Английский - русский
Перевод слова Congratulate

Перевод congratulate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поздравить (примеров 553)
I should go congratulate him on his old news becoming new news... if that makes sense. Я должна поздравить его на его старых новостях, становящихся новыми новостями... если это имеет смысл.
Mr. Ban, let me congratulate you again on your appointment. Г-н Пан, позвольте мне вновь поздравить Вас с Вашим назначением.
Mr. MAIMESKUL (Ukraine): Mr. President, let me, at the outset, congratulate you warmly on your assumption of the CD presidency at this crucial historical moment, which may have serious implications for disarmament trends and international security. Г-н МАЙМЕСКУЛ (Украина) (перевод с английского): Г-н Председатель, позвольте мне вначале тепло поздравить Вас со вступлением на пост Председателя КР в этот кардинальный исторический момент, который может иметь серьезные последствия для разоруженческой динамики и для международной безопасности.
Let me, on behalf of my Government and on my personal behalf, congratulate Mr. Ramos-Horta, Senior Minister for Foreign Affairs and Cooperation, and the people of East Timor for the considerable progress achieved on the path to independence. Позвольте мне от имени моего правительства и от себя лично поздравить г-на Рамуш-Орту, старшего министра иностранных дел и по вопросам сотрудничества, и народ Восточного Тимора со значительным прогрессом, достигнутым на пути к независимости.
The President: I thank the representative of the United Kingdom for his kind words addressed to me. Mr. Maquieira: At the outset, may I congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency of the Security Council and wish you every success. Г-н Макейра: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас с вступлением на этот руководящий пост Совета Безопасности и пожелать Вам всяческих успехов.
Больше примеров...
Поздравлять (примеров 16)
This is not the time for us to sit on our laurels and congratulate ourselves for the good work done. Сейчас не время почивать на лаврах и поздравлять самих себя с хорошо проделанной работой.
What should I congratulate you for? С чем я должен тебя поздравлять?
Well, I don't know whether to be angry with you or congratulate you. Я не знаю, злиться на тебя или поздравлять тебя.
Well, don't congratulate me just yet. Пока не нужно меня поздравлять.
Someone said to him that he should either congratulate all the winners or none of them, - so he said, "I won't congratulate any winners." So he didn't personally... Кто-то сказал ему, что нужно поздравлять или всех победителей или вообще никого, и он ответил: "Тогда я не буду поздравлять никого." Так что он лично...
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 145)
Finally, let me congratulate Secretary-General Kofi Annan on his exemplary stewardship of this world body. В заключение, позвольте мне поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана за примерное руководство этим международным органом.
I take this opportunity to sincerely congratulate the Regional Assistance Mission to Solomon Islands, commonly referred to as RAMSI. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и искренне поблагодарить Региональную миссию по оказанию помощи Соломоновым Островам (РАМСИ).
Mr. Lévitte: I would like to thank and congratulate you, Mr. President, for organizing this debate today. Г-н Левит: Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить и поздравить Вас в связи с организацией сегодняшнего обсуждения.
Mr. Balstra (San Marino): Let me congratulate the President on the decision to discuss jointly the two excellent reports of the Secretary-General on the work of the Organization and on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit. Г-н Балестра (Сан-Марино) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Председателя за принятое им решение обсудить совместно два превосходных доклада Генерального секретаря: о работе Организации и о ходе осуществления решений Саммита тысячелетия.
He also wished to thank and congratulate the Permanent Mission of China for being one of the best Permanent Missions in terms of adhering to the terms of the Diplomatic Parking Programme. Он хотел бы также поблагодарить Постоянное представительство Китая и поздравить его с тем, что оно является одним из лучших постоянных представительств в плане соблюдения положений Программы по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств.
Больше примеров...
Благодарим (примеров 90)
We congratulate the Committee on its work, and in particular on the draft resolutions that were introduced by our friend Mr. Paul Badji, the Ambassador of Senegal and Chairman of the Committee, and which my delegation supports. Мы благодарим Комитет за проделанную им работу, особенно за проекты резолюций, которые были представлены нашим другом послом Сенегала и Председателем Комитета гном Полем Баджи и которые моя делегация поддерживает.
Mr. Baja: We congratulate you, Sir, on your presidency and thank our four honoured guests for enriching our debate. Г-н Баха: Г-н Председатель, мы поздравляем Вас с вступлением на пост Председателя Совета, а также благодарим наших четырех уважаемых гостей за вклад в эту дискуссию.
We congratulate the speakers on their statements and artists on their performance, and thank them all for their valuable contributions. Мы выражаем признательность ораторам за их заявления, а артистам за их выступления и благодарим всех за их ценный вклад.
We listened carefully to the report of the Commission on Sustainable Development, for which we thank and congratulate the Chairman of the Commission. Мы внимательно выслушали доклад Комиссии по устойчивому развитию, за который мы благодарим Председателя Комиссии и воздаем ему должное.
We also commend and thank him for his strong leadership of the Committee, and we congratulate him on his successful and productive trip earlier this month. Мы одобряем его работу и благодарим его за твердое руководство Комитетом, а также поздравляем его с завершением успешной и продуктивной поездки в начале этого месяца.
Больше примеров...
Выражаем признательность (примеров 67)
Likewise, we congratulate the outgoing President, Ambassador Al-Nasser of Qatar, for his skilled stewardship of the Council in December 2006. Мы также выражаем признательность предыдущему Председателю послу Катара ан-Насеру за его искусное руководство работой Совета в декабре 2006 года.
We congratulate all their personnel, and we thank them for their efforts. Мы выражаем признательность всем сотрудникам трибуналов и высоко оцениваем их усилия.
We congratulate Costa Rica on taking this initiative, and we urge the General Assembly to adopt the draft resolution without a vote. Мы выражаем признательность Коста-Рике за предпринятую ею инициативу и обращаемся к членам Генеральной Ассамблеи с призывом принять проект резолюции без голосования.
We also congratulate the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and other humanitarian organizations on the ground for the work they are doing. Мы также выражаем признательность Управлению по координации гуманитарной деятельности и другим действующим в стране гуманитарным организациям за проводимую ими работу.
We congratulate Cheikh Sidi Diarra on his outstanding work and tireless efforts to ensure the success of this meeting and to defend the interests of landlocked developing countries. Мы выражаем признательность шейху Сиди Диарре за его выдающуюся работу и неустанные усилия по обеспечению успеха этого заседания и за защиту интересов развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 24)
I congratulate the Secretary-General on the quality of his report "We the Peoples". Я хотел бы воздать должное Генеральному секретарю за высокое качество его доклада, озаглавленного «Мы, народы».
We further wish to commend and congratulate the German delegation for its efficient guidance of the Council during its presidency last month. Мы также хотим воздать должное и поблагодарить немецкую делегацию за ее эффективное руководство Советом в период ее председательствования в прошлом месяце.
It gives me great pleasure to commend the Secretary-General of the United Nations, our friend Mr. Kofi Annan, for his distinguished and wise leadership, and I congratulate him for the many successes he has achieved in several fields. Мне доставляет огромное удовольствие воздать должное Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, нашему другу г-ну Кофи Аннану, за его выдающееся и мудрое руководство и поздравить его с теми многочисленными успехами, которых он добился в различных областях.
Liberia is to be commended for its efforts to increase transparency in the sector, and I congratulate Liberia for being given a seat on the regional board of the Extractive Industries Transparency Initiative. Либерии следует воздать должное за предпринимаемые ею усилия, направленные на повышение транспарентности в этом секторе, и я поздравляю Либерию с ее членством в региональном комитете в рамках Инициативы по обеспечению транспарентности добывающей промышленности.
Mr. Santaputra (Thailand): My delegation would like to commend and congratulate both the administering Powers and the members of the Committee of 24 for their dedication during the meaningful informal consultations to consider this delicate issue. Г-н Сантапутра (Таиланд) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы воздать должное как управляющим державам, так и членам Комитета 24-х за их самоотдачу при проведении ставших результативными неофициальных консультаций по рассмотрению данного сложного вопроса, а также поздравить их с достигнутым.
Больше примеров...
Признательны (примеров 48)
Nevertheless, we congratulate Judge Bedjaoui on his lucid presentation of the issues facing the Court. Тем не менее мы признательны судье Беджауи за лаконичное представление тех вопросов, которые находятся на рассмотрении Суда.
We are grateful for this, and we congratulate you. Мы благодарны и признательны Вам за это.
We congratulate Ambassador Mahiga and the Tanzanian delegation on their skilful guidance of the Council's work this month and on their initiative in holding this debate. Мы признательны послу Махиге и делегации Танзании за умелое руководство работой Совета в течение этого месяца, а также за инициативу по организации этих прений.
Here, we congratulate the Secretary-General for his decision to establish a permanent office of the United Nations in Central Africa in response to the unanimous appeal made by countries in the subregion. В этой связи мы признательны Генеральному секретарю за его решение создать постоянное отделение Организации Объединенных Наций в Центральной Африке в ответ на единодушный призыв стран этого субрегиона.
We congratulate the United Nations on its efforts to date and agree that the proposed adjustments will allow UNAMA, in providing support to the Government and people of Afghanistan, to meet better the challenges ahead. Мы признательны Организации Объединенных Наций за предпринятые ею к настоящему времени усилия и согласны, что предложенные корректировки позволят МООНСА обеспечивать поддержку правительству и народу Афганистана в деле успешного решения стоящих перед ними задач. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Австрии.
Больше примеров...
Выражаю признательность (примеров 37)
I congratulate all of the countries which, through their generous financial contributions, made possible the practical organization of this seminar. Я выражаю признательность всем странам, благодаря щедрой финансовой помощи которых удалось обеспечить проведение этого семинара.
I also congratulate his fellow judges and the other personnel of that institution. Я также выражаю признательность его коллегам-судьям и другим сотрудникам этого учреждения.
I congratulate my sister, the Secretary-General of the Conference Mrs. Gertrude Mongella, and her team for all the work put into coordinating and guiding this process. Я выражаю признательность Генеральному секретарю Конференции г-же Гертруде Монгелла и ее коллегам за всю проделанную работу по координации этого процесса и руководству им.
I commend the commitment of the Governments of Cameroon and Nigeria to honour the obligations contained in the ruling of the International Court of Justice, and congratulate the Mixed Commission for its smooth implementation of the ruling. Я приветствую приверженность правительств Камеруна и Нигерии выполнению обязательств, вытекающих из решения Международного Суда, и выражаю признательность Смешанной комиссии за ее эффективную работу по его осуществлению.
On behalf of the delegations of the First Committee, as well as on my own behalf, I congratulate each and every one of you for having successfully participated in the Programme, and I wish you every success in the discharge of your new duties. От имени делегаций Первого комитета, как и от себя лично, я выражаю признательность всем и каждому из вас за успешное участие в Программе, и я хотел бы пожелать Вам всяческих успехов в выполнении Ваших новых программ.
Больше примеров...
Приветствуем (примеров 97)
We welcome the progress made thus far and congratulate Mr. Mehlis on his efforts. Мы приветствуем достигнутый на данный момент прогресс и поздравляем г-на Мехлиса с его работой.
We congratulate you on your new post and humbly welcome you and wish you a smooth transition. Мы поздравляем вас с этим назначением. Скромно приветствуем и желаем благополучного вступления в должность.
We applaud the peaceful and transparent parliamentary by-elections in Lebanon this month and congratulate the winners and the Lebanese people on the process. Мы приветствуем мирные и транспарентные парламентские довыборы в Ливане в этом месяце и поздравляем победителей и ливанский народ с этим процессом.
Congratulate ourselves for the establishment of the CELAC-China Forum and the Dialogue Mechanism with the Russian Federation, elements which could positively benefit CELAC activities; приветствуем создание Форума СЕЛАК-Китай и Механизма диалога с Российской Федерацией, элементов, которые могут положительно отразиться на деятельности Сообщества;
We congratulate Luc Gnacadja, the outgoing Executive Secretary of the UNCCD, for his tremendous work during his tenure of office, and welcome the incoming Executive Secretary Monique Barbut and wish her a successful tenure. Мы благодарим Люка Гнакаджу, покидающего пост Исполнительного секретаря КБОООН, за огромную работу, которую он проделал, находясь на этом посту, и приветствуем г-жу Моник Барбю, заступающую на пост Исполнительного секретаря, и желаем ей успешной работы в период выполнения ее обязанностей.
Больше примеров...
Благодарю (примеров 48)
Mr. Onemola (Nigeria): On behalf of the Nigerian delegation, I congratulate the President of the General Assembly on presiding over this high-level meeting on interfaith dialogue under agenda item 45 on the culture of peace. Г-н Онемола (Нигерия) (говорит по-английски): От имени делегации Нигерии я благодарю Председателя Генеральной Ассамблеи за руководство данным заседанием высокого уровня по вопросу о межконфессиональном диалоге в рамках пункта 45 повестки дня о культуре мира.
I congratulate the Panel on the detailed and well-documented report that has been put together on Liberia's implementation of the sanctions regime imposed six months ago. Я благодарю Группу за подробный и хорошо документированный доклад, подготовленный по вопросу о выполнении Либерией режима санкций, введенных шесть месяцев назад.
I also thank Mr. Joseph Deiss for his laudable work as President of the previous session, and congratulate Mr. Ban Ki-moon on his re-appointment as Secretary-General. Я также благодарю г-на Йозефа Дайсса за его хорошую работу на посту Председателя предыдущей сессии и поздравляю г-на Пан Ги Муна с переизбранием на пост Генерального секретаря.
The Chairperson (spoke in French): I congratulate the interpreters on having kept up with the unusually rapid pace towards the end of the meeting, and I thank them for having granted us an additional 10 minutes beyond 1 p.m. Председатель (говорит по-французски): Я выражаю признательность синхронным переводчикам за то, что они поддерживали необычно высокие темпы работы заседания вплоть до его конца, и я благодарю их за предоставленные нам дополнительные 10 минут после 13 ч. 00 м.
I shall in the near future address the CD outlining my country's position on the various issues before us, but for now, I shall just congratulate you once again and thank you for introducing me. В близком будущем я выступлю на Конференции по разоружению с освещением позиции моей страны по стоящим перед нами различным проблемам, ну а пока я просто вновь поздравляю вас и благодарю вас за мое представление.
Больше примеров...
Воздаем должное (примеров 35)
We congratulate him and the staff of UNAMA and offer them our full support. Мы воздаем должное ему и сотрудникам МООНСА и выражаем им свою всемерную поддержку.
We also congratulate the humanitarian organizations for the outstanding work they have done, and we encourage them to continue their efforts for the Afghan people within the country and in neighbouring countries. Мы также воздаем должное гуманитарным организациям за проделываемую ими замечательную работу и призываем их не прекращать усилия в интересах афганского народа как внутри страны, так и в соседних странах.
In this connection, we congratulate President Abdelaziz Bouteflika, who has been mandated by the OAU to continue his mediation efforts with a view to reaching a peaceful and lasting solution to the conflict. В этой связи мы воздаем должное президенту Абдельазизу Бутефлике, которого ОАЕ уполномочила продолжать свои посреднические усилия по достижению мирного и прочного урегулирования конфликта.
We congratulate the parties concerned on the achievements they have made so far, pay tribute to the South African people and their leader, Nelson Mandela, and wish them every success. Мы поздравляем заинтересованные стороны с достигнутым на настоящий момент и воздаем должное южноафриканскому народу и его лидеру Нельсону Манделе, а также желаем им всяческих успехов.
We praise Mr. Vieira de Mello for the establishment on 14 July of the National Council, and we congratulate UNTAET on the steps it has taken to reorganise itself, thus increasing the direct participation of the East Timorese. Мы воздаем должное гну Виейре ди Меллу за учреждение 14 июля Национального совета, и мы поздравляем ВАООНВТ с теми шагами, которые были предприняты по своей реорганизации, что увеличило прямое участие восточнотиморцев в процессе принятия решений.
Больше примеров...
Благодарны (примеров 13)
We also congratulate you on guiding us towards a consensus on this subject. Мы также благодарны Вам за то, что Вы привели нас к консенсусу по этому вопросу.
We also congratulate Assistant Secretary-General Carolyn McAskie of the Peacebuilding Support Office on the efforts that she has made in an unprecedented endeavour. Мы также благодарны помощнику Генерального секретаря г-же Каролин Макаски, возглавляющей Управление по поддержке миростроительства, за ее беспрецедентные усилия.
We also congratulate those that have continued to observe their moratoriums and hope that they will not be swayed by those that are embarking on nuclear testing. Мы также благодарны тем, кто продолжает соблюдать мораторий, и надеемся, что они не последуют примеру тех, кто приступил к ядерным испытаниям.
We congratulate them for doing such an excellent job. Мы благодарны им за их прекрасную работу. Председатель: Сейчас я предоставляю слово членам Совета.
In the same vein, we congratulate the Ivorian parties for their patriotism and for their commitment to the peace process in their country. Мы также благодарны сторонам Кот-д'Ивуара за проявленный ими патриотизм и приверженность мирному процессу в своей стране.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 32)
Mr. Nalbandyan (Armenia): I would like to warmly congratulate Mr. Deiss on his election as the President of the General Assembly at its sixty-fifth session and assure him that Armenia will continue to bring its constructive contribution to the Assembly's work. Г-н Налбандян (Армения) (говорит по-английски): Я хотел бы тепло приветствовать г-на Дайсса с его избранием Председателем Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии и заверить его в том, что Армения будет и в дальнейшем вносить конструктивный вклад в работу Ассамблеи.
I take this opportunity to welcome and congratulate Ms. Anna Tibaijuka following her reappointment to the post of Executive Director of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) at this morning's 91st meeting of the General Assembly. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы приветствовать и поздравить г-жу Анну Тибаджуку после ее вторичного назначения на пост Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) на сегодняшнем утреннем 91м заседании Генеральной Ассамблеи.
Ms. BORSIIN BONNIER (Sweden): Mr. President, let me very much welcome and congratulate you on the assumption of your presidency. Г-жа БОРСИИН БОННЬЕР (Швеция) (перевод с английского): Г-н Председатель, позвольте мне горячо приветствовать вас и поздравить со вступлением на пост Председателя.
Mr. President, let me warmly welcome and congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament, and assure you of my delegation's full support and cooperation. Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего тепло приветствовать и поздравить вас с принятием председательства на Конференции по разоружению и заверить вас в полной поддержке и сотрудничестве делегации Корейской Народно-Демократической Республики.
Mr. Harris (Saint Kitts and Nevis): I am pleased to welcome and congratulate you, Sir, and the Republic of Gabon through you, for allowing us to share your experience and expertise on the occasion of the fifty-ninth session of the General Assembly. Г-н Харрис (Сент-Китс и Невис) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я рад приветствовать Вас и Республику Габон в Вашем лице и поздравить Вас с представившейся Вам возможностью поделиться своим опытом и знаниями в ходе работы нынешней пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Поздравления (примеров 18)
Did you come to hear me congratulate you? Ты пришла выслушать мои поздравления?
I'll congratulate her when I see her. Я передам ей мои поздравления, когда увижу.
But may I congratulate you just the same? Но всё же примите мои поздравления.
I congratulate you again on becoming President of this forum and wish you every success, which should be all the more attainable given your vast diplomatic experience, preparation and intelligence. Позвольте мне еще раз выразить поздравления в связи с вашим председательством на этом форуме и пожелать вам всяческих успехов, которые тем более достижимы, что мы располагаем вашим большим дипломатическим опытом, подготовленностью и интеллектом.
And we congratulate you for that. Примите наши искренние поздравления.
Больше примеров...
Приветствую (примеров 36)
Some countries like my own and others, which I congratulate, will not send a soldier overseas unless he or she has been tested. Ряд стран, в том числе и моя и другие страны, и я приветствую их усилия, не направит ни одного солдата за рубеж, если он или она не подверглись диагностике и не прошли медицинское обследование.
I wholeheartedly congratulate him and welcome him and his delegation most warmly in this Assembly. Я от всего сердца поздравляю его и тепло приветствую его и его делегацию в этой Ассамблее.
I welcome this successful outcome of the Dublin Diplomatic Conference, and congratulate everyone who contributed to the process. Я приветствую этот успешный исход Дублинской дипломатической конференции и поздравляю всех тех, кто способствовал этому процессу.
I warmly congratulate Mr. Diogo Freitas do Amaral on his unanimous election as President of this historic fiftieth anniversary session of the United Nations General Assembly. Г-н Диого Фрейташ ду Амарал, я от всей души приветствую Вас с единодушным избранием на нынешней исторической сессии Генеральной Ассамблеи, совпадающей с пятидесятой годовщиной создания Организации Объединенных Наций.
I congratulate President Talabani on his re-election, as well as Mr. Al-Nujaifi on his election as Speaker and Messrs. Qusai al-Suhail and Aref Tayfour, on their election as Deputy Speakers. Я поздравляю президента Талабани с его переизбранием, а также приветствую избрание г-на ан-Неджейфи спикером и г-на Кусей ас-Сухейля и г-на Арефа Тайфура вице-спикерами.
Больше примеров...