This is prima facie evidence that you were involved in arranging overseas travel for a member of Congress constituting a clear breach of Senate Ethics rules. Ёто достоверное доказательство того, что вы участвовали в организации зарубежных поездок члена онгресса, что €вл€ютс€ пр€мым нарушением этических норм -ената.
Did you arrange for benefits such as travel, luxury accomodations, and sports tickets to be furnished to members of Congress at the behest of your clients? ы организовывали льготные поездки, роскошные номера, и спортивные билеты, которые по указанию ваших клиентов оформл€лись на членов онгресса?
It was the first time a President had ever been censured by Congress. Ёто был первый подобный случай в истории онгресса -Ўј.
Больше примеров...
Съезд партии (примеров 34)
The second party congress was held in June 1955. В июне 1955 года состоялся второй съезд партии.
For a few months thereafter both men claimed leadership of UFC, with each separately convening the party's congress. На протяжении нескольких месяцев после этого оба эти человека претендовали на руководство в ССП, причем каждый из них по отдельности созвал съезд партии.
The lead item in this special broadcast of 'Juul en Friis' is the party congress... on which all eyes are turned. Пунктом этой специальной трансляции "Юл и Фриис" является съезд партии... где все глаза сосредоточены.
So irreconcilable are these paradoxes that the 16th Party Congress that will convene next week cannot hope but to show itself as a democratic sham. Эти парадоксы являются такими непримиримыми, что XVI съезд партии, который должен пройти на будущей неделе будет не больше чем демократическим маскарадом.
The 16th Party Congress should in turn elect the 16th Central Committee, Party Congress representatives should be elected by each provincial party congress, and so on. XVI съезд партии должен в свою очередь избрать XVI Центральный комитет, а делегаты съезда избираются местными партийными съездами и т.д...
Больше примеров...
Congress (примеров 77)
The PND comprises more than two million entries and is comparable with the Library of Congress Name Authority File (LCNAF). PND включает в себя более двух миллионов записей и сравнима с «Library of Congress Name Authority File» (LCNAF).
Hotel Congress is an elegant hotel located in a 17th-century building in the very centre of Vilnius, near the cathedral, the opera and the parliament. Элегантный отель Congress располагается в здании 17-го века, в самом центре Вильнюса и недалеко от кафедрального собора, оперы и парламента.
Although there was no information about a delay of the European release date, it was announced that the previous design, seen at the Mobile World Congress, would be sold relabelled as "Samsung Galaxy Tab 10.1v". Хотя не было никакой информации о задержке европейского релиза, было объявлено, что предыдущий дизайн, который был на выставке Mobile World Congress, будет продан под названием Samsung Galaxy Tab 10.1V.
It does this through publications, on-line activity and sponsoring conferences including the World Anti-Aging Congress and Exposition and the Annual World Congress on Anti-Aging Medicine. Академия делает это с помощью публикаций, онлайн деятельности и проведения конференций, таких как «World Anti-Aging Congress and Exposition» и"Annual World Congress on Anti-Aging Medicine".
The All Progressives Congress (APC) is a political party in Nigeria, formed on 6 February 2013 in anticipation of the 2015 elections. Всеобщий прогрессивный конгресс (англ. All Progressives Congress, ВПК) - политическая партия в Нигерии, основанная 6 февраля 2013 года в преддверии выборов в 2015 году.
Больше примеров...
Конгресс-центра (примеров 41)
Internally, ICA has taken the lead in planning and monitoring the growing number of sessional activities, and provided input to the German authorities on the design of a congress centre in Bonn. В своей внутренней работе МВОК взяла на себя ведущую роль в планировании и мониторинге растущего количества сессионных видов деятельности, а также оказывала содействие властям Германии по проекту конгресс-центра в Бонне.
The Crowne Plaza Salzburg is located adjacent to the magnificent Mirabell Palace with its wonderful garden and opposite the Salzburg Congress Centre. Отель Crowne Plaza Salzburg находится рядом с великолепным дворцом Мирабель и его прекрасным садом и напротив конгресс-центра Зальцбурга.
The hotel, situated 1 minute by foot from the new Congress Centre and Mirabell Palace, is the ideal starting point for relaxing day in Salzburg and offers free parking facilities for coaches and cars. Отель расположен 1 минуте ходьбы от нового Конгресс-центра и дворца Мирабель; он является идеальной отправной точкой для отдыха в Зальцбурге, а также предлагает бесплатную стоянку для автобусов и легковых автомобилей.
The Suisse Majestic is a typical Belle-Époque hotel situated in the very heart of Montreux, only a few steps from the steamboat landing stage, from the congress centre and from the shopping area. Suisse Majestic построен в стиле периода "Прекрасной эпохи", отель расположен в самом центре Монтрё, в нескольких шагах от пристани, конгресс-центра и торгового района.
The Austria Trend Hotel Congress is perfectly situated close to the Congress Center, the theatre, the historic old town of Innsbruck and many shopping opportunities. Отель Austria Trend Hotel Congress занимает отличное месторасположение вблизи конгресс-центра, театра, исторического района Инсбрука и многочисленных магазинов.
Больше примеров...
Конференция (примеров 55)
Mongolia attached particular importance to the Eleventh Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, to be held in Bangkok in 2005, and looked forward to actively participating in its work. Одиннадцатая Конференция Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, которая должна состояться в Бангкоке в следующем году, имеет особое значение, и Монголия надеется принять активное участие в ее работе.
In connection with the Second International Congress on Technical and Vocational Education, a subregional preparatory conference was held in Moscow, and a follow-up regional seminar took place in Minsk. В связи со вторым Международным конгрессом по техническому и профессионально-техническому обучению в Москве прошла субрегиональная подготовительная конференция, а в Минске - региональный семинар в рамках последующей деятельности.
As noted in previous reports, this dimension has been emphasized equally by the Pan American Child Congress, the Ibero-American Conference of Ministers and Authorities Responsible for Children, and the African Committee on the Rights and Welfare of the Child. Как отмечалось в предыдущих докладах, не меньшее значение данному аспекту придавали Панамериканский конгресс по вопросам детей, Иберо-американская конференция министров и органов власти, ответственных за положение детей, и Африканский комитет экспертов по правам и благосостоянию ребенка.
The congress, which was scheduled to open in Mogadishu on 16 April 2007 for a 60-day period, with some 3,000 participants, is being rescheduled to a later date. Планировалось, что конференция начнет свою работу в Могадишо 16 апреля 2007 года и будет продолжаться в течение 60 дней и что в ней примут участие приблизительно 3000 представителей, однако в настоящее время рассматривается вопрос о ее переносе на более поздний срок.
From 6 to 13 September, the coalition of opposition groups held a parallel congress called the Congress for the Liberation and Reconstitution of Somalia in Asmara. В период с 6 по 13 сентября коалиция оппозиционных групп провела в Асмэре параллельную конференцию под названием «Конференция за освобождение и восстановление Сомали».
Больше примеров...
Парламента (примеров 67)
However, it was observed that it failed to take into consideration the recommendation of the National Reconciliation Congress advocating the formation of an efficient government chosen from within and outside Parliament, giving full consideration to qualifications, efficiency, experience and transparency. Было, однако, отмечено, что при его формировании не была учтена рекомендация Национальной конференции по примирению о формировании эффективного правительства из числа как членов, так и нечленов парламента, чтобы в полной мере обеспечить их профессиональную пригодность, эффективность, наличие соответствующего опыта и транспарентность.
Elected by the Congress of Judges, the Board comprised 29 members: 18 judges, 10 representatives of civil society designated by the upper house of Parliament and 1 representative of the President. Избираемая на Всероссийском съезде судей, она состоит из 29 членов, в том числе 18 судей, 10 представителей гражданского общества, назначаемых верхней палатой парламента, и одного представителя Президента.
On 20 September 2001, during a televised address to a joint session of Congress, George Bush said, Our war on terror begins with al Qaeda, but it does not end there. 20 сентября 2001 года в обращении к Конгрессу и американскому народу, зачитанном на совместном заседании обеих палат парламента США, Джордж Буш - младший официально объявил войну терроризму, заявив: «Наша война с терроризмом начинается с "Аль-Каиды", но этим не закончится.
Participants at the Summit met with members of the European Parliament, members of the United States Congress, members of the Security Council at an Arria Formula meeting, and with women ambassadors to the United Nations. Участники встречи на высшем уровне встретились с членами Европейского парламента, членами конгресса Соединенных Штатов Америки, членами Совета Безопасности и женщинами-послами при Организации Объединенных Наций.
He said: I must make clear that the congress is not a parliament nor an attempt at a parliament. Он сказал: я должен ясно дать понять, что Конгресс-это не парламент и не попытка парламента.
Больше примеров...
Конгресс-центр (примеров 18)
The station, the congress centre and the old part of town are all within walking distance. Вокзал, конгресс-центр и старая часть города находятся в пределах пешей досягаемости.
Near the hotel, guests will find convenient public transport connections, and the famous meeting places of Hofburg Congress, Palais Niederösterreich, Palais Ferstel and Palais Daun-Kinsky are located just around the corner from the hotel. Недалеко от отеля расположены остановки общественного транспорта и знаменитый конгресс-центр Хофбург, а буквально за углом от отеля расположены дворец Niederösterreich, дворец Ферстель и дворец Daun-Kinsky.
The territory of Technopolis includes: Production facilities Engineering infrastructure Scientific-innovative customs post and a temporary storage warehouse "Clean rooms" for biopharmaceutics and microelectronics Logistics center Congress Center Administrative-office service rooms and premises, as well as the HackSpace. Территория Технополиса включает в себя: Производственные помещения; Инженерную инфраструктуру; Научно-инновационный таможенный пост и склад временного хранения; «Чистые комнаты» для биофармацевтики и микроэлектронники; Логистический центр; Конгресс-центр; Административно-офисные сервисные и помещения, а также Хакспейс.
Its new congress centre is the ideal venue for every kind of meeting, its high quality facilities will meet the expectations of the most demanding businessman. Для деловых людей отель предлагает современный, многофункциональный конгресс-центр и профессиональное обслуживание деловых встреч и совещаний.
Thus, in the near future Expocentre will expand its facilities and offer new exposition space, a world-class congress center and a delux hotel. Таким образом, в ближайшем будущем «Экспоцентр» значительно расширит свои возможности и предложит клиентам новые выставочные площади, конгресс-центр мирового уровня и гостиницу класса люкс.
Больше примеров...
Парламенте (примеров 35)
Ms. Saiga asked the delegation to comment on the draft bill that had again been submitted in 2003 concerning quotas to secure the equitable representation of women and men in the Congress. Г-жа Сайга просит делегацию прокомментировать повторно внесенный на рассмотрение в 2003 году законопроект об использовании квот для обеспечения равного представительства женщин и мужчин в парламенте.
In Guatemala, a number of indigenous people were members of Congress and held decision-making positions in State institutions, where they proposed public policies and had established mechanisms for dialogue, negotiation and agreements with a view to solving the problems that indigenous peoples still faced. В Гватемале представители коренных народов в большом числе представлены в Парламенте и занимают руководящие посты в государственных учреждениях, где они выдвигают предложения по вопросам государственной политики и разработали механизмы диалога, переговоров и достижения согласия с целью решения проблем, с которыми по-прежнему сталкиваются коренные народы.
Women coca growers' leaders such as Leonilda Zurita currently represent coca growers in Congress. Сегодня такие руководители, как Леонильда Сурита, представляют производителей коки в парламенте.
More than 40 delegates took part in the World Assembly of Kyrgyz in August 2004, and 10 activists of Ukrainian cultural centres in Uzbekistan took part in the World Congress of Ukrainians in Kiev. Председатель Башкирского КЦ города Ташкента И. Хасанов принял участие в расширенном заседании Исполнительного комитета всемирного курултая башкир, представители Ташкентского общества литовской культуры в июне участвовали в одиннадцатом парламенте литовцев мира в Литве.
It has also provided expert testimony before several European parliaments, as well as the European Parliament and the United States Congress. Они также выступали в качестве экспертов в парламентах ряда стран Европы, а также в Европейском парламенте и конгрессе Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Парламент (примеров 50)
On December 29, President Adolfo Suárez dissolved Congress and called new elections for March 1, 1979. После принятия Конституции Адольфо Суарес распустил парламент и назначил новые выборы на 1 марта 1979 года.
The future Parliament of the transition will be bicameral: the High Council of the Transition and the Congress. Будущий парламент переходного периода будет состоять из двух палат: Высшего переходного совета и Конгресса.
After the Twelfth Congress, a set of legal instruments had been approved by the Parliament in the field of preventing corruption and trading in influence, including amendments to the criminal code pertaining to incriminations, the statute of limitations and the increase of penalties. После двенадцатого Конгресса парламент утвердил ряд правовых актов в области предупреждения коррупции и торговли влиянием, включая поправки в Уголовный кодекс, касающиеся составов преступлений, сроков давности и ужесточения мер наказания.
These elections are for President, Vice-President, 80 deputies to the Congress through the system of electoral districts and a national list, 20 regular deputies and alternates to the Central American Parliament (Parlacen), and 300 mayors. Предусматривалось избрать президента, вице-президента, 80 депутатов в конгресс, используя систему избирательных округов и национальных списков, 20 депутатов в Центральноамериканский парламент (Парласен) и их заместителей, а также 300 алькальдов.
International Congress on Human Rights, National University, Lomas de Zamora, Argentina. Семинар по вопросам прав человека в странах Южного Конуса, парламент, Буэнос-Айрес, Аргентина. Международный конгресс по правам человека, Национальный университет, Ломас-де-Самора, Аргентина.
Больше примеров...
Сша (примеров 769)
The passage of the Dodd-Frank Act by Congress represents a significant milestone in the reform of the US financial sector. Принятие Конгрессом акта Додда-Франка представляет собой важную веху в реформах финансового сектора США.
I was thinking about the recent ongoings in Congress, where the president is offering 8.4 billion dollars to try to get the START vote. Я размышляла о последних событиях в Конгрессе США, когда президент предлагал 8,4 миллиарда долларов (в год), чтобы провести голосование по Договору сокращения стратегических вооружений с Россией.
In fiscal year 2000, the first year of this program, Congress appropriated $7.5 million for services and rehabilitation for survivors of torture. Средства на оказание помощи пострадавшим от пыток выделяются Управлением по расселению беженцев, входящим в состав Агентства по делам ребенка и семьи министерства здравоохранения и социальных служб США.
The flooding prompted the United States Congress to pass the Flood Control Act of 1950, authorizing the federal development of additional dams and other flood control mechanisms. Конгресс США принял Закон о борьбе с наводнениями (1950), направленный на федеральные разработки по строительству дополнительных плотин и нахождение других путей по борьбе с наводнениями.
Expressing once again surprise and concern at the passing by the United States Congress of the so-called Syria Accountability Act and the executive order signed by the US President on 11 May 2004 decreeing the unilateral imposition of sanctions outside the framework of international legality, вновь выражая удивление и тревогу по поводу принятия Конгрессом Соединенных Штатов законодательного акта под названием "Закон об ответственности Сирии", а также в связи с подписанием президентом США 11 мая 2004 года выходящего за рамки международной законности правительственного распоряжения об одностороннем введении санкций,
Больше примеров...