Английский - русский
Перевод слова Congratulate

Перевод congratulate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поздравить (примеров 553)
I should congratulate myself, but perhaps I should congratulate you first. Мне следовало бы поздравить себя, но сначала я поздравлю вас.
Mr. A-as (Norway): Let me first congratulate you, Mr. Chairman, on assuming your important task and assure you of my delegation's constructive support in the weeks ahead. Г-н Ос (Норвегия) (говорит по-английски): Позвольте мне вначале поздравить Вас, г-н Председатель, с назначением на этот важный пост и заверить Вас в конструктивной поддержке моей делегации в предстоящие две недели.
We are members of the European Union, the Atlantic Alliance, and the Community of Portuguese-speaking Countries, currently presided over by Angola, which I congratulate. Мы является членами Европейского союза, Североатлантического альянса, а также Сообщества португалоговорящих стран, председателем которого в настоящее время является Ангола, которую я в связи с этим хотел бы поздравить.
Mr. Tommo Monthe (Cameroon) (spoke in French): First of all, I would like to warmly congratulate all the judges who have been elected. Г-н Томмо Монт (Камерун) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы от всей души поздравить всех судей, которые были избраны.
Mr. Cassar (Malta): May I congratulate the President on his new responsibilities and pay tribute to Mr. Freitas do Amaral of Portugal. Г-н Кассар (Мальта) (говорит по-английски): Я хотел бы поздравить Председателя с избранием на высокий пост и воздать должное г-ну Фрейташу ду Амаралу, Португалия.
Больше примеров...
Поздравлять (примеров 16)
What should I congratulate you for? С чем я должен тебя поздравлять?
He told Rounsefell that if she agreed to become his wife, "she would never regret it, and would always congratulate herself on having entered into matrimony with him". Он сказал Кейт, что если она согласится стать его женой, то «никогда не пожалеет об этом и всегда будет поздравлять себя с тем, что вступила с ним в брак».
Mr. de ICAZA (Mexico) (translated from Spanish): Mr. President, as I am taking the floor for the second time under your presidency, I will not congratulate you, so that we can save two or three minutes. Г-н де ИКАСА (Мексика) (перевод с испанского): Г-н Председатель, поскольку я во второй раз беру слово в период Вашего председательствования, то в интересах экономии двух-трех минут я не буду поздравлять Вас.
Well, don't congratulate me just yet. Пока не нужно меня поздравлять.
Don't everyone congratulate me at once. И не надо меня всем хором поздравлять.
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 145)
I'd like to publicly congratulate Homer Simpson on his recent charity work. я хочу публично поблагодарить Гомера Симпсона за его благотворительную деятельность.
We should also congratulate the Government of Djibouti for their contribution and devotion to the cause of peace in the subregion. Мы также должны поблагодарить правительство Джибути за его вклад в дело мира в субрегионе и за его приверженность этому делу.
We would also like to thank and congratulate the Chairperson of the Preparatory Committee, Miss Patricia Durrant, for her tireless efforts over the past two years to prepare the draft outcome document, entitled "A world fit for children". Мы хотели бы также поблагодарить Председателя Подготовительного комитета г-жу Патрицию Даррант за ее неустанные усилия на протяжении последних двух лет по подготовке проекта итогового документа, озаглавленного «Мир, пригодный для жизни детей».
We also congratulate him on his efficiency and dynamism. Мы хотели бы также поблагодарить его за эффективную и динамичную работу.
Mr. Zenna (Ethiopia): Let me at the outset congratulate Mr. Jean Ping on his leadership of the High-level Dialogue on Financing for Development. Г-н Зенна (Эфиопия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить г-на Жана Пинга за его руководство диалогом на высоком уровне по вопросу о финансировании развития.
Больше примеров...
Благодарим (примеров 90)
We congratulate them for their work in charge of their respective subsidiary bodies of the Council. Мы благодарим их за проделанную работу во главе их соответствующих вспомогательных органов Совета.
We congratulate the commissions responsible for constitutional reform and security on their reports and, above all, on the proposed reforms concerning the electoral cycle, dual citizenship, the security architecture and local authorities. Мы благодарим комиссии, ответственные за проведение конституционной и бюджетной реформ, за их доклады и, самое главное, за предложения по реформированию выборного цикла, института двойного гражданства, архитектуры сферы безопасности и местной власти.
We congratulate and warmly thank all those involved in this monumental and historic process, including the Ad Hoc Committee chairpersons Ambassador MacKay of New Zealand and Ambassador Gallegos of Ecuador, their respective staffs, bureau members, the Secretariat, and members of civil society. Мы приветствуем и искренне благодарим всех тех, кто принимал участие в этом поистине грандиозном историческом процессе, в том числе председателей Специального комитета посла Новой Зеландии Маккая и посла Эквадора Гальегоса, а также, соответственно, их персонал, членов бюро, Секретариат и представителей гражданского общества.
In particular, I thank the Togolese armed forces and law enforcement agencies, and congratulate them for their courage and faithfulness and the order and discipline they have maintained throughout the country. Мы выражаем особую признательность тоголезским вооруженным силам и силам безопасности и благодарим их за мужество и преданность, а также за обеспечение порядка и дисциплины в стране.
We not only congratulate Mr. Kofi Annan and Mr. Peter Piot of UNAIDS, but we thank them for their leadership and for organizing this special session. Мы благодарим г-на Кофи Аннана и г-на Петера Пиота, Директора-исполнителя ЮНЭЙДС, за руководство этой специальной сессией и ее организацию.
Больше примеров...
Выражаем признательность (примеров 67)
Finally, we congratulate the Secretariat on the arduous work that it carried out. И, в заключение, мы выражаем признательность Секретариату за его напряженную работу.
We congratulate Minister Ferrero-Waldner on her outstanding personal commitment to that task. Мы выражаем признательность министру Ферреро-Вальднер за ее беспримерную преданность выполнению этой задачи.
We congratulate all their personnel, and we thank them for their efforts. Мы выражаем признательность всем сотрудникам трибуналов и высоко оцениваем их усилия.
We congratulate the Court for ensuring that the rights of the victims, witnesses and accused are preserved and respected during each proceeding. Мы выражаем признательность Суду за его усилия, направленные на то, чтобы на каждом судебном разбирательстве обеспечить соблюдение и уважение прав жертв, свидетелей и обвиняемых.
In this regard, we congratulate the Chairperson of the African Union Commission on her personal commitment and we welcome the establishment of the African Union Support to the Ebola Outbreak in West Africa mission and express the commitment of our respective countries to contribute to this important of thanks В этой связи мы выражаем признательность Председателю Комиссии Африканского союза за ее личную приверженность и приветствуем создание Миссии Африканского союза в поддержку борьбы со вспышкой Эболы в Западной Африке, а также заявляем о готовности наших стран способствовать осуществлению этой важной инициативы.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 24)
We would like to thank and congratulate the Co-Chairpersons Ambassador Tuiloma Neroni Slade of Samoa and Mr. Alan Simcock from the United Kingdom, for successfully conducting these informal consultations. Мы хотим поблагодарить и воздать должное сопредседателям послам Туиломе Нерони Слейду, Самоа, и гну Алану Симкоку, Соединенное Королевство, за их успешное руководство этим процессом неофициальных консультаций.
Here again, we congratulate the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo on its efforts to move ahead. В этой связи мы вновь хотели бы воздать должное Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово за усилия, которые она предпринимает в целях достижения такого прогресса.
May I first congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency of the Council and pay tribute to the outstanding work done by Jamaica in November. Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас в связи с выполнением Вами функций Председателя Совета и воздать должное Ямайке за прекрасную работу, которую проделала ее делегация в ноябре.
I congratulate Ambassador Razali on the effective manner in which he has been presiding over the work of the Assembly, and pay tribute to the Commission on Sustainable Development and its Chairman, Mr. Tolba, and to the United Nations Environment Programme. Я хотел бы выразить признательность Председателю Генеральной Ассамблеи послу Разали за эффективное руководство работой сессии и воздать должное членам Комиссии по устойчивому развитию и ее Председателю г-ну Толбе, а также сотрудникам Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
We warmly congratulate him, the Deputy Secretary-General and the members of the Secretariat for the success they have brought to this important endeavour. Хотелось бы воздать должное г-ну Кофи Аннану, первому заместителю Генерального секретаря и членам Секретариата за те успехи, которых они добились в рамках этих важных усилий.
Больше примеров...
Признательны (примеров 48)
We congratulate the staff of the Office on its commitment and dedication to humanitarian aid. Мы признательны сотрудникам Управления за их самоотверженность и верность делу оказания гуманитарной помощи.
We also congratulate the Government of Egypt on its excellent arrangements and the support it gave to the Conference. Мы также признательны правительству Египта за хорошую организацию и поддержку, оказанную Конференции.
We also congratulate the delegation of Germany for its outstanding work as President of the Council last month. Мы также признательны делегации Германии за ее выдающуюся работу в качестве Председателя Совета в прошлом месяце.
Here, we congratulate the Secretary-General for his decision to establish a permanent office of the United Nations in Central Africa in response to the unanimous appeal made by countries in the subregion. В этой связи мы признательны Генеральному секретарю за его решение создать постоянное отделение Организации Объединенных Наций в Центральной Африке в ответ на единодушный призыв стран этого субрегиона.
We are very grateful to delegations for the support given to his candidature, and we congratulate those candidates who have been elected today. Мы глубоко признательны делегациям за оказанную этому кандидату поддержку и поздравляем избранных сегодня кандидатов.
Больше примеров...
Выражаю признательность (примеров 37)
First, I congratulate the Secretary-General on his leadership to find new and innovative financing mechanisms. Во-первых, я выражаю признательность Генеральному секретарю за его руководство усилиями по созданию новых и новаторских механизмов финансирования.
I also congratulate his fellow judges and the other personnel of that institution. Я также выражаю признательность его коллегам-судьям и другим сотрудникам этого учреждения.
I also congratulate the President's predecessor, Mr. Ali Treki, on the devotion and skill with which he carried out his mandate, to great general satisfaction. Я также выражаю признательность предыдущему Председателю, гну Али ат-Трейки, за его преданность делу и то мастерство, с которым он исполнял свои обязанности к всеобщему большому удовлетворению.
I congratulate the United Nations Volunteers programme and commend the many millions of volunteers working in connection with sustainable development, humanitarian assistance, environmental preservation and progress towards the Millennium Development Goals. Я выражаю признательность Программе добровольцев Организации Объединенных Наций и благодарю многие миллионы добровольцев, работающих на благо устойчивого развития, предоставления гуманитарной помощи, охраны окружающей среды и продвижения вперед в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
I commend the commitment of the Governments of Cameroon and Nigeria to honour the obligations contained in the ruling of the International Court of Justice, and congratulate the Mixed Commission for its smooth implementation of the ruling. Я приветствую приверженность правительств Камеруна и Нигерии выполнению обязательств, вытекающих из решения Международного Суда, и выражаю признательность Смешанной комиссии за ее эффективную работу по его осуществлению.
Больше примеров...
Приветствуем (примеров 97)
We congratulate the Secretary-General on his recent decision to appoint Mr. Fall to his current post so that he can continue to pursue issues related to such an international conference. Мы приветствуем недавно принятое Генеральным секретарем решение о продлении срока полномочий г-на Фаля на его посту, с тем чтобы он мог продолжить свою деятельность по организации такой международной конференции.
We welcome the progress made thus far and congratulate Mr. Mehlis on his efforts. Мы приветствуем достигнутый на данный момент прогресс и поздравляем г-на Мехлиса с его работой.
We welcome this change and congratulate the people of Fiji on their courage and determination to bring the change in a democratic and peaceful manner. Мы приветствуем это изменение и воздаем должное народу Фиджи за проявленное мужество и решимость в достижении этой цели демократическими и мирными средствами.
We welcome Mexico as the one-hundredth State party to the Rome Statute, and we warmly congratulate it, along with the Dominican Republic and Kenya, for joining the fight to end impunity. Мы приветствуем Мексику в качестве сотого государства-участника Римского статута, искренне поздравляем эту страну, а также Доминиканскую Республику и Кению с вступлением в борьбу с целью положить конец безнаказанности.
We welcome that positive development in the relations between the two countries, and we congratulate them on the decision to establish a Truth and Friendship Commission and on the signing of the agreement covering 96 per cent of the land border. Мы приветствуем эти позитивные сдвиги в отношениях между двумя странами и их решение о создании Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям, а также подписание соглашения, которое охватывает 96 процентов сухопутных границ между двумя странами.
Больше примеров...
Благодарю (примеров 48)
Mr. Sow: I congratulate Judge Theodor Meron on his able presentation on the activities of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia during the period in question. Г-н Соу: Я благодарю судью Теодора Мерона за его отличный брифинг о деятельности Международного Трибунала по бывшей Югославии за отчетный период.
I congratulate those who have made statements for their contributions to our collective deliberation on subregional cross-border issues posing a threat to peace and security in West Africa. I would like in particular to thank the Secretary-General, who honours me with his presence. Я благодарю выступивших ораторов за их вклад в наше коллективное обсуждение субрегиональных трансграничных вопросов, представляющих угрозу миру и безопасности в Западной Африке.
I thank them very sincerely, and I congratulate them on their work. Я искренне благодарю их и поздравляю их с проделанной работой.
I congratulate the Danish presidency of the Council and thank it for having organized this debate on a subject of such great importance for the international community. Я поздравляю делегацию Дании, председательствующую в Совете, и благодарю ее за проведение этих прений по вопросу, имеющему такое большое значение для международного сообщества.
I thank His Excellency Ambassador Jorge Urbina of Costa Rica for introducing the annual report of the Security Council (A/63/2) and congratulate the Costa Rican presidency for its stewardship of the Council for the current month of November. Я благодарю посла Коста-Рики Его Превосходительство Хорхе Урбину за представление ежегодного доклада Совета Безопасности (А/63/2) и поздравляю его в связи с исполнением функций Председателя Совета и с руководством его работой в ноябре месяце.
Больше примеров...
Воздаем должное (примеров 35)
We congratulate the founders on their vision, but we are conscious that the institution reflects the reality of that period. Мы воздаем должное основателям за их дальновидность, но мы сознаем, что этот институт отражает реалии того времени.
Again, we congratulate the delegation of the Plurinational State of Bolivia on its initiatives in these areas. Мы еще раз воздаем должное делегации Многонационального Государства Боливия за ее инициативы на этих направлениях.
We congratulate the men and women of the United Nations, who have been able to ensure delivery of the Organization's mandate. Мы воздаем должное мужчинам и женщинам Организации Объединенных Наций, которые смогли обеспечить выполнение мандата Организации.
We congratulate the Agency not only on addressing its objective of seeking to accelerate and enlarge the contribution of atomic energy to peace, health and prosperity throughout the world, but also ensuring that no diversion of nuclear material or equipment is taking place. Мы воздаем должное Агентству не только за решение стоящей перед ним задачи ускорения и расширения вклада атомной энергии в дело мира, здравоохранения и процветания во всем мире, но также в обеспечение того, чтобы не имело место никакое отвлечение ядерных материалов или оборудования.
We congratulate you also on the skill and wisdom that you are demonstrating and on the outstanding manner in which you are conducting our deliberations. Мы воздаем должное демонстрируемым Вами умению и мудрости, а также Вашему прекрасному руководству нашими обсуждениями.
Больше примеров...
Благодарны (примеров 13)
We also congratulate the panel, headed by Mr. Romano Prodi, on drafting a report that makes it possible to take suitable decisions. Мы также благодарны этой Группе, возглавляемой гном Романо Проди, за подготовку доклада, который позволяет принять надлежащие решения.
We congratulate the Division on providing us with this new opportunity to surf the Internet, something that seems entirely appropriate on matters pertaining to the sea. Мы благодарны Отделу за предоставление нам новой возможности приобщения к "Интернету", которое, как нам представляется, является полностью актуальным в отношении вопросов, касающихся моря.
We have studied the report of the Secretary-General and especially congratulate him on the thoroughness of the review of the work done in the various fields. Мы изучили доклад Генерального секретаря и, в частности, благодарны ему за доскональный обзор работы, проделанной в различных областях.
We also congratulate those that have continued to observe their moratoriums and hope that they will not be swayed by those that are embarking on nuclear testing. Мы также благодарны тем, кто продолжает соблюдать мораторий, и надеемся, что они не последуют примеру тех, кто приступил к ядерным испытаниям.
We congratulate them for doing such an excellent job. Мы благодарны им за их прекрасную работу. Председатель: Сейчас я предоставляю слово членам Совета.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 32)
Let me also congratulate and welcome the new members of the Conference, whose entry into the CD has strengthened the Conference in no small measure. Позвольте мне также поздравить и приветствовать новых членов Конференции, чье вступление в состав КР в немалой мере укрепило Конференцию.
In concluding, let me again congratulate Ambassador Kerim and express to him our warmest welcome to the presidency of the General Assembly. В заключение позвольте мне вновь поздравить посла Керима и от всей души приветствовать его в связи с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
We were ready to welcome the agreement reached with the Government of the Sudan at last week's meeting in Addis and congratulate the Secretary-General and African Union Commission Chairperson Konaré for their efforts. Мы были готовы приветствовать соглашение, достигнутое с правительством Судана на состоявшейся на прошлой неделе встрече в Аддис-Абебе, и поздравить Генерального секретаря и Председателя Комиссии Африканского союза Конаре с его усилиями.
President Aristide (spoke in French): It is my honour to greet the President on behalf of the people of Haiti, and I congratulate our dear friend and brother Mr. Julian Hunte, President of this session of the General Assembly. Президент Аристид (говорит по-французски): От имени народа Гаити я имею честь приветствовать и поздравить нашего дорогого друга и брата г-на Джулиана Ханта - Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Sun Joun-yung: I would like to start by welcoming you, Minister Jayakumar, and congratulate Singapore for assuming this year's first turn of the presidency. Г-н Сун Чжун Чон: Прежде всего я хотел бы приветствовать в этом зале министра Джаякумара и поздравить Сингапур, которому выпало первым в этом году возглавить работу Совета.
Больше примеров...
Поздравления (примеров 18)
Did you come to hear me congratulate you? Ты пришла выслушать мои поздравления?
His experience and personal qualities guarantee success in our work; I warmly congratulate him and the other members of the Bureau. Его опыт и высокие личные качества служат гарантией успеха в нашей работе; я передаю ему и другим членам Президиума наши горячие поздравления.
I congratulate him most warmly on behalf of the Congolese delegation on his election to preside over the fifty-fourth session, which is a tribute to him personally and to his country, a symbol of the struggle for decolonization in Africa. От имени делегации Конго я выражаю ему самые искренние поздравления по случаю избрания на пост Председателя пятьдесят четвертой сессии, что является признанием его личных качеств и больших достоинств его страны - символа борьбы с колониализмом в Африке.
Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): First, Sir, I congratulate you on your election to preside over our work, and extend my congratulations to the Vice-Chairmen. Г-н де Альба (Мексика) (говорит по-испански): Прежде всего, г-н Председатель, я поздравляю Вас с избранием на пост Председателя и передаю мои поздравления заместителям Председателя.
Mr. Mugaviri (Zimbabwe): Allow me, Sir, through you and on behalf of my delegation, to warmly congratulate the Chairman on his unanimous election to the chairmanship of the First Committee. Г-н Мугавири (Зимбабве) (говорит по-английски): От имени моей делегации я хотел бы передать теплые поздравления Председателю Первого комитета по случаю его единогласного избрания на этот пост.
Больше примеров...
Приветствую (примеров 36)
I congratulate my successor, Director General-elect Yukiya Amano, and wish him every success. Я приветствую своего приемника, избранного Генерального директора Юкию Амано и желаю ему всяческих успехов.
Some countries like my own and others, which I congratulate, will not send a soldier overseas unless he or she has been tested. Ряд стран, в том числе и моя и другие страны, и я приветствую их усилия, не направит ни одного солдата за рубеж, если он или она не подверглись диагностике и не прошли медицинское обследование.
I also congratulate and welcome Montenegro as the 192nd State Member of the United Nations and convey the best wishes of the Government of the Bahamas for the prosperity and welfare of all its people. Я также поздравляю Черногорию и приветствую ее в качестве 192 государства-члена Организации Объединенных Наций и от имени правительства Багамских Островов желаю всему народу этой страны процветания и благополучия.
Mr. JAVITS (United States of America): I welcome and congratulate you, Mr. President, on your accession to the presidency of this forum, pledge you my enthusiastic support and wish you success in your efforts as President of the Conference on Disarmament. Г-н ДЖАВИЦ (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): Я приветствую и поздравляю Вас, г-н Председатель, со вступлением на пост Председателя Конференции, заверяю Вас в моей всяческой поддержке и желаю Вам успехов в Ваших усилиях на посту Председателя КР.
Mr. Meredov (Turkmenistan) (spoke in Russian): I warmly greet and congratulate the members of the Assembly as we begin our work at the sixty-third session. Г-н Мередов (Туркменистан): Я искренне приветствую всех присутствующих и поздравляю их с началом работы шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...