Английский - русский
Перевод слова Congress

Перевод congress с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конгресс (примеров 4220)
The Congress of Malastare concurs... with the honorable delegate from the Trade Federation. Конгресс Маластера согласен... с уважаемым делегатом Торговой Федерации.
Seven political parties, including the three major political parties - the All People's Congress, the People's Movement for Democratic Change and the ruling Sierra Leone People's Party - participated in the parliamentary elections of 11 August, and seven candidates contested the presidential elections. В парламентских выборах, состоявшихся 11 августа, участвовали семь политических партий, включая три крупные политические партии - Всенародный конгресс, Народное движение за демократические преобразования и правящая Народная партия Сьерра-Леоне, а в президентских выборах приняли участие семь кандидатов.
It was within that context that Amnesty International planned to hold its world congress in Marrakesh in December 1998. На этой основе организация "Международная амнистия" планирует провести в декабре 1998 года в Маракеше свой международный конгресс.
So much so that, in 2013, Congress passed the Stolen Valor Act to clamp down on it. Настолько, что в 2013 году Конгресс принял "Закон об украденной воинской славе", для прекращения подобного.
Congress will be in session only briefly before the election, and a supplemental appropriation will pass only if President Bush pursues it vigorously as a bipartisan measure. Конгресс проведет только краткую сессию перед выборами, и дополнительное ассигнование будет одобрено, только если президент Буш сможет убедить обе партии в необходимости этой меры.
Больше примеров...
Съезд (примеров 312)
On 22 September 2018, the Osnova party held a congress in Kyiv. 22 сентября 2018 партия «Основа» провела съезд в Киеве.
The Congress examined and approved reports submitted by the Central Committee, discussed general Party policies, and elected the Central Committee. Съезд заслушивал и утверждал доклады Центрального Комитета АПТ, обсуждал общие вопросы партийной политики и избирал ЦК.
On the question of indigenous peoples and the role of the State, she said that the first National Indigenous Congress would begin work the following day. Касаясь вопроса о коренных народах и роли государства, она говорит, что завтра начнет работу первый Национальный съезд коренных народов.
The XI Congress of the Russian Communist Party (Bolsheviks) (RCP (b)) adopted a resolution on the strengthening of the Red Army. XI съезд РКП(б) принял постановление по вопросу об укреплении Красной Армии.
During the V Congress of PCRM, held on December 11, 2004, it has been underlined that PCRM sees itself as a modern left European party. 21-22 апреля 2001 года, IV Съезд Партии коммунистов внес изменения в устав партии, создав две новые должности: Председателя Партии коммунистов и Исполнительного Секретаря ЦК ПКРМ.
Больше примеров...
Конференции (примеров 214)
Lecturer in the annual Congress of the Latin American Studies Association докладчик Ежегодной конференции Ассоциации латиноамериканских исследований;
Other specific actions included the development of a pilot regional youth conference and possible activities at the 2002 World Space Congress. К числу других конкретных действий относится подготовка экспериментальной региональной молодежной конференции и возможные мероприятия в рамках Всемирного космического конгресса 2002 года.
Finally, UNIDO and the Nevsky Ecological Congress are working together to organize a conference to be held in the Russian Federation, to boost green industry in Eastern Europe and Central Asia. И наконец, ЮНИДО сотрудничает с Невским экологическим конгрессом в организации в Российской Федерации конференции по стимулированию развития "зеленой" промышленности в Восточной Европе и Центральной Азии.
These efforts, in line with recommendations made by the National Reconciliation Congress, bore tangible results. On 7 November, members of Parliament in Baidoa unanimously voted in favour of amending article 47 of the Transitional Federal Charter. Эти усилия, предпринятые в соответствии с рекомендациями, выработанными на Национальной конференции по примирению, дали ощутимые результаты. 7 ноября члены парламента в Байдабо единогласно проголосовали за внесение поправок в статью 47 Переходной федеральной хартии.
A UNU/INTECH researcher also chaired a UNDP-UNRISD workshop on gender and macroeconomic politics at the NGO Forum of the Fourth World Congress on Women held in Beijing in September. Один из исследователей УООН/ИНТЕК также выполнял функции председателя на семинаре-практикуме ПРООН/ЮНРИСД на тему "Гендерные вопросы и макроэкономическая политика" на форуме НПО в рамках четвертой Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин, проходившей в Пекине в сентябре.
Больше примеров...
Созыва (примеров 120)
A feature of both bills before the fifteenth Congress is a provision dealing with the joint and several liability of company officers. Одним из элементов обоих законопроектов, рассматриваемых Конгрессом пятнадцатого созыва, является положение, касающееся солидарной ответственности должностных лиц компании.
January 4 - The 110th United States Congress is sworn in. 4 января - В США проходит инаугурация конгресса 104-го созыва.
There have been significant recent moves in the 13th Congress towards the abolition of the death penalty. В последнее время в Конгрессе тринадцатого созыва прослеживаются серьезные тенденции в сторону отмены смертной казни.
In October 2001, to bolster the establishment of women's worker committees, the Standing Committee of the Ninth National People's Congress amended the Trade Union Act to deal with infringements of the special rights of women workers. В октябре 2001 года для содействия созданию комитетов трудящихся-женщин Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей девятого созыва принял поправки к Закону о профсоюзах, касающиеся ущемлений особых прав трудящихся-женщин.
Kukuljević also initiated the Slavic Congress in Prague. Кукулевич выступил с инициативой созыва Общеславянского конгресса в Праге.
Больше примеров...
Онгресс (примеров 9)
Meanwhile, back in Washington in 1816, just one year after Waterloo and Rothschilds' alleged takeover of the Bank of England, the American Congress passed a bill permitting yet another privately-owned central bank. ЅјЌ -Ўј ем временем в ашингтоне в 1816 г., всего через год после битвы при атерлоо и инициированного -отшильдами захвата Ѕанка јнглии, американский онгресс одобрил законопроект об очередном частном центральном банке.
After a year of intense debate, in 1791 Congress passed the bill and gave it a 20-year charter. ерез год бурных дебатов в 1791 году онгресс одобрил законопроект и дал новому банку под названием ѕервый Ѕанк -оединенных Ўтатов лицензию сроком на 20 лет.
Biddle admitted that the bank was going to make money scarce to force Congress to restore the Bank: атем в беспрецедентном дл€ центрального банкира приступе откровени€, Ѕидл признал, что Ѕанк собираетс€ сократить объем денежной массы в обращении, чтобы заставить онгресс возобновить его работу.
Within only months, Congress assembled in what was called the "Panic Session" результате всего через мес€ц онгресс собралс€ на сессию, котора€ получила название Ђпаническойї.
If Congress could muster enough votes to override Jackson's veto, the Bank would be granted another 20-year monopoly or more over America's money ≈сли бы онгресс собрало достаточно голосов дл€ преодолени€ президентского вето, то банку бы была предоставлена еще одна 20-летн€€ монополи€ на распор€жение национальной валютой.
Больше примеров...
Онгресса (примеров 7)
When you've finished, please return it To the pacific library of congress. ѕосле прочтени€ просьба вернуть книгу в тихоокеанскую Ѕиблиотеку онгресса.
And one day later, Paulson and Bernanke... ask Congress for 700 billion dollars to bail out the banks. на следующий день ѕолсон и Ѕернанке попросили у онгресса $700 миллиардов, чтобы спасти банки.
This is prima facie evidence that you were involved in arranging overseas travel for a member of Congress constituting a clear breach of Senate Ethics rules. Ёто достоверное доказательство того, что вы участвовали в организации зарубежных поездок члена онгресса, что €вл€ютс€ пр€мым нарушением этических норм -ената.
Did you arrange for benefits such as travel, luxury accomodations, and sports tickets to be furnished to members of Congress at the behest of your clients? ы организовывали льготные поездки, роскошные номера, и спортивные билеты, которые по указанию ваших клиентов оформл€лись на членов онгресса?
It was the first time a President had ever been censured by Congress. Ёто был первый подобный случай в истории онгресса -Ўј.
Больше примеров...
Съезд партии (примеров 34)
This political fund should lead constituent congress and open branches of this nongovernmental organization, as across all Russia, and abroad. Этот политический фонд должен провести учредительный съезд партии и открыть филиалы этой неправительственной организации, как по всей России, так и за рубежом.
The President of the Supreme Court recommended that the author convene the congress of the party (both political platforms) and settle the dispute. Председатель Верховного суда рекомендовал автору созвать съезд партии (обеих политических платформ) и урегулировать данный спор.
And then the party congress for 240,000 kroner, with 300,000 expected viewers. А потом съезд партии за 240 тысяч крон с 300000 зрителей
Although Russia's future is uncertain, its history is becoming clearer, in part because we now know that the Twentieth Party Congress started the process that brought about the end of Soviet despotism. Хотя будущее России неопределенно, ее история становится яснее, отчасти потому, что мы сегодня знаем, что ХХ съезд партии начал процесс, приведший к окончанию советского деспотизма.
The Party Congress is the superior body of the Party; decisions adopted at the Party Congress shall be imperative for Party members and bodies. Съезд Партии является высшим органом Партии, решения которого обязательны для органов и членов Партии.
Больше примеров...
Congress (примеров 77)
The observatory was the venue for the 1997 and 2003 meetings of the European Radio Astronomy Congress. С 1997 по 2003 года в обсерватории проходили встречи в рамках Европейского Радиоастрономического Конгресса (European Radio Astronomy Congress).
The International Congress and Convention Association (ICCA) was founded in 1963 by a group of travel agents to exchange information on international congresses and conventions. Международная ассоциация конгрессов и конференций (англ. International Congress and Convention Association, ICCA) была основана в 1963 году группой турагентств для обмена информацией о международных конгрессах и конвенциях.
It was announced on 26 February 2017, a day before Mobile World Congress started, along with the higher-end Nokia 6 (global variant), lower-end Nokia 5, and a new version of the Nokia 3310. Смартфон был представлен 26 февраля 2017, за день до начала Mobile World Congress, наряду с Nokia 6 (мировым вариантом), Nokia 5, и перерождением Nokia 3310.
Invited Paper Sessions (IPS 091) at the 58th World Statistics Congress of the International Statistical Institute, 21-26 August 2011, Dublin, Ireland "Cross-country interaction of business cycles in statistical modeling of economic growth". Invited Paper Sessions (IPS 091) at the 58th World Statistics Congress of the International Statistical Institute, 21-26 August, 2011, Dublin, Irland Методы оценки достижения целевых параметров роста производительности труда.
In November 1953, J. Edgar Hoover was sent a letter concerning Oppenheimer by William Liscum Borden, former executive director of Congress' Joint Atomic Energy Committee. Эдгар Гувер получил письмо касательно Оппенгеймера, написанное Уильямом Лискумом Борденом (William Liscum Borden), бывшим исполнительным директором Объединённого комитета по атомной энергии при Конгрессе (Congress' Joint Atomic Energy Committee).
Больше примеров...
Конгресс-центра (примеров 41)
Internally, ICA has taken the lead in planning and monitoring the growing number of sessional activities, and provided input to the German authorities on the design of a congress centre in Bonn. В своей внутренней работе МВОК взяла на себя ведущую роль в планировании и мониторинге растущего количества сессионных видов деятельности, а также оказывала содействие властям Германии по проекту конгресс-центра в Бонне.
With 42 rooms and suites, the hotel is situated directly opposite the Royal Plaza Montreux, close to the lake and the congress centre and is just a short walk from the Railway Station and the town centre. Отель с 42 номерами и апартаментами, расположен прямо напротив Royal Plaza Montreux, недалеко от озера и конгресс-центра и только в нескольких минутах ходьбы от железнодорожной станции и центра города.
Dam Square is a mere 5 minute walk away and the RAI Congress Centre can be reached by tram within 25 minutes. В 5 минутах ходьбы от отеля находится площадь Дам. До конгресс-центра RAI легко доехать на комфортабельном трамвае (Nº4, продолжительность поездки 25 минут).
Close to Lisbon's Congress Centre, just a short walk from Monsanto Forest Park, this hotel is a great base from which to explore Portugal's capital. Недалеко от лиссабонского конгресс-центра, всего в нескольких минутах ходьбы от лесного парка Monsanto, этот отель является отличной исходной точкой для изучения португальской столицы.
The EBU confirmed on 22 June that the Forum Hall of the Prague Congress Centre would host the competition. После чего 22 июня Европейский вещательный союз объявил, что соревнование состоятся в зале конгресс-центра Праги.
Больше примеров...
Конференция (примеров 55)
Mongolia attached particular importance to the Eleventh Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, to be held in Bangkok in 2005, and looked forward to actively participating in its work. Одиннадцатая Конференция Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, которая должна состояться в Бангкоке в следующем году, имеет особое значение, и Монголия надеется принять активное участие в ее работе.
13th March 2009 ECOLOGY AND HEALTHCARE COMMITTEE meeting of European Business Congress AG was held in France on 10 March 2009. 7th February 2009 С успехом прошла ежегодная конференция Дойче Банка, где клиенты из России, банкиры, аналитики и инвесторы со всего мира встречаются в формате "один на один".
The International Financial Congress (IFC) is a major annual conference dedicated to the finance industry. Международный финансовый конгресс (МФК) - ежегодная конференция, посвященная вопросам финансовой индустрии.
Congress - convention wide structure meeting (usually international). Diplomatic conference. Конгресс - съезд, совещание широкого состава (обычно международного характера); дипломатическая конференция.
The forthcoming World Summit for Social Development, the United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders and the Fourth World Conference on Women all present valuable opportunities for placing the role of the family in its rightful context. Предстоящие Встреча на высшем уровне в интересах социального развития, Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями и четвертая Всемирная конференция по положению женщин предоставляют нам прекрасную возможность для рассмотрения роли семьи в надлежащем контексте.
Больше примеров...
Парламента (примеров 67)
These rights are exercised by women at all levels. We find women participating in political affairs within political parties, as members or leaders, and in the highest spheres of government as Ministers of State, members of Congress, etc. Эти права осуществляются женщинами на любом уровне и, таким образом, они участвуют в политической жизни страны и в деятельности политических партий в качестве их членов или руководителей, а также занимают высокие посты в государстве, являясь, например, министрами, членами парламента и т.п.
In the December 2005 national elections, women's representation was no better than in the municipal elections. The quota was not met, with 15 per cent of members of Congress being women and 85 per cent men. На национальных выборах в декабре 2005 года показатель представленности женщин в муниципальных советах не улучшился, установленных квот достичь не удалось: женщины составляют 15 процентов, а мужчины - 85 процентов от общего числа членов парламента.
In recognition of the close ties forged between the United States and the people of the Solomon Islands during World War II, the U.S. Congress financed the construction of the Solomon Islands Parliament building. В знак признания тесных связей между Соединёнными Штатами и Соломоновыми Островами во Второй мировой войне, Конгресс США финансировал строительство здания парламента этого государства.
The reform in 2009 took place"[in] compliance with the mandate established by the Congress of Deputies [lower chamber of the Spanish parliament], through the resolution adopted on 19 May 2009 in connection with the State of the Nation debate". Реформа 2009 года была проведена «в соответствии с мандатом, утвержденным Конгрессом депутатов [нижняя палата испанского парламента] в резолюции, принятой 19 мая 2009 года в связи с прениями по докладу о положении в стране».
Also in 1841, he was a deputy to the constituent congress, and was detained when that congress was dissolved. Кроме того, в 1841 году он был депутатом парламента и был задержан, когда Конгресс был распущен.
Больше примеров...
Конгресс-центр (примеров 18)
The station, the congress centre and the old part of town are all within walking distance. Вокзал, конгресс-центр и старая часть города находятся в пределах пешей досягаемости.
The historical old town and the culture and congress centre (KKL) is easily reachable within a 2- to 3-minute walk. Исторический Старый город, культурные достопримечательности и конгресс-центр (KKL) легко достижимы за 2-3 минуты ходьбы.
Copyright 2010 Maritim Hotel and International Congress Center Dresden Germany. 2010 Гостинице Маритим и Международный конгресс-центр Дрездена, Германия.
The prestigious congress centre, one of the most important of the Veneto region, offers 1000 places distributed in 12 rooms each one providing high level technological equipment and closed circuits audio/video connections between the various meeting rooms. Престижный конгресс-центр, один из наиболее известных в области Венето, вмещает 1000 мест в 12 залах, каждый из которых предлагает высокий уровень технологичного оборудования и аудио-/видео- связи между разными комнатами.
With its ideal location in the city centre, the Bedford Hotel & Congress Centre is only 450 meters from the Grand Place. Отель и конгресс-центр Bedford расположен в центре города рядом с площадью Гранд-Плас.
Больше примеров...
Парламенте (примеров 35)
In Guatemala, a number of indigenous people were members of Congress and held decision-making positions in State institutions, where they proposed public policies and had established mechanisms for dialogue, negotiation and agreements with a view to solving the problems that indigenous peoples still faced. В Гватемале представители коренных народов в большом числе представлены в Парламенте и занимают руководящие посты в государственных учреждениях, где они выдвигают предложения по вопросам государственной политики и разработали механизмы диалога, переговоров и достижения согласия с целью решения проблем, с которыми по-прежнему сталкиваются коренные народы.
The Government is pursuing with Congress the ratification of the International Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearances, and a law that would establish a National Commission to Find the Disappeared. Правительство продолжает свои усилия в парламенте, направленные на ратификацию Международной конвенции о защите всех лиц от насильственных или недобровольных исчезновений, а также на принятие закона о создании Национальной комиссии по розыску исчезнувших лиц.
It has also provided expert testimony before several European parliaments, as well as the European Parliament and the United States Congress. Они также выступали в качестве экспертов в парламентах ряда стран Европы, а также в Европейском парламенте и конгрессе Соединенных Штатов.
Congress has been an active forum for discussion and negotiation in this respect, and has approved legislation covering some of the country's international commitments, while turning down others that were of equal importance from the government's viewpoint. Все эти инициативы активно обсуждались в парламенте, и в результате были одобрены законы, предусматривающие выполнение некоторых международных обязательств, однако другие, по мнению правительства столь же важные, приняты не были.
With less than one-fifth of the population of the United States, Italy's parliament has twice as many members as the US Congress, and they are among the world's best-compensated and most privileged MPs. В парламенте Италии, население которой в пять раз меньше населения США, вдвое больше членов, чем в Конгрессе США, и они являются одними из самых высокооплачиваемых и привилегированных парламентариев в мире.
Больше примеров...
Парламент (примеров 50)
In 1965, Congress passed Republic Act No. 4368 that created the National Historical Commission and effectively abolished the Philippine Historical Committee and the National Heroes Commission whose functions were delegated to the NHC. В 1965 году филиппинский Парламент издал Республиканский акт Nº 4368, согласно которому Филиппинский исторический комитет и Национальная героическая комиссия объединялись в единую организацию под названием «Национальная историческая комиссия Филиппин».
Parliament 15. The Higher Transitional Council and the Transitional Congress make up the Transitional Parliament. Высший совет переходного периода и Конгресс переходного периода образуют парламент переходного периода.
Free and fair legislative elections had been held in June 2014, resulting in a representative parliament that had replaced the General People's Congress. В июне 2014 года были проведены свободные и справедливые выборы в законодательные органы власти, по итогам которых сформирован представительный парламент, заменивший Всеобщий народный конгресс.
The parliament is 18% female (a slightly higher percentage than in the US Congress), and a woman, Megawati Sukarnoputri, was the country's fourth president. Парламент на 18% состоит из женщин (несколько более высокий процент, чем в Конгрессе США), а женщина по имени Мегавати Сукарнопутри была четвертым президентом страны.
He said: I must make clear that the congress is not a parliament nor an attempt at a parliament. Он сказал: я должен ясно дать понять, что Конгресс-это не парламент и не попытка парламента.
Больше примеров...
Сша (примеров 769)
In 1938, Congress established a commission to choose an official, original flag design. В 1938 году конгресс США созвал комиссию для создания официального флага округа.
Selected by Caribbean Basin countries to teams for economic negotiations with United States Administration and Congress, 1986-1989. избирался странами Карибского бассейна в состав групп по ведению экономических переговоров с администрацией и конгрессом США, 1986-1989 годы.
The U.S. Deputy Secretary of Defense, John Hamre, told the United States Congress a few months later that We never wanted to destroy that train or kill its occupants. Заместитель министра обороны США Джон Хамре (англ.)русск., сообщил Конгрессу США спустя несколько месяцев, что «мы никогда не хотели уничтожить поезд или убить его пассажиров.
And President Barack Obama's cancellation of his trip to Asia last autumn, owing to domestic political gridlock in the US Congress and the resulting government shutdown, made a poor impression on the region's leaders. И отмена поездки президента Барака Обамы в Азию осенью прошлого года в связи с внутриполитическим тупиком в конгрессе США и последующим крахом правительства, не впечатлила руководителей этого региона.
The President's stem cell policy - developed without consulting Congress - impedes US science and cruelly prolongs the agony of millions of sick and suffering people. Политика в отношении исследований стволовых клеток, выбранная президентом без участия Конгресса, препятствует развитию науки в США и жестоким образом продлевает агонию миллионов больных и страждущих людей.
Больше примеров...