Английский - русский
Перевод слова Congratulate

Перевод congratulate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поздравить (примеров 553)
Seeing as you're bragging about your money, I'll congratulate you. С таким богатством остается лишь поздравить.
First of all, let me congratulate the people of Afghanistan, who cast their ballots in the recent historic elections under very intimidating circumstances. Прежде всего разрешите мне поздравить народ Афганистана, который в очень небезопасных условиях проголосовал на недавних исторических выборах.
I'll drive out to RD in Stamford, congratulate my team, make sure everyone remembers who got them there. Я съезжу в исследовательский отдел в Стамфорде, чтобы поздравить мою команду, и убедиться, что они помнят, кому они всем обязаны.
I also congratulate Judge Fausto Pocar on his recent election to the presidency of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and ask him to convey our thanks to his predecessor, Judge Meron. Я хочу также поздравить судью Фаусто Покара с недавним избранием на пост Председателя Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии и попросить его передать нашу благодарность его предшественнику на этом посту судье Мерону.
We can only congratulate her on that and admire the rapidity with which she has done many of those things, especially in relation, if I may say so, to Government contracts and the whole question of the forestry concessions. Мы можем лишь поздравить ее с этим и выразить восхищение тем, как быстро она осуществила эти многочисленные меры, особенно те, которые касаются, я бы сказал, правительственных контрактов и всего вопроса о концессионных соглашениях о заготовке древесины.
Больше примеров...
Поздравлять (примеров 16)
Well, I don't know whether to be angry with you or congratulate you. Я не знаю, злиться на тебя или поздравлять тебя.
Well, I mean, you know, a situation could arise where you do something good, and I congratulate you. Но знаешь, может возникнуть ситуация, когда ты что-то хорошо сделаешь и я буду тебя поздравлять.
Let me assure you, however, that it is a far greater pleasure to sit here alongside other member States and congratulate you as you complete four weeks of energetic and intense endeavour as presiding officer of the Conference on Disarmament. Но могу заверить Вас, что гораздо приятнее сидеть здесь рядом с другими государствами-членами и поздравлять Вас с завершением Вами полных четырех недель энергичных и интенсивных усилий в качестве председательствующего на нашей Конференции по разоружению.
Don't everyone congratulate me at once. И не надо меня всем хором поздравлять.
Mr. Savarin (Dominica): Let me at the outset congratulate Mr. Kerim on his election as President of the General Assembly at its sixty-second session and assure him of the cooperation of the Dominica delegation throughout this session. Г-н Саварин (Доминика) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поздравлять г-на Керима в связи с его избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии и заверить его в готовности к сотрудничеству с ним делегации Доминики в ходе нынешней сессии.
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 145)
We have to set to work urgently and I would like to take this chance to thank and congratulate Ambassador Tanaka for his excellent work in setting us on the right track as Chairman of the Ad Hoc Group until now. К делу надо приступать безотлагательно, и вот в этой связи я хотел бы, пользуясь предоставившейся возможностью, поблагодарить посла Танаку, руководившего до сих пор деятельностью Специальной группы, за проделанную им превосходную работу, которая уже вывела нас на верную дорогу.
To conclude, our delegation would like to thank and congratulate the Chair of the G-77 and China, the Permanent Representative of the Sudan, for his tireless mediation, which helped us to clarify our respective positions. В заключение наша делегация хотела бы поблагодарить и поздравить Председателя Группы 77 и Китая, Постоянного представителя Судана, за его неустанное посредничество, которое помогло нам прояснить наши соответствующие позиции.
Mr. Alexandre (Haiti) (spoke in French): Allow me, at the outset, on behalf of the Haitian delegation, to warmly congratulate Secretary-General Kofi Annan for his outstanding work on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). Г-н Александр (Гаити) (говорит пофран-цузски): Прежде всего позвольте мне от имени делегации Гаити тепло поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана за его выдающуюся работу в связи с Новым партнерством в интересах развития Африки (НЕПАД).
Mr. Haraguchi (Japan): First of all, I would like to welcome the consensus reached on this important draft resolution and congratulate you, Sir, for exerting leadership to achieve this consensus. Г-н Харагути (Япония) (говорит поанглий-ски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы приветствовать консенсус, достигнутый по этому важному проекту резолюции, и поблагодарить Вас за руководство работой по достижению этого консенсуса.
Let me also welcome the members of the Panel of Experts and congratulate them on the elaborate, detailed and probing report they have submitted in accordance with the mandate given them under paragraph 19 of section B of Security Council resolution 1343. Г-н Кунджул: Г-жа Председатель, позвольте мне присоединиться к моим коллегам и поздравить Вас с вступлением на пост Председателя Совета и поблагодарить Вашего предшественника, представителя Ирландии, за успешное руководство работой Совета в прошлом месяце.
Больше примеров...
Благодарим (примеров 90)
We further congratulate him and his colleagues for the excellent work they are carrying out in fulfilment of their mandate as judges of the principal judiciary organ of the United Nations. Мы также благодарим его и его коллег за великолепную работу по осуществлению вверенного им мандата в качестве судей основного судебного органа Организации Объединенных Наций.
Mr. Baja: We are honoured that you, Mr. Foreign Minister, are presiding over this important meeting, and we congratulate the Greek delegation for convening an open debate of the Security Council on the Council's role in humanitarian crises. Г-н Баха: Г-н министр иностранных дел, для нас большая честь то, что Вы председательствуете на этом важном заседании, и мы благодарим делегацию Греции за созыв этой открытой дискуссии в Совете Безопасности, посвященной роли Совета в гуманитарных кризисах.
Mr. Naidu: We congratulate the Russian Federation on taking up the Security Council presidency this month, and we thank you for this opportunity to make a short statement. Г-н Найду: Г-н Председатель, мы поздравляем Российскую Федерацию с выполнением функций Председателя Совета Безопасности в этом месяце и благодарим Вас за предоставленную возможность выступить с кратким заявлением.
We congratulate the United Kingdom upon its assumption of the presidency of the Council for this month, and we thank Syria for its work last month. Мы поздравляем Соединенное Королевство с вступлением на пост Председателя Совета в нынешнем месяце и благодарим Сирию за проделанную ею работу в прошлом месяце.
We congratulate and warmly thank all those involved in this monumental and historic process, including the Ad Hoc Committee chairpersons Ambassador MacKay of New Zealand and Ambassador Gallegos of Ecuador, their respective staffs, bureau members, the Secretariat, and members of civil society. Мы приветствуем и искренне благодарим всех тех, кто принимал участие в этом поистине грандиозном историческом процессе, в том числе председателей Специального комитета посла Новой Зеландии Маккая и посла Эквадора Гальегоса, а также, соответственно, их персонал, членов бюро, Секретариат и представителей гражданского общества.
Больше примеров...
Выражаем признательность (примеров 67)
In this regard, we congratulate certain countries on their willingness to maintain their levels of cooperation with Africa. В этой связи мы выражаем признательность некоторым странам за их готовность сохранить свои уровни сотрудничества с Африкой.
We congratulate the Court on its distinctive contribution to the maintenance of international peace and security in all the years of its existence. Мы выражаем признательность Суду за выдающийся вклад, который он внес в дело поддержания международного мира и безопасности за время своего существования.
We congratulate the Court for ensuring that the rights of the victims, witnesses and accused are preserved and respected during each proceeding. Мы выражаем признательность Суду за его усилия, направленные на то, чтобы на каждом судебном разбирательстве обеспечить соблюдение и уважение прав жертв, свидетелей и обвиняемых.
We also congratulate the two Vice-Chairmen of the Working Group, Ambassador John de Saram of Sri Lanka and Ambassador Thorsteinn Ingólfsson of Iceland, for their patience and painstaking efforts in guiding the discussions in the Working Group during the previous session. Мы также выражаем признательность двум заместителям Председателя Рабочей группы послу Джону де Сараму, Шри-Ланка, и послу Торстейну Ингольфссону, Исландия, за их терпение и кропотливую работу, которую им приходилось выполнять, осуществляя руководство дискуссиями в Рабочей группе на предыдущей сессии.
In that context, we congratulate the Government of Papua New Guinea and the Government and the people of Bougainville on their efforts to advance the peace process and fully to comply with their mutual obligations. В этой связи мы поздравляем правительство Папуа-Новой Гвинеи и выражаем признательность правительству и народу Бугенвиля за их усилия по продвижению вперед мирного процесса и выполнение в полном объеме взятых на себя взаимных обязательств.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 24)
We congratulate and commend you, Sir, as the new President of the General Assembly. Г-н Председатель, мы хотели бы выразить Вам признательность и воздать должное как новому Председателю Генеральной Ассамблеи.
We congratulate him, his Government and the people of Cuba for their courage and steadfastness in the face of these enormous difficulties. Мы хотели бы воздать должное ему, его правительству и народу Кубы за смелость и стойкость, с которыми они переносят эти тяжелые испытания.
It gives me great pleasure to commend the Secretary-General of the United Nations, our friend Mr. Kofi Annan, for his distinguished and wise leadership, and I congratulate him for the many successes he has achieved in several fields. Мне доставляет огромное удовольствие воздать должное Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, нашему другу г-ну Кофи Аннану, за его выдающееся и мудрое руководство и поздравить его с теми многочисленными успехами, которых он добился в различных областях.
I congratulate Ambassador Lj, Ambassador Mayoral and Ambassador Motoc and commend the respective teams of independent experts assisting their Committees in the implementation of their mandates. Я хотел бы выразить признательность послу Лёй, послу Майоралю и послу Мотоку, а также воздать должное соответствующим группам независимых экспертов, которые оказывают помощь своим комитетам в выполнении их мандатов.
Liberia is to be commended for its efforts to increase transparency in the sector, and I congratulate Liberia for being given a seat on the regional board of the Extractive Industries Transparency Initiative. Либерии следует воздать должное за предпринимаемые ею усилия, направленные на повышение транспарентности в этом секторе, и я поздравляю Либерию с ее членством в региональном комитете в рамках Инициативы по обеспечению транспарентности добывающей промышленности.
Больше примеров...
Признательны (примеров 48)
We congratulate the staff of the Office on its commitment and dedication to humanitarian aid. Мы признательны сотрудникам Управления за их самоотверженность и верность делу оказания гуманитарной помощи.
We congratulate her for her skilful and productive leadership of the Council. Мы признательны ей за ее умелое и эффективное руководство Советом.
In this sense, we congratulate the Secretariat on its activities in the celebration, for the first time, of World Humanitarian Day on 19 August 2009. В этой связи мы признательны Секретариату за его работу, направленную на то, чтобы впервые отметить Всемирный день гуманитарной помощи 19 августа.
We congratulate the funds and programmes - in particular the United Nations Development Programme - for their supplementary efforts towards good governance and respect for the rule of law. Мы признательны фондам и программам - в частности Программе развития Организации Объединенных Наций - за их дополнительные усилия, направленные на обеспечение благого управления и верховенства права.
We are very grateful to delegations for the support given to his candidature, and we congratulate those candidates who have been elected today. Мы глубоко признательны делегациям за оказанную этому кандидату поддержку и поздравляем избранных сегодня кандидатов.
Больше примеров...
Выражаю признательность (примеров 37)
I also congratulate Mr. Ibrahim Gambari for his selfless work in the name of Africa. Я также выражаю признательность г-ну Ибрагиму Гамбари за его неустанную работу во имя Африки.
First, I congratulate the Secretary-General on his leadership to find new and innovative financing mechanisms. Во-первых, я выражаю признательность Генеральному секретарю за его руководство усилиями по созданию новых и новаторских механизмов финансирования.
I also congratulate your predecessor, Mr. Julian Hunte, for the manner in which he led the work of the General Assembly at its fifty-eighth session. Я также выражаю признательность Вашему предшественнику, г-ну Джулиану Ханту за умелое руководство работой пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
I congratulate Sergio Vieira de Mello, the Secretary-General's former Special Representative, on his role, and I thank those countries that contributed so much to giving hope and opportunity to the people of that small country. Я выражаю признательность г-ну Сержиу Виейру ди Меллу, бывшему Специальному представителю Генерального секретаря, за его роль, и я благодарю те страны, которые внесли такой большой вклад в то, чтобы вселить надежду в народ этой малой страны и предоставить ему благоприятные возможности.
I commend and congratulate the people and Government of Lebanon and the Lebanese Armed Forces for successfully weathering a critical test on the road to a truly free and sovereign Lebanon. Я выражаю признательность и благодарность народу и правительству Ливана и ливанским вооруженным силам за то, что они успешно преодолели критическое испытание на пути к восстановлению подлинно свободного и суверенного Ливана.
Больше примеров...
Приветствуем (примеров 97)
The mission led by Mr. Kalomoh, whom we congratulate and who visited all the ECCAS members, had talks at the highest level. Миссия во главе с гном Каломохом, - которого мы сегодня горячо приветствуем здесь, - посетившая все государства-члены ЭСЦАГ, провела переговоры на самом высоком уровне.
At the same time, we congratulate the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo for its efforts to coordinate the assistance and provide the necessary aid to the most-disadvantaged populations so that they can grapple with the winter. В то же время мы приветствуем усилия Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово по координации помощи и оказанию необходимой помощи самым неблагополучным слоям населения в связи с приближением зимы.
We welcome the progress made by the International Law Commission and we congratulate the Special Rapporteur, Professor Giorgio Gaja, for his third report. Мы приветствуем прогресс, достигнутый Комиссией международного права, и поздравляем Специального докладчика профессора Джорджо Гая с его третьим докладом.
We congratulate the signing of the Agreements between Argentina and Brazil for Exclusively Peaceful Uses of Nuclear Energy, which gave birth to the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials, on the occasion of their twentieth anniversary, which was celebrated this year. Приветствуем Аргентину и Бразилию в связи с отмечаемой в этом году двадцатой годовщиной подписания между этими двумя странами соглашений об использовании атомной энергии исключительно в мирных целях, в соответствии с которыми было учреждено Бразильско-аргентинское агентство по учету и контролю ядерных материалов.
We congratulate its new President on his election, and we applaud its Government for the approach it has adopted towards the region. Мы поздравляем ее нового президента с избранием и приветствуем региональный подход ее правительства.
Больше примеров...
Благодарю (примеров 48)
Mr. Ragaglini (Italy): I congratulate you, Sir, on organizing this open debate of the Security Council. Г-н Рагальини (Италия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я благодарю Вас за организацию этих открытых прений в Совете Безопасности.
I thank them very sincerely, and I congratulate them on their work. Я искренне благодарю их и поздравляю их с проделанной работой.
I also welcome and congratulate the Secretary-General and thank him for the relevant, wise and diverse advice given in his report. Я также приветствую и поздравляю Генерального секретаря и благодарю его за актуальные, мудрые и разнообразные рекомендации, содержащиеся в его докладе.
I warmly thank you, Mr. President, and congratulate you on the outcome of your efforts, which testify to your perseverance and the quality of the work you have carried out at the head of the General Assembly since your election. Я тепло благодарю Вас, г-н Председатель, и поздравляю с результатами усилий, которые свидетельствуют о Вашем упорстве и о качестве той работы, которую Вы проделали во главе Генеральной Ассамблеи с момента Вашего избрания.
I congratulate you on that and thank you for quoting a major German author of whom I too am very fond, and I thank you for your statement and for your encouragement to the Chair. Я поздравляю Вас с этим и благодарю за цитату из крупного германского автора, которого я тоже очень люблю, а также благодарю Вас за Ваше выступление и слова ободрения в адрес Председателя.
Больше примеров...
Воздаем должное (примеров 35)
We welcome this change and congratulate the people of Fiji on their courage and determination to bring the change in a democratic and peaceful manner. Мы приветствуем это изменение и воздаем должное народу Фиджи за проявленное мужество и решимость в достижении этой цели демократическими и мирными средствами.
We congratulate the men and women of the United Nations, who have been able to ensure delivery of the Organization's mandate. Мы воздаем должное мужчинам и женщинам Организации Объединенных Наций, которые смогли обеспечить выполнение мандата Организации.
In this connection, we congratulate President Abdelaziz Bouteflika, who has been mandated by the OAU to continue his mediation efforts with a view to reaching a peaceful and lasting solution to the conflict. В этой связи мы воздаем должное президенту Абдельазизу Бутефлике, которого ОАЕ уполномочила продолжать свои посреднические усилия по достижению мирного и прочного урегулирования конфликта.
In that regard, we welcome the arrest and transfer of Croatian ICTY indictee Ante Gotovina to the Tribunal, and congratulate the Croatian and Spanish authorities for their efforts leading to his arrest. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем арест и передачу в распоряжение Трибунала обвиняемого им хорвата Анте Готовины и воздаем должное хорватским и испанским властям честь за их усилия, приведшие к его аресту.
As for Burundi, we congratulate South Africa, the Governments of the Regional Initiative and the African Union for brokering an agreement between the transitional Government and the group, Forces pour la défense de la démocratie. Что касается Бурунди, то мы воздаем должное Южной Африке, правительствам Региональной инициативы и Африканскому союзу за их посреднические усилия в обеспечении соглашения между переходным правительством и Силами защиты демократии.
Больше примеров...
Благодарны (примеров 13)
We also congratulate Assistant Secretary-General Carolyn McAskie of the Peacebuilding Support Office on the efforts that she has made in an unprecedented endeavour. Мы также благодарны помощнику Генерального секретаря г-же Каролин Макаски, возглавляющей Управление по поддержке миростроительства, за ее беспрецедентные усилия.
We also congratulate those that have continued to observe their moratoriums and hope that they will not be swayed by those that are embarking on nuclear testing. Мы также благодарны тем, кто продолжает соблюдать мораторий, и надеемся, что они не последуют примеру тех, кто приступил к ядерным испытаниям.
We congratulate the Secretary-General on his report on this subject, and we commend the efforts made by the United Nations to promote the six official languages among staff members. Мы благодарны Генеральному секретарю за представленный им доклад по этому вопросу и воздаем должное усилиям Организации Объединенных Наций по расширению использования шести официальных языков ее сотрудниками.
We should be gratified by this and congratulate them. Мы должны быть благодарны им за это и выразить им признательность.
We are grateful for this, and we congratulate you. Мы благодарны и признательны Вам за это.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 32)
In concluding, let me again congratulate Ambassador Kerim and express to him our warmest welcome to the presidency of the General Assembly. В заключение позвольте мне вновь поздравить посла Керима и от всей души приветствовать его в связи с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
We were ready to welcome the agreement reached with the Government of the Sudan at last week's meeting in Addis and congratulate the Secretary-General and African Union Commission Chairperson Konaré for their efforts. Мы были готовы приветствовать соглашение, достигнутое с правительством Судана на состоявшейся на прошлой неделе встрече в Аддис-Абебе, и поздравить Генерального секретаря и Председателя Комиссии Африканского союза Конаре с его усилиями.
In this connection, may I warmly welcome and congratulate the Government and the people of the Democratic Republic of the Congo on the recent ratification of the Optional Protocol that was announced during my visit to the country. В этой связи позвольте мне тепло приветствовать и поздравить правительство и народ Демократической Республики Конго по случаю недавней ратификации факультативного протокола, о чем было объявлено во время моего визита в эту страну.
I wish also to welcome and congratulate the Republic of Montenegro for its admission as the one hundred ninety-second Member of the Organization and to assure its delegation of Liberia's friendship, solidarity and support. Я хочу также приветствовать и поздравить Республику Черногорию с вступлением в Организацию в качестве ее сто девяносто второго члена и заверить ее в дружбе, солидарности и поддержке со стороны Либерии.
I would also like to use this opportunity to warmly congratulate Switzerland on becoming a full member of the United Nations family and to welcome the return of the United States to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Я также хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы тепло поздравить Швейцарию с ее вступлением в Организацию Объединенных Наций на правах полноправного члена и приветствовать возвращение Соединенных Штатов в Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
Больше примеров...
Поздравления (примеров 18)
I congratulate Mr. Shaw. Мои поздравления господину Шоу.
Congratulate your team, Dinesh. Поздравления вашей команде, Динеш.
I'd congratulate myself if I were you, Bernard. На твоем месте, Бернард, я бы принимал поздравления.
His experience and personal qualities guarantee success in our work; I warmly congratulate him and the other members of the Bureau. Его опыт и высокие личные качества служат гарантией успеха в нашей работе; я передаю ему и другим членам Президиума наши горячие поздравления.
Mr. Mugaviri (Zimbabwe): Allow me, Sir, through you and on behalf of my delegation, to warmly congratulate the Chairman on his unanimous election to the chairmanship of the First Committee. Г-н Мугавири (Зимбабве) (говорит по-английски): От имени моей делегации я хотел бы передать теплые поздравления Председателю Первого комитета по случаю его единогласного избрания на этот пост.
Больше примеров...
Приветствую (примеров 36)
Finally, I congratulate the General Assembly on convening this resumed session, which will enable us to build the human resources necessary for good governance world wide as we face the next millennium. В заключение я приветствую созыв Генеральной Ассамблеей этой возобновленной сессии, которая на пороге следующего тысячелетия дает нам возможность мобилизовать людские ресурсы, необходимые для адекватного управления в странах мира.
I welcome this successful outcome of the Dublin Diplomatic Conference, and congratulate everyone who contributed to the process. Я приветствую этот успешный исход Дублинской дипломатической конференции и поздравляю всех тех, кто способствовал этому процессу.
Both of them are my personal friends, and I congratulate them and heartily welcome them aboard. Оба являются моими личными друзьями, и я поздравляю их и искренне приветствую среди нас.
I congratulate them on their recent independence, and wish them a warm welcome as the 193rd Member State in the community of the United Nations. Я поздравляю их с обретением независимости и тепло приветствую в качестве 193-го государства-члена сообщества Объединенных Наций.
I hail the entrance of Tuvalu into our Organization, and I congratulate the Minister for Foreign Affairs of Namibia, Mr. Theo-Ben Gurirab, on the skilful and intelligent manner in which the important work of the last session of the General Assembly. Я приветствую вступление Тувалу в члены Организации и выражаю признательность министру иностранных дел Намибии гну Тео-Бен Гурирабу за умелое и мудрое руководство важной деятельностью на последней сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...