Английский - русский
Перевод слова Congress

Перевод congress с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конгресс (примеров 4220)
In January 1999, the Mexican Congress agreed to amend certain provisions of the country's criminal code in respect of crimes against children. В январе 1999 года конгресс Мексики постановил внести поправки в некоторые положения уголовного кодекса страны, касающиеся преступлений в отношении детей.
However, the Congress of the United States had taken an interest in the issue of self-determination for Western Sahara and was concerned that the role of the United Nations had been reduced to such an extent that it was unable to produce a final resolution to the conflict. Однако конгресс Соединенных Штатов проявил интерес к вопросу о самоопределении Западной Сахары и обеспокоен тем, что роль Организации Объединенных Наций была сокращена до такой степени, что не удается найти окончательное решение конфликта.
The Government made a commitment to sponsor, in the Congress, the necessary amendments to the Act on the Personal Documentation of the Population Uprooted by the Internal Armed Conflict, to solve the documentation problems of uprooted population groups and demobilized URNG members. Правительство взяло на себя обязательство внести в Конгресс необходимые изменения в Закон об удостоверениях личности населения, перемещенного в результате внутреннего вооруженного конфликта, которые облегчат процедуру выдачи документов перемещенным лицам и демобилизованным бойцам блока НРЕГ.
How were the basic people's congresses, the people's committees and the General People's Congress elected? Как избираются народные собрания, народные комитеты и Всеобщий народный конгресс?
A 1992 act of Congress transformed INIAP into a decentralized public-law entity with legal personality and administrative, economic, financial and technical autonomy, with its own assets and a special budget. В 1992 году Национальный конгресс принимает закон, превративший ИНИАП в децентрализованную организацию-субъект публичного права, являющуюся юридическим лицом и имеющую административную, экономическую, финансовую и техническую самостоятельность, с собственным имуществом и бюджетом.
Больше примеров...
Съезд (примеров 312)
The founders of a political party must convene a constituent congress or a general meeting to adopt the organization's charter and establish its governing bodies. Инициаторы создания политической партии созывают учредительный съезд или общее собрание, на котором принимается устав и образуются руководящие органы.
On March 14, 1937, the Extraordinary 2nd Congress of Soviets of the Udmurt Autonomous Soviet Socialist Republic adopted the Constitution of the Udmurt Autonomous Soviet Socialist Republic. 14 марта 1937 года II Чрезвычайный съезд Советов Удмуртской Автономной Советской Социалистической республики принял первую конституцию Удмуртской АССР.
The Men's League for Women's Suffrage was founded in 1910, and in 1913 the 7th Congress of the International Women's Suffrage Alliance met in Budapest. Мужская лига за женские избирательные права была основана в 1910 году, а в 1913 году в Будапеште состоялся 7-й съезд Международного женского альянса суфражисток.
In January 2000, in the Moscow Kremlin, after a 12-year break, the All-Russia Congress of 5,000 workers of education was held. В январе 2000 года в Москве, в Кремле, после 12-летнего перерыва был проведён Всероссийский съезд работников образования с участием 5000 делегатов и при содействии В. В. Путина.
On July 22, 1918 the First Congress of the Armenians of Karabakh was convened, which proclaimed Nagorno-Karabakh an independent administrative-political unit, elected the National Council as well as the People's government. 22 июля 1918 г. в Шуше был созван Первый съезд армян Карабаха, который провозгласил Нагорный Карабах независимой административно-политической единицей и избрал Народное правительство.
Больше примеров...
Конференции (примеров 214)
This would pave the way for the release, by the international community, of the funds needed to organize the congress. Это позволило бы международному сообществу выделить средства, необходимые для организации Конференции.
The IJM, the IFE and the Gender Equity Committee of the State Congress participated. В конференции приняли участие Институт по делам женщин штата Халиско, ИФЕ и Комиссия по гендерному равноправию Конгресса штата.
The European Union encouraged an exchange of information on issues of common concern between the Tenth Congress and the special sessions on the follow-up to the Fourth World Conference on Women and the World Summit for Social Development. Европейский союз приветствует обмен информацией по вопросам, представляющим общий интерес, между десятым Конгрессом и специальными сессиями, посвященными реализации решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин и Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Urges the Transitional Federal Institutions, in keeping with the objective of the National Reconciliation Congress, to spare no effort to reach out to all sections of the Somali population, with a view to facilitating the reconciliation process; настоятельно призывает переходные федеральные институты в соответствии с целью Национальной конференции по примирению не жалеть усилий, с тем чтобы привлечь все слои сомалийского населения с целью содействия процессу примирения;
Invites the Fourth World Conference on Women and the Ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders to consider including in their respective programmes of action the subject of the traffic in women and girl children; предлагает четвертой Всемирной конференции по положению женщин и девятому Конгрессу Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями рассмотреть вопрос о включении в свои соответствующие программы действий темы, касающейся торговли женщинами и девочками;
Больше примеров...
Созыва (примеров 120)
It issued a proclamation announcing the formation of the government, the expulsion of the Chinese, and the promise to convene a congress of "representatives of the masses" to elect a permanent government. Партией было выпущено воззвание, объявившее о создании правительства, изгнании китайцев и обещание созыва съезда народных представителей для выборов постоянного правительства.
Adopted at the 15th meeting of the Standing Committee of the Sixth National People's Congress on 19 March 1986. Принят 19 марта 1986 года на 15м заседании Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей шестого созыва.
Regarding the number of local senators, the twenty-second Virgin Islands Legislature passed a resolution to petition the United States Congress to reduce its size. Что касается числа местных сенаторов, то Законодательный орган Виргинских островов двадцать второго созыва принял резолюцию, содержащую просьбу к Конгрессу Соединенных Штатов сократить его.
He hoped that both those forums would have given thorough consideration to the issue before the convening of the congress, so that the participants would have a solid base on which to begin their discussions. Выступающий выражает надежду на то, что оба форума рассмотрят этот вопрос до созыва конгресса, с тем чтобы участники имели прочную основу для дискуссии.
That is why Kazakhstan has come up with the initiative of the Congress of Leaders of World and Traditional Religions, which was held in Astana in September 2003 with representatives of nearly all world and traditional religions participating. Именно поэтому Казахстан выступил с инициативой созыва съезда лидеров мировых и традиционных религий, который прошел в Астане в сентябре 2003 года.
Больше примеров...
Онгресс (примеров 9)
On April 12, 1866, nearly one year to the day of Lincoln's assassination, Congress went to work at the bidding of the European central-banking interests. 12 апрел€ 1866 года, почти через год после гибели Ћинкольна, онгресс собралс€ на рабочую сессию, чтобы пролоббировать интерес европейских центральных банков.
So, to sum it up: in 1913, Congress gave an independent central bank, deceptively named the Federal Reserve, a monopoly over issuing America's money, and the debt generated by this quasi-private corporation is what is killing the American economy. Ќо, в конце концов, в 1913 году онгресс дал независимому ÷ентральному Ѕанку с обманчивым именем 'едеральный -езерв монополию на эмиссию американских денег. долг, генерируемый этой частной корпорацией, постепенно убивает экономику -Ўј.
Meanwhile, back in Washington in 1816, just one year after Waterloo and Rothschilds' alleged takeover of the Bank of England, the American Congress passed a bill permitting yet another privately-owned central bank. ЅјЌ -Ўј ем временем в ашингтоне в 1816 г., всего через год после битвы при атерлоо и инициированного -отшильдами захвата Ѕанка јнглии, американский онгресс одобрил законопроект об очередном частном центральном банке.
Biddle admitted that the bank was going to make money scarce to force Congress to restore the Bank: атем в беспрецедентном дл€ центрального банкира приступе откровени€, Ѕидл признал, что Ѕанк собираетс€ сократить объем денежной массы в обращении, чтобы заставить онгресс возобновить его работу.
If Congress could muster enough votes to override Jackson's veto, the Bank would be granted another 20-year monopoly or more over America's money ≈сли бы онгресс собрало достаточно голосов дл€ преодолени€ президентского вето, то банку бы была предоставлена еще одна 20-летн€€ монополи€ на распор€жение национальной валютой.
Больше примеров...
Онгресса (примеров 7)
When you've finished, please return it To the pacific library of congress. ѕосле прочтени€ просьба вернуть книгу в тихоокеанскую Ѕиблиотеку онгресса.
In 1811, a bill was put before Congress to renew the charter of the Bank of the United States. 1811 году на рассмотрение онгресса был предложен законопроект о возобновлении лицензии Ѕанка -оединенных Ўтатов.
This is prima facie evidence that you were involved in arranging overseas travel for a member of Congress constituting a clear breach of Senate Ethics rules. Ёто достоверное доказательство того, что вы участвовали в организации зарубежных поездок члена онгресса, что €вл€ютс€ пр€мым нарушением этических норм -ената.
he financial sector employs 3,000 lobbyists... more than five for each member of Congress. Ѕанкиры нан€ли З тыс€чи лоббистов, больше п€ти на каждого члена онгресса.
It was the first time a President had ever been censured by Congress. Ёто был первый подобный случай в истории онгресса -Ўј.
Больше примеров...
Съезд партии (примеров 34)
The Party's 20th Congress has taken certain decisions, people came to work here, and you turn away from them. ХХ съезд партии вынес определенные решения, люди приехали к вам, а вы к ним спиной.
The RPA 10th extraordinary congress of July 2006 proclaimed the Republican Party of Armenia a national conservative party. Состоявшийся в июле 2006 г. 10-й внеочередной съезд партии провозгласил Республиканскую Партию Армении национальной консервативной партией.
Party Congress (convened not less than once every two years; it defines the party strategy and chooses its leader). Съезд партии (созывается не реже одного раза в два года, определяет стратегию партии, выбирает лидера).
So irreconcilable are these paradoxes that the 16th Party Congress that will convene next week cannot hope but to show itself as a democratic sham. Эти парадоксы являются такими непримиримыми, что XVI съезд партии, который должен пройти на будущей неделе будет не больше чем демократическим маскарадом.
During the V Congress of PCRM, held on December 11, 2004, it has been underlined that PCRM sees itself as a modern left European party. 21-22 апреля 2001 года, IV Съезд Партии коммунистов внес изменения в устав партии, создав две новые должности: Председателя Партии коммунистов и Исполнительного Секретаря ЦК ПКРМ.
Больше примеров...
Congress (примеров 77)
World Digital Library - Library of Congress. Мировая цифровая библиотека. - Library of Congress.
In 2016, GSMA announced the creation of Mobile World Congress Americas, in partnership with CTIA, to bring an extension of the event to North America in 2017. В 2016 году GSMA анонсировало создание «Mobile World Congress Americas», мероприятие, созданное в партнерстве с CTIA (англ.), будет проходить в Северной Америке.
Part of the Xperia X series, the device was announced to the public along with the Xperia XZ2 Compact at a press conference held at the annual 2018 Mobile World Congress event on February 26, 2018. Часть серии Xperia X, устройство было объявлено в общественности вместе с Xperia XZ2 Compact на пресс-конференции, состоявшейся на ежегодном мероприятии Mobile World Congress 2018 26 февраля 2018 года.
Although there was no information about a delay of the European release date, it was announced that the previous design, seen at the Mobile World Congress, would be sold relabelled as "Samsung Galaxy Tab 10.1v". Хотя не было никакой информации о задержке европейского релиза, было объявлено, что предыдущий дизайн, который был на выставке Mobile World Congress, будет продан под названием Samsung Galaxy Tab 10.1V.
The Continental Congress was a convention of delegates from the Thirteen Colonies that became the governing body of the United States during the American Revolution. Континентальный конгресс (англ. Continental Congress) - съезды делегатов 13 колоний, которые стали руководящим органом Соединённых Штатов на период Американской революции.
Больше примеров...
Конгресс-центра (примеров 41)
The hotel is 10-20 minutes from the RAI congress centre, World Trade Centre and Schiphol Airport. Отель расположен в 10-20 минутах от конгресс-центра RAI, Всемирного торгового центра и аэропорта Схипхол.
With a convenient location near the Acropolis congress centre, and free Wi-Fi access available in the entire hotel, the All Seasons also offers the ideal setting to business travellers. Благодаря тому, что отель расположен вблизи конгресс-центра Acropolis и наличию и бесплатного Wi-Fi доступа в Интернет на всей территории, All Seasons идеально подходит для гостей, приезжающих по делам.
The Crowne Plaza Salzburg is located adjacent to the magnificent Mirabell Palace with its wonderful garden and opposite the Salzburg Congress Centre. Отель Crowne Plaza Salzburg находится рядом с великолепным дворцом Мирабель и его прекрасным садом и напротив конгресс-центра Зальцбурга.
Based on the Secretariat's recommendation to use the Congress Centre of the Transcorp Hilton Hotel, Abuja На основе рекомендаций Секретариата об использовании Конгресс-центра гостиницы "Транскорп Хилтон", Абуджа
The Congress Centre, a two-storey building attached to the hotel by a walkway, consists of a large Congress Hall with a gallery offering a total capacity of up to 1,000 people in theatre style, of whom 350 would be located on the gallery. Соединенное с гостиницей переходом, двухэтажное здание Конгресс-центра состоит из большого Конгресс-зала с галереей, рассчитанных в общей сложности на 1000 мест с театральной рассадкой, из которых 350 мест расположены в галерее.
Больше примеров...
Конференция (примеров 55)
It welcomed the assurances given by the Transitional Federal Government that the congress will be fully inclusive, and that no clan, subclan, or individual members thereof who renounce violence and are selected by their clans will be excluded from the reconciliation process. Она приветствовала данные Переходным федеральным правительством заверения в том, что Конференция будет основываться на участии всех сторон и что ни один клан или подклан, или отдельные их члены, которые осуждают насилие и которые выбраны их кланами, не будут исключены из процесса примирения.
The Security Council underscores the importance of the Congress: Совет Безопасности подчеркивает важность того, чтобы Конференция:
The Security Council calls on the Transitional Federal Government (TFG) and the National Governance and Reconciliation Committee to ensure that the Congress convenes as soon as practicable. Совет Безопасности призывает Переходное федеральное правительство (ПФП) и Национальный комитет по управлению и примирению принять меры к тому, чтобы Конференция была созвана тогда, когда это будет признано практически целесообразным.
As noted in previous reports, this dimension has been emphasized equally by the Pan American Child Congress, the Ibero-American Conference of Ministers and Authorities Responsible for Children, and the African Committee on the Rights and Welfare of the Child. Как отмечалось в предыдущих докладах, не меньшее значение данному аспекту придавали Панамериканский конгресс по вопросам детей, Иберо-американская конференция министров и органов власти, ответственных за положение детей, и Африканский комитет экспертов по правам и благосостоянию ребенка.
28/ Such as the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime, held in 1994, and the Ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, held in 1995. 28/ Таких, как Всемирная конференция на уровне министров по организованной транснациональной преступности, состоявшаяся в 1994 году, и девятый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, проведенный в 1995 году.
Больше примеров...
Парламента (примеров 67)
The International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings was submitted to Congress on 29 November 2001, and has so far been approved by the Senate but not by the lower house. Конвенция о борьбе с финансированием терроризма была направлена на одобрение парламента 30 апреля 2002 года и также наполовину уже одобрена сенатом.
The country's political agenda is dominated by the electoral process now under way, which will culminate on 12 November with elections to choose the President and Vice-President of the Republic, deputies to the Congress and the Central American Parliament and members of municipal bodies. Политическая жизнь страны была отмечена развитием избирательного процесса, который завершится 12 ноября текущего года, когда будут проведены выборы президента и вице-президента Республики, депутатов Конгресса и Центральноамериканского парламента и членов муниципальных органов.
The Nepali Congress Party headed by late B.P. Koirala obtained an absolute majority of seats (74 out of 109) in the House of Representatives - the lower house - and B.P. Koirala became the first elected Prime Minister of the country. Партия Непальский конгресс, возглавляемая покойным Б.П. Койрала, получила абсолютное большинство мест (74 из 109) в нижней палате парламента - палате представителей, а Б.П. Койлара стал первым избранным премьер-министром страны.
(The richest 70 members of India's parliament or even the US Congress, both now controlled by right-wing political parties, are substantially less wealthy.) (Для сравнения: 70 самых богатых депутатов парламента Индии или даже Конгресса США, где большинство сейчас у правых политических партий, существенно беднее).
The new Congress may censure the Council of Ministers or deny it a motion of confidence after the President of the Council has reported to Congress on the Executivels acts during the parliamentary'interregnum. Новый состав конгресса может выразить вотум недоверия Совету министров или снять с повестки дня вопрос о доверии Совету министров после представления конгрессу Председателем Совета министров законодательных актов, принятых органами исполнительной власти в период между роспуском старого и выборами нового парламента.
Больше примеров...
Конгресс-центр (примеров 18)
a 30-story hotel and an international congress center, and I was supposed to design it. 30-этажный отель и международный конгресс-центр, и я должен был быть архитектором.
Near the hotel, guests will find convenient public transport connections, and the famous meeting places of Hofburg Congress, Palais Niederösterreich, Palais Ferstel and Palais Daun-Kinsky are located just around the corner from the hotel. Недалеко от отеля расположены остановки общественного транспорта и знаменитый конгресс-центр Хофбург, а буквально за углом от отеля расположены дворец Niederösterreich, дворец Ферстель и дворец Daun-Kinsky.
The prestigious congress centre, one of the most important of the Veneto region, offers 1000 places distributed in 12 rooms each one providing high level technological equipment and closed circuits audio/video connections between the various meeting rooms. Престижный конгресс-центр, один из наиболее известных в области Венето, вмещает 1000 мест в 12 залах, каждый из которых предлагает высокий уровень технологичного оборудования и аудио-/видео- связи между разными комнатами.
The hotel is within walking distance to the major shopping area and the city centre and near transportation to major business areas and fairgrounds including the Acropolis congress centre. Отель находится всего в нескольких минутах ходьбы от главного торгового квартала, центра города и остановок общественного транспорта, отправляющегося к основному деловому району и выставочным центрам (включая конгресс-центр Acropolis).
Thus, in the near future Expocentre will expand its facilities and offer new exposition space, a world-class congress center and a delux hotel. Таким образом, в ближайшем будущем «Экспоцентр» значительно расширит свои возможности и предложит клиентам новые выставочные площади, конгресс-центр мирового уровня и гостиницу класса люкс.
Больше примеров...
Парламенте (примеров 35)
We put that money to e let better use than those yokels in Congress could. Мы используем эти деньги гораздо лучше, чем эти мужланы в парламенте.
In 1988, the Congress had adopted, by a unanimous vote of all the political parties represented in the legislature, a law prohibiting discriminatory acts of any kind. В 1988 году единодушным голосованием всех политических партий, представленных в парламенте, Конгресс одобрил закон, запрещающий дискриминацию в любых формах.
In 1864 he became secretary to Manuel Montt, who was one of the representatives of the Chilean government at the general South American congress at Lima, and after his return obtained great distinction as an orator in the national assembly. В 1865 году он был одним из представителей чилийского правительства на всеобщем южноамериканском конгрессе в Лиме и после возвращения получил довольно большую известность в качестве оратора в парламенте.
The last election in 1995 saw the then governing National Democratic Congress defeated by the New National Party, which won 8 of the 15 seats. Предыдущие выборы 1995 года обеспечили большинство в парламенте Национально-демократическому конгрессу, получившему 8 мест из 15.
Outside of her parliamentary work, Baştuğ participated at the 12th International Congress of Women held in Istanbul between April 18-26, 1935, and delivered a speech on "The Powers and Duties of A Female Citizen". Помимо работы в парламенте, Баштуг принимала участие в 12-м международном конгрессе женщин, проходившем в Стамбуле с 12 по 26 апреля 1935 года, и произнесла там речь «Права и обязанности гражданки».
Больше примеров...
Парламент (примеров 50)
The government has submitted a number of initiatives to Congress dealing with legal reforms to correct injustices or to improve the situation of male and female workers. Правительство направило в парламент многочисленные законодательные инициативы, призванные устранить существующую несправедливость или улучшить положение трудящихся, в том числе женщин.
The Government of National Unity is already hard at work on preparations for the forthcoming elections, and the transitional parliament has been constituted by the appointment of members of the transition congress and the upper transition council. Правительство Национального единства ведет активную подготовку к предстоящим выборам и сформирован переходный парламент посредством назначения членов переходного конгресса и верхней палаты переходного совета.
Meanwhile, in response to the reservations made by the United States Congress in its resolution of ratification, the Russian parliament has also set conditions for approving the Treaty. В то же время в связи с оговорками, сделанными Конгрессом США в ратификационной резолюции, российский парламент в Законе о ратификации также зафиксировал условия, на которых одобряется Договор.
International Congress on Human Rights, National University, Lomas de Zamora, Argentina. Семинар по вопросам прав человека в странах Южного Конуса, парламент, Буэнос-Айрес, Аргентина. Международный конгресс по правам человека, Национальный университет, Ломас-де-Самора, Аргентина.
Tension between the majority opposition United Democratic Front and the Malawi Congress Party and President wa Mutharika's minority Democratic Progress Party reached its peak in September when Parliament initially refused to consider the 2007/2008 budget supporting development policies. Напряжённость между оппозиционным большинством (Объединённым демократическим фронтом и Партией конгресса Малави) и Демократической прогрессивной партией Президента Ва Мутарики, находящейся в меньшинстве, достигла пика в сентябре, когда парламент отказался рассматривать бюджет страны на 2007 - 2008 годы, ориентированный на политику развития.
Больше примеров...
Сша (примеров 769)
Library of Congress holds 18 million volumes. Библиотека Конгресса США содержит 18 миллионов томов.
But, given the likelihood that Democrats will retain their majorities in the US Congress, even McCain would need to modify the agreement with Colombia in order to get it passed. Однако, учитывая высокие шансы демократов на сохранения своего большинства в конгрессе США, даже Мак Кейн будет вынужден пересмотреть соглашение с Колумбией для того, чтобы оно было принято.
Although the Federal Reserve is technically independent and not accountable to the President, it is a creation of the US Congress and accountable to it. Хотя ФРС технически независима и не подотчетна президенту, она является детищем Конгресса США и обязана перед ним отчитываться.
By contrast, another bill under consideration by that body called for a plebiscite to be authorized; it would place the power of decolonization in the hands of the Congress. Между тем в другом законопроекте, рассматриваемом этим органом, содержится призыв о том, чтобы разрешить проведение плебисцита; по его смыслу, полномочия по проведению деколонизации будут переданы конгрессу США.
14 A provision of $46,100 would be required for consultants to provide expertise in the four substantive topics to be addressed by the Congress, thus supplementing the expertise available within the Secretariat. 14.8 Ассигнования в размере 46100 долл. США потребуются для оплаты услуг консультантов, являющихся специалистами по четырем основным темам, которые будут рассмотрены Конгрессом, в дополнение к специалистам, имеющимся в Секретариате.
Больше примеров...