Английский - русский
Перевод слова Congratulate

Перевод congratulate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поздравить (примеров 553)
I suppose I should congratulate you, Mr Sparkler. Думаю, мне следует Вас поздравить, мистер Спарклер.
In this connection, may I warmly welcome and congratulate the Government and the people of the Democratic Republic of the Congo on the recent ratification of the Optional Protocol that was announced during my visit to the country. В этой связи позвольте мне тепло приветствовать и поздравить правительство и народ Демократической Республики Конго по случаю недавней ратификации факультативного протокола, о чем было объявлено во время моего визита в эту страну.
Mr. A-as (Norway): Let me first congratulate you, Mr. Chairman, on assuming your important task and assure you of my delegation's constructive support in the weeks ahead. Г-н Ос (Норвегия) (говорит по-английски): Позвольте мне вначале поздравить Вас, г-н Председатель, с назначением на этот важный пост и заверить Вас в конструктивной поддержке моей делегации в предстоящие две недели.
First of all, I would like to sincerely congratulate our colleagues with a significant event - ratification of the EU Constitutional Treaty by the European Parliament. В первую очередь, хотел бы искренне поздравить наших коллег с примечательным событием - ратификацией Европарламентом Конституционного Договора ЕС.
Mr. Ople (Philippines): Let me first of all congratulate you, Mr. Chairman, as you begin to lead us and to guide our work in the First Committee. Г-н Опле (Филиппины) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего поздравить Вас с началом выполнения возложенных на Вас функций по руководству нашей работой в Первом комитете.
Больше примеров...
Поздравлять (примеров 16)
This is not the time for us to sit on our laurels and congratulate ourselves for the good work done. Сейчас не время почивать на лаврах и поздравлять самих себя с хорошо проделанной работой.
Well, I mean, you know, a situation could arise where you do something good, and I congratulate you. Но знаешь, может возникнуть ситуация, когда ты что-то хорошо сделаешь и я буду тебя поздравлять.
Mr. de ICAZA (Mexico) (translated from Spanish): Mr. President, as I am taking the floor for the second time under your presidency, I will not congratulate you, so that we can save two or three minutes. Г-н де ИКАСА (Мексика) (перевод с испанского): Г-н Председатель, поскольку я во второй раз беру слово в период Вашего председательствования, то в интересах экономии двух-трех минут я не буду поздравлять Вас.
Let me assure you, however, that it is a far greater pleasure to sit here alongside other member States and congratulate you as you complete four weeks of energetic and intense endeavour as presiding officer of the Conference on Disarmament. Но могу заверить Вас, что гораздо приятнее сидеть здесь рядом с другими государствами-членами и поздравлять Вас с завершением Вами полных четырех недель энергичных и интенсивных усилий в качестве председательствующего на нашей Конференции по разоружению.
Someone said to him that he should either congratulate all the winners or none of them, - so he said, "I won't congratulate any winners." So he didn't personally... Кто-то сказал ему, что нужно поздравлять или всех победителей или вообще никого, и он ответил: "Тогда я не буду поздравлять никого." Так что он лично...
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 145)
Mr. Grey-Johnson: First, let me congratulate the Secretary-General on his comprehensive and most instructive report on progress made by the United Nations in the prevention of armed conflict. Г-н Грей-Джонсон: Прежде всего позвольте мне поблагодарить Генерального секретаря за его исчерпывающий и очень информативный доклад о прогрессе, достигнутом в области предотвращения вооруженных конфликтов.
We congratulate the President of the Assembly on the organization of the meeting and look forward to fruitful deliberations that will provide more insight into our quest to make a world fit for children a reality. Мы хотели бы поблагодарить Председателя Ассамблеи за организацию этого заседания и с нетерпением ожидаем проведения плодотворных дискуссий, которые помогут нам в нашем стремлении построить мир, пригодный для жизни детей.
I would also like in particular to sincerely congratulate the President of the General Assembly and the Secretary-General on having organized this high-level meeting devoted to the combat against HIV/AIDS. Я хотел бы также искренне поблагодарить, в частности, Председателя Генеральной Ассамблеи и Генерального секретаря за организацию этого заседания высокого уровня, посвященного борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Mr. Fonseca: Let me first congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency of the Security Council and thank the members of the Council for convening this timely debate. Г-н Фонсека: Позвольте мне прежде всего поздравить Вас, г-н Председатель, со вступлением на пост Председателя Совета Безопасности и поблагодарить членов Совета за созыв этих своевременных прений.
Congratulate and thank the Government of the Republic of Nicaragua and the Comprehensive Action against Anti-personnel Mines (AICMA-OAS) assistance programme for the organization and support offered during the Conference on Progress of Demining in the Americas. Поздравить и поблагодарить правительство Республики Никарагуа и программу Организации американских государств для целей помощи Комплексным действиям по борьбе с противопехотными минами (КДБПМ/ОАГ) в связи с организационным обеспечением и предоставленной поддержкой в ходе Конференции о ходе разминирования на американском континенте.
Больше примеров...
Благодарим (примеров 90)
We congratulate the Secretary-General for his bold report concerning the improvement of the Central Emergency Revolving Fund (CERF) (A/60/87). Мы благодарим Генерального секретаря за его смелый доклад, касающийся реорганизации Центрального чрезвычайного оборотного фонда (СЕРФ) (А/60/87).
We further congratulate him and his colleagues for the excellent work they are carrying out in fulfilment of their mandate as judges of the principal judiciary organ of the United Nations. Мы также благодарим его и его коллег за великолепную работу по осуществлению вверенного им мандата в качестве судей основного судебного органа Организации Объединенных Наций.
We welcome endorsement of the Programme of Action adopted in Cairo on 13 September 1994 and congratulate Mrs. Sadik and her colleagues on their efforts in the preparation of the Programme. Мы положительно оцениваем утверждение Программы действий, которая была принята в Каире 13 сентября 1994 года, и благодарим г-жу Садик и ее коллег за усилия в ходе подготовки программы.
The Chairperson (spoke in Spanish): We thank Ambassador O'Ceallaigh for his excellent work as President of the Dublin Diplomatic Conference on cluster munitions and congratulate him on it. Председатель (говорит по-испански): Благодарим посла О'Кейли за безупречную работу в качестве Председателя Дублинской дипломатической конференции по кассетным боеприпасам и поздравляем его с ее успешным проведением.
We not only congratulate Mr. Kofi Annan and Mr. Peter Piot of UNAIDS, but we thank them for their leadership and for organizing this special session. Мы благодарим г-на Кофи Аннана и г-на Петера Пиота, Директора-исполнителя ЮНЭЙДС, за руководство этой специальной сессией и ее организацию.
Больше примеров...
Выражаем признательность (примеров 67)
We congratulate the speakers on their statements and artists on their performance, and thank them all for their valuable contributions. Мы выражаем признательность ораторам за их заявления, а артистам за их выступления и благодарим всех за их ценный вклад.
We congratulate the Court and the Prosecutor's Office for that initiative to promote dialogue and cooperation in order to continue to make progress towards a universal system of justice. Мы выражаем признательность Суду и Канцелярии Прокурора за эту инициативу по содействию диалогу и сотрудничеству в целях дальнейшего прогресса на пути создания всеобщей системы правосудия.
We congratulate the CTC for the work it has done, and especially for the resolve and dedication demonstrated by its members and by the experts who advise it. Мы выражаем признательность КТК за проделанную им работу и особенно за решимость и самоотверженность, которые продемонстрировали его члены и эксперты, оказывающие им консультативную помощь.
We congratulate the President of the General Assembly at its sixty-seventh session for this high-level meeting initiative, and the Chairperson of the African Union Commission for her valuable support and contribution to this high-level meeting. Мы выражаем признательность Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят седьмой сессии за инициативу по проведению этого заседания высокого уровня, а также Председателю Комиссии Африканского союза за ценную поддержку и вклад в проведение этого заседания высокого уровня.
Mr. Singh (India): We congratulate the International Atomic Energy Agency (IAEA) for the excellent role it has been playing in promoting the use of nuclear energy for peaceful purposes and, in the process, ensuring that it is safe and secure. Г-н Сингх (Индия) (говорит по-английски): Мы выражаем признательность Международному агентству по атомной энергии (МАГАТЭ) за его замечательную роль по содействию использованию ядерной энергии в мирных целях и обеспечение безопасности в рамках этого процесса.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 24)
We congratulate and commend you, Sir, as the new President of the General Assembly. Г-н Председатель, мы хотели бы выразить Вам признательность и воздать должное как новому Председателю Генеральной Ассамблеи.
In conclusion, I congratulate His Excellency Mr. Kofi Annan and the United Nations Headquarters staff for making excellent arrangements for this auspicious Summit. В заключение мне хотелось бы воздать должное Его Превосходительству гну Кофи Аннану и сотрудникам Центральных учреждений Организации Объединенных Наций за прекрасную организацию данной исторической встречи на высшем уровне.
May I first congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency of the Council and pay tribute to the outstanding work done by Jamaica in November. Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас в связи с выполнением Вами функций Председателя Совета и воздать должное Ямайке за прекрасную работу, которую проделала ее делегация в ноябре.
We congratulate the people of Liberia on finding peace through the democratic process and also take this opportunity to pay tribute to the Economic Community of West African States Monitoring Group (ECOMOG) for the commendable role it has played in resolving the Liberian conflict. Мы поздравляем народ Либерии с обретением мира путем демократического процесса, а также пользуемся настоящей возможностью, чтобы воздать должное Группе наблюдения Экономического сообщества государств Западной Африки (ЭКОМОГ) за похвальную роль, которую она сыграла в урегулировании конфликта в Либерии.
I congratulate the Secretary-General for his initiatives and actions towards peace and security worldwide. Мне хотелось бы также воздать должное Генеральному секретарю за его инициативы и деятельность в интересах мира и безопасности во всем мире.
Больше примеров...
Признательны (примеров 48)
We congratulate Secretary-General Nandan on his efforts to establish an efficient and effective secretariat. Мы признательны Генеральному секретарю Нандану за его усилия по созданию эффективного и действенного секретариата.
These have been compiled into the document submitted by Ambassador Tanin, whom we congratulate on his work as facilitator of this process. Все эти предложения были включены в один документ, представленный послом Танином, которому мы признательны за его работу в качестве координатора этого процесса.
Papua New Guinea believes and acknowledges that the Bretton Woods institutions have made significant contributions to international development, and we congratulate them on this. Папуа-Новая Гвинея считает и признает, что бреттон-вудские учреждения вносят значительный вклад в международное развитие, и мы им за это признательны.
We congratulate Canada on its careful stewardship of the FMCT resolution last October, and we look forward to engaging within the context of the group of governmental experts. Мы признательны Канаде за активное курирование резолюции по ДЗПРМ в октябре прошлого года, и мы рассчитываем на взаимодействие в контексте группы правительственных экспертов.
We are grateful to the President of the General Assembly for his attention to this matter, and we congratulate him for the way he has managed and conducted this important meeting. Мы признательны Председателю Генеральной Ассамблеи за то внимание, которое он уделяет этому вопросу, и благодарим его за умелое руководство ходом этой важной сессии.
Больше примеров...
Выражаю признательность (примеров 37)
I congratulate former President Pierre Buyoya of Burundi on his tactful yet firm guidance of the deliberations during the dialogue. Я выражаю признательность бывшему президенту Бурунди Пьеру Буйое за его тактичное, но вместе с тем твердое руководство ходом обсуждений в рамках диалога.
I also congratulate his fellow judges and the other personnel of that institution. Я также выражаю признательность его коллегам-судьям и другим сотрудникам этого учреждения.
I also congratulate the President's predecessor, Mr. Ali Treki, on the devotion and skill with which he carried out his mandate, to great general satisfaction. Я также выражаю признательность предыдущему Председателю, гну Али ат-Трейки, за его преданность делу и то мастерство, с которым он исполнял свои обязанности к всеобщему большому удовлетворению.
I congratulate all parties, including our North Atlantic Treaty Organization (NATO) allies, Russia, Ukraine and the States of the Caucasus and central and eastern Europe, for their hard work, cooperation and dedication to preserving the integrity and effectiveness of this crucial treaty. Я выражаю признательность всем сторонам, включая наших союзников по Организации Североатлантического договора (НАТО), Россию, Украину и государства Кавказа и Центральной и Восточной Европы, за их упорную работу, сотрудничество и приверженность сохранению целостности и эффективности этого важнейшего договора.
I congratulate Sergio Vieira de Mello, the Secretary-General's former Special Representative, on his role, and I thank those countries that contributed so much to giving hope and opportunity to the people of that small country. Я выражаю признательность г-ну Сержиу Виейру ди Меллу, бывшему Специальному представителю Генерального секретаря, за его роль, и я благодарю те страны, которые внесли такой большой вклад в то, чтобы вселить надежду в народ этой малой страны и предоставить ему благоприятные возможности.
Больше примеров...
Приветствуем (примеров 97)
Finally, we welcome and congratulate the Swiss Confederation on the occasion of its admission to the Organization. И наконец, мы приветствуем и поздравляем Швейцарскую Конфедерацию в связи с ее вступлением в нашу Организацию.
We applaud that way of thinking and congratulate the Secretary-General on a very well produced, analytical report. Мы приветствуем такое мышление и поздравляем Генерального секретаря с очень хорошо подготовленным аналитическим докладом.
Once again we congratulate Sheikh Sharif Sheikh Ahmed on his election as President of Somalia and we welcome the formation of a new Government. Мы еще раз поздравляем Шейха Шарифа Шейха Ахмеда с его избранием в качестве президента Сомали и приветствуем сформированное новое правительство.
We congratulate the new Secretary-General of AALCO, Mr. Rahmat Mohamad, and hope he will infuse more vitality in the work of AALCO. Мы приветствуем нового Генерального секретаря ААКПО г-на Рахмата Мохамада и надеемся, что он вдохнет новую жизнь в ААКПО.
We congratulate the people of Afghanistan and President Hamid Karzai on his election, and applaud the other presidential candidates for a campaign that addressed key issues and challenges for Afghanistan and its people. Мы поздравляем народ Афганистана и президента Хамида Карзая с его избранием и приветствуем остальных кандидатов на пост президента, принявших участие в предвыборной кампании, которые подняли ключевые вопросы и проблемы, стоящие перед Афганистаном и его народом.
Больше примеров...
Благодарю (примеров 48)
I congratulate him on his remarkable statement, and I can reaffirm that Canada subscribes fully to the objectives that he proposes. Я благодарю его за прекрасное выступление, и я могу подтвердить, что Канада полностью подписывается под целями, которые он предложил.
I congratulate you, Mr. President, on your leadership in this transformational reform at the United Nations. Я благодарю Вас, г-н Председатель, за Ваше руководство в ходе этой системообразующей реформы в Организации Объединенных Наций.
I congratulate them on their energy and creativity in facilitating a consensus on the subject at the sixty-third session of the General Assembly. Я благодарю их за энергию и творческий подход, используемый ими в работе по содействию достижению консенсуса в выборе темы шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
I also thank Mr. Joseph Deiss for his laudable work as President of the previous session, and congratulate Mr. Ban Ki-moon on his re-appointment as Secretary-General. Я также благодарю г-на Йозефа Дайсса за его хорошую работу на посту Председателя предыдущей сессии и поздравляю г-на Пан Ги Муна с переизбранием на пост Генерального секретаря.
I congratulate you on that and thank you for quoting a major German author of whom I too am very fond, and I thank you for your statement and for your encouragement to the Chair. Я поздравляю Вас с этим и благодарю за цитату из крупного германского автора, которого я тоже очень люблю, а также благодарю Вас за Ваше выступление и слова ободрения в адрес Председателя.
Больше примеров...
Воздаем должное (примеров 35)
We congratulate all speakers for their relevant statements, which have contributed a great deal to our understanding. Мы воздаем должное всем ораторам за их актуальные заявления, которые в значительной мере обогатили наше понимание вопросов.
First, regarding the political future of Afghanistan, we congratulate all the Afghan parties that came together and agreed on a detailed political process. Во-первых, что касается политического будущего Афганистана, то мы воздаем должное всем афганским сторонам, которые собрались вместе и согласовали по деталям политический процесс.
We congratulate those countries that have already reached or surpassed the target of 0.7 per cent of gross national income as overseas development assistance to developing countries: Norway, the Netherlands, Luxembourg and Sweden. Мы воздаем должное странам, которые уже достигли показателя в 0,7 процента валового национального дохода в отношении внешней помощи в целях развития развивающихся стран: это Норвегия, Нидерланды, Люксембург и Швеция.
In that regard, we welcome the arrest and transfer of Croatian ICTY indictee Ante Gotovina to the Tribunal, and congratulate the Croatian and Spanish authorities for their efforts leading to his arrest. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем арест и передачу в распоряжение Трибунала обвиняемого им хорвата Анте Готовины и воздаем должное хорватским и испанским властям честь за их усилия, приведшие к его аресту.
As for Burundi, we congratulate South Africa, the Governments of the Regional Initiative and the African Union for brokering an agreement between the transitional Government and the group, Forces pour la défense de la démocratie. Что касается Бурунди, то мы воздаем должное Южной Африке, правительствам Региональной инициативы и Африканскому союзу за их посреднические усилия в обеспечении соглашения между переходным правительством и Силами защиты демократии.
Больше примеров...
Благодарны (примеров 13)
We also congratulate the panel, headed by Mr. Romano Prodi, on drafting a report that makes it possible to take suitable decisions. Мы также благодарны этой Группе, возглавляемой гном Романо Проди, за подготовку доклада, который позволяет принять надлежащие решения.
We also congratulate Assistant Secretary-General Carolyn McAskie of the Peacebuilding Support Office on the efforts that she has made in an unprecedented endeavour. Мы также благодарны помощнику Генерального секретаря г-же Каролин Макаски, возглавляющей Управление по поддержке миростроительства, за ее беспрецедентные усилия.
We also congratulate those that have continued to observe their moratoriums and hope that they will not be swayed by those that are embarking on nuclear testing. Мы также благодарны тем, кто продолжает соблюдать мораторий, и надеемся, что они не последуют примеру тех, кто приступил к ядерным испытаниям.
We congratulate the leadership in South Africa - the South African Government, the African National Congress (ANC) and others - for their courage, determination and foresight in getting together and dismantling apartheid. Мы благодарны руководству Южной Африки - южноафриканскому правительству и Африканскому национальному конгрессу (АНК) и другим организациям за их мужество, решительность и проницательность в деле сближения и ликвидации апартеида.
We should be gratified by this and congratulate them. Мы должны быть благодарны им за это и выразить им признательность.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 32)
May I congratulate you on your very elegant arrangements, ma'am? Позвольте приветствовать в столь изысканном доме, мэм.
Mr. Nalbandyan (Armenia): I would like to warmly congratulate Mr. Deiss on his election as the President of the General Assembly at its sixty-fifth session and assure him that Armenia will continue to bring its constructive contribution to the Assembly's work. Г-н Налбандян (Армения) (говорит по-английски): Я хотел бы тепло приветствовать г-на Дайсса с его избранием Председателем Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии и заверить его в том, что Армения будет и в дальнейшем вносить конструктивный вклад в работу Ассамблеи.
Let me also congratulate and welcome the new members of the Conference, whose entry into the CD has strengthened the Conference in no small measure. Позвольте мне также поздравить и приветствовать новых членов Конференции, чье вступление в состав КР в немалой мере укрепило Конференцию.
Mr. President, let me warmly welcome and congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament, and assure you of my delegation's full support and cooperation. Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего тепло приветствовать и поздравить вас с принятием председательства на Конференции по разоружению и заверить вас в полной поддержке и сотрудничестве делегации Корейской Народно-Демократической Республики.
I congratulate you and I welcome you not only as an experienced diplomat, with established skills and qualifications, but also as a great advocate of human rights. Я хотел бы поздравить Вас в этой связи и приветствовать Вас не только как опытного дипломата, обладающего общепризнанным талантом и квалификацией, но и как активного защитника прав человека.
Больше примеров...
Поздравления (примеров 18)
I thank and congratulate the Group of Governmental Experts for this valuable contribution to the further implementation of the Programme of Action. Я выражаю Группе правительственных экспертов благодарность и поздравления за этот ценный вклад в дальнейшее осуществление Программы действий.
I'd congratulate myself if I were you, Bernard. На твоем месте, Бернард, я бы принимал поздравления.
But may I congratulate you just the same? Но всё же примите мои поздравления.
His experience and personal qualities guarantee success in our work; I warmly congratulate him and the other members of the Bureau. Его опыт и высокие личные качества служат гарантией успеха в нашей работе; я передаю ему и другим членам Президиума наши горячие поздравления.
I congratulate you again on becoming President of this forum and wish you every success, which should be all the more attainable given your vast diplomatic experience, preparation and intelligence. Позвольте мне еще раз выразить поздравления в связи с вашим председательством на этом форуме и пожелать вам всяческих успехов, которые тем более достижимы, что мы располагаем вашим большим дипломатическим опытом, подготовленностью и интеллектом.
Больше примеров...
Приветствую (примеров 36)
I warmly congratulate Mr. Diogo Freitas do Amaral on his unanimous election as President of this historic fiftieth anniversary session of the United Nations General Assembly. Г-н Диого Фрейташ ду Амарал, я от всей души приветствую Вас с единодушным избранием на нынешней исторической сессии Генеральной Ассамблеи, совпадающей с пятидесятой годовщиной создания Организации Объединенных Наций.
I congratulate them on their recent independence, and wish them a warm welcome as the 193rd Member State in the community of the United Nations. Я поздравляю их с обретением независимости и тепло приветствую в качестве 193-го государства-члена сообщества Объединенных Наций.
Mr. JAVITS (United States of America): I welcome and congratulate you, Mr. President, on your accession to the presidency of this forum, pledge you my enthusiastic support and wish you success in your efforts as President of the Conference on Disarmament. Г-н ДЖАВИЦ (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): Я приветствую и поздравляю Вас, г-н Председатель, со вступлением на пост Председателя Конференции, заверяю Вас в моей всяческой поддержке и желаю Вам успехов в Ваших усилиях на посту Председателя КР.
President Berdimuhamedov (spoke in Russian): On behalf of the people and Government of Turkmenistan, I cordially welcome and congratulate participants on the beginning of the sixty-fifth session of the General Assembly. Президент Бердымухамедов: От имени народа и правительства Туркменистана я сердечно приветствую делегатов и поздравляю с началом работы шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Meredov (Turkmenistan) (spoke in Russian): I warmly greet and congratulate the members of the Assembly as we begin our work at the sixty-third session. Г-н Мередов (Туркменистан): Я искренне приветствую всех присутствующих и поздравляю их с началом работы шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...