Английский - русский
Перевод слова Congratulate

Перевод congratulate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поздравить (примеров 553)
Without further ado, help me congratulate Без лишних слов, помогите мне поздравить
I must congratulate you, Madame Hubbard. I'm sorry? Должен поздравить Вас, мадам Хабард.
Should I congratulate you? Я хотел вас поздравить.
Let me also, on behalf of our Group, congratulate the people, Government and delegation of Switzerland at this special moment. Позвольте мне от имени нашей Группы также поздравить народ, правительство и делегацию Швейцарии в этот особый и торжественный момент. Председатель: Сейчас слово имеет представитель Португалии, который выступит от имени Группы западноевропейских и других государств.
First, Mr. President, may I congratulate you on the skilful way in which you have conducted the business of the CD during your presidency; I know that the United States delegation has provided you with its fullest cooperation. Прежде всего, г-н Председатель, позвольте мне поздравить вас с умелым ведением дел Конференции по разоружению в период вашего пребывания на посту Председателя; я знаю, что американская делегация обеспечивает вам свое самое полное сотрудничество.
Больше примеров...
Поздравлять (примеров 16)
How can you apologize and congratulate at the same time? Как можно вместе извиняться и поздравлять?
Let me assure you, however, that it is a far greater pleasure to sit here alongside other member States and congratulate you as you complete four weeks of energetic and intense endeavour as presiding officer of the Conference on Disarmament. Но могу заверить Вас, что гораздо приятнее сидеть здесь рядом с другими государствами-членами и поздравлять Вас с завершением Вами полных четырех недель энергичных и интенсивных усилий в качестве председательствующего на нашей Конференции по разоружению.
Well, don't congratulate me just yet. Пока не нужно меня поздравлять.
Mr. Savarin (Dominica): Let me at the outset congratulate Mr. Kerim on his election as President of the General Assembly at its sixty-second session and assure him of the cooperation of the Dominica delegation throughout this session. Г-н Саварин (Доминика) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поздравлять г-на Керима в связи с его избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии и заверить его в готовности к сотрудничеству с ним делегации Доминики в ходе нынешней сессии.
Mr. Hoffmann (Germany): I dare not congratulate you, Sir, after what you said earlier, but may I say that I am looking forward to working with you. Г-н Хоффман (Германия) (говорит по-английски): После того, что Вы сказали ранее, я не стану поздравлять Вас, сэр, однако, я с нетерпением и надеждой ожидаю сотрудничества с Вами.
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 145)
Let me congratulate you, Mr. President, for taking this initiative and for raising this important matter at this time. Г-н Председатель, позвольте мне поблагодарить Вас за эту инициативу и за то, что Вы именно сейчас подняли этот важный вопрос.
We would also like to thank and congratulate the President of the ICTR, Judge Mse, and Prosecutor Hassan Jallow, for their statements and reports. Мы хотели бы также поблагодарить Председателя МУТР Судью Мёсе и Обвинителя Хасана Джеллоу и воздать им должное за их заявления и доклады.
We want to thank and congratulate the Bureau, Patricia Durrant and her colleagues, and, of course, to recognize the guidance and support provided by UNICEF. Мы хотели бы поблагодарить и поздравить членов Бюро, Патрицию Даррант и ее коллег и, конечно же, отметить руководящую роль и поддержку со стороны ЮНИСЕФ.
We also congratulate all the other members of the Bureau who have been elected for this session, and thank the former Deputy Permanent Representative of Egypt for his very successful leadership of the last session. Я также хотел бы поздравить всех членов Бюро, избранных на нынешней сессии, и поблагодарить бывшего заместителя Постоянного представителя Египта при Организации Объединенных Наций за умелое руководство на прошлой сессии.
He also wished to thank and congratulate the Permanent Mission of China for being one of the best Permanent Missions in terms of adhering to the terms of the Diplomatic Parking Programme. Он хотел бы также поблагодарить Постоянное представительство Китая и поздравить его с тем, что оно является одним из лучших постоянных представительств в плане соблюдения положений Программы по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств.
Больше примеров...
Благодарим (примеров 90)
We congratulate Representative Sy and his staff for recognizing this fact and for their hard work to make this endeavour a success. Мы благодарим представителя Си и его персонал за признание этого факта и за огромную работу, которую они проводят в целях успешного осуществления этого начинания.
We also congratulate WHO and the World Bank for their excellent work on the World report on road traffic injury prevention, which was issued in Paris in conjunction with World Health Day on 7 April 2004. Мы также благодарим ВОЗ и Всемирный банк за прекрасную работу по составлению «Всемирного доклада о предотвращении дорожно-транспортного травматизма», который был опубликован в связи со Всемирный днем здоровья в Париже 7 апреля 2004 года.
The Chairperson (spoke in Spanish): We thank Ambassador O'Ceallaigh for his excellent work as President of the Dublin Diplomatic Conference on cluster munitions and congratulate him on it. Председатель (говорит по-испански): Благодарим посла О'Кейли за безупречную работу в качестве Председателя Дублинской дипломатической конференции по кассетным боеприпасам и поздравляем его с ее успешным проведением.
We congratulate it for the excellent preparation and conduct of the meeting, which contributed to the successful outcome of the Conference. Malaysia is pleased to have participated in the Conference. Мы благодарим Монголию за прекрасную подготовительную работу и проведение заседания, которое содействовало успешным результатам Конференции. Малайзии очень приятно принимать участие в работе Конференции.
Lastly, Mr. President, we congratulate you and your delegation on preparing the draft presidential statement and we fully support its adoption. Также мы благодарим Вас за организацию этих важных прений и приветствуем участие в них командующих силами Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Выражаем признательность (примеров 67)
We congratulate the speakers on their statements and artists on their performance, and thank them all for their valuable contributions. Мы выражаем признательность ораторам за их заявления, а артистам за их выступления и благодарим всех за их ценный вклад.
We congratulate the African peace mission for its contribution to the peace process and we welcome the deployment of United Nations peacekeepers to Burundi. Мы выражаем признательность африканской миротворческой миссии за ее вклад в мирный процесс и приветствуем развертывание миротворцев Организации Объединенных Наций в Бурунди.
We congratulate the Kingdom of the Netherlands for hosting, together with the Kingdom of Thailand, this Fourth ASEM Interfaith Dialogue, furthering and continuing the ASEM Interfaith Dialogue as an annual ASEM event. Мы выражаем признательность Королевству Нидерландов за проведение совместно с Королевством Таиланда этого четвертого Межконфессионального диалога в рамках АСЕМ, который способствует развитию и продолжению межконфессионального диалога в рамках АСЕМ как ежегодного мероприятия АСЕМ.
We also congratulate the two Vice-Chairmen of the Working Group, Ambassador John de Saram of Sri Lanka and Ambassador Thorsteinn Ingólfsson of Iceland, for their patience and painstaking efforts in guiding the discussions in the Working Group during the previous session. Мы также выражаем признательность двум заместителям Председателя Рабочей группы послу Джону де Сараму, Шри-Ланка, и послу Торстейну Ингольфссону, Исландия, за их терпение и кропотливую работу, которую им приходилось выполнять, осуществляя руководство дискуссиями в Рабочей группе на предыдущей сессии.
We congratulate President Hamid Karzai on his re-election and express our appreciation to all democratic forces in Afghanistan. Мы поздравляем президента Хамида Карзая с переизбранием и выражаем признательность всем демократическим силам Афганистана.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 24)
We should certainly congratulate the interpreters and translators, who, in their booths and offices, work tirelessly to facilitate the communication and the work of Member States. Необходимо, конечно, воздать должное устным и письменным переводчикам, которые в своих кабинах и кабинетах прилагают неустанные усилия для того, чтобы облегчить общение между государствами-членами и их работу.
We would like to thank and congratulate the Co-Chairpersons Ambassador Tuiloma Neroni Slade of Samoa and Mr. Alan Simcock from the United Kingdom, for successfully conducting these informal consultations. Мы хотим поблагодарить и воздать должное сопредседателям послам Туиломе Нерони Слейду, Самоа, и гну Алану Симкоку, Соединенное Королевство, за их успешное руководство этим процессом неофициальных консультаций.
We congratulate him, his Government and the people of Cuba for their courage and steadfastness in the face of these enormous difficulties. Мы хотели бы воздать должное ему, его правительству и народу Кубы за смелость и стойкость, с которыми они переносят эти тяжелые испытания.
We are happy to note that this has been both a busy and successful year for the Tribunal, and congratulate all Tribunal staff for their hard work. Мы рады отметить, что это был как напряженный, так и успешный год для Трибунала, и хотим воздать должное всем сотрудникам Трибунала за их напряженную работу.
The President: I now give the floor to the representative of the Philippines. Mr. Baja: I congratulate the Ghanaian presidency, which is in the midst of its successful leadership of the Council. Г-н Баха: Позвольте мне воздать должное Председателю Совета, представителю Ганы, за успешное руководство его работой.
Больше примеров...
Признательны (примеров 48)
We are grateful for this, and we congratulate you. Мы благодарны и признательны Вам за это.
Papua New Guinea believes and acknowledges that the Bretton Woods institutions have made significant contributions to international development, and we congratulate them on this. Папуа-Новая Гвинея считает и признает, что бреттон-вудские учреждения вносят значительный вклад в международное развитие, и мы им за это признательны.
We particularly congratulate Mr. Kouchner and his team in the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo on the extensive and painstaking preparations for the elections. Мы особенно признательны гну Кушнеру и его группе в Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косов за огромные и энергичные усилия по подготовке к этим выборам.
We congratulate the Secretary-General for his efforts in cultivating the political goodwill that will be vital if we are to reach agreement in Bali. Мы признательны Генеральному секретарю за его усилия, направленные на мобилизацию политической воли, которая имеет принципиальное значение, если мы хотим достичь соглашения на предстоящей конференции на острове Бали.
Here, we congratulate the Secretary-General for his decision to establish a permanent office of the United Nations in Central Africa in response to the unanimous appeal made by countries in the subregion. В этой связи мы признательны Генеральному секретарю за его решение создать постоянное отделение Организации Объединенных Наций в Центральной Африке в ответ на единодушный призыв стран этого субрегиона.
Больше примеров...
Выражаю признательность (примеров 37)
Indeed, I congratulate all members of this Working Group, as a great deal of determination was required to arrive at its results. В равной степени я выражаю признательность всем членам этой Рабочей группы, поскольку для достижения ее результатов требовалась немалая самоотверженность.
I congratulate the Chairman and members of the Panel on their tireless efforts and on their commitment to conclude a substantive review on different aspects of missiles. Я выражаю признательность Председателю и членам Группы за их неустанные усилия и их приверженность завершению обстоятельного анализа различных аспектов ракет.
I also congratulate his predecessor, Father Miguel d'Escoto Brockmann, for his involvement, dedication and courage, which left an important imprint on the work of the sixty-third session. Я также выражаю признательность его предшественнику, отцу Мигелю д'Эското Брокману, за его усилия, профессионализм и мужество, которые оставили свой отпечаток на работе шестьдесят третьей сессии.
I am pleased that at the end of its sixtieth session, under the energetic presidency of Mr. Jan Eliasson, whom I congratulate for his work, the General Assembly adopted the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy (resolution 60/288). Я с удовлетворением отмечаю, что в конце своей шестидесятой сессии Генеральная Ассамблея под энергичным руководством г-на Яна Элиассона, которому я выражаю признательность за его работу, приняла Глобальную контртеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций (резолюция 60/288).
I congratulate our colleague Ambassador Badji, who is, in our view, the most noteworthy member of the Committee, which is doing such excellent work. Я выражаю признательность нашему коллеге послу Бажди, который, по нашему мнению, является наиболее достойным внимания членом Комитета, который проводит такую замечательную работу.
Больше примеров...
Приветствуем (примеров 97)
We congratulate all groups and friendly countries for their intelligent and positive cooperation in framing it. Мы приветствуем все группы стран и отдельные дружественные страны за их позитивное и разумное сотрудничество по разработке данного проекта.
We congratulate the parties concerned for their courage and mutual accommodation. Мы приветствуем проявленное заинтересованными сторонами мужество и учет взаимных интересов.
We must also congratulate the Government on its decision to organize elections on 20 August, although such a decision was not easy given the high stakes. Мы также приветствуем решение правительства о проведении выборов 20 августа, хотя принять такое решение было очень нелегко с учетом больших ожиданий.
We congratulate Ambassador Camilo Reyes Rodriguez of Colombia on his invaluable contribution as the Chairman of the Conference and welcome the consensus Programme of Action that was adopted. Мы признательны послу Камило Рейесу Родригесу за его ценный вклад в качестве Председателя Конференции и приветствуем принятую на ней консенсусную Программу действий.
We congratulate the signing of the Agreements between Argentina and Brazil for Exclusively Peaceful Uses of Nuclear Energy, which gave birth to the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials, on the occasion of their twentieth anniversary, which was celebrated this year. Приветствуем Аргентину и Бразилию в связи с отмечаемой в этом году двадцатой годовщиной подписания между этими двумя странами соглашений об использовании атомной энергии исключительно в мирных целях, в соответствии с которыми было учреждено Бразильско-аргентинское агентство по учету и контролю ядерных материалов.
Больше примеров...
Благодарю (примеров 48)
I congratulate all humanitarian organizations involved in this major achievement in assisting the return of refugees and internally displaced persons. Я благодарю все гуманитарные организации, причастные к этому крупному достижению, за оказание содействия в возвращении беженцев и внутренне перемещенных лиц.
I congratulate them on their energy and creativity in facilitating a consensus on the subject at the sixty-third session of the General Assembly. Я благодарю их за энергию и творческий подход, используемый ими в работе по содействию достижению консенсуса в выборе темы шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
Again, Mr. President, I thank you for the document and congratulate you on this achievement. И я еще раз благодарю вас, г-н Председатель, за документ и поздравляю вас с этим достижением.
I thank them and congratulate all of you on the spirit that prevailed - the spirit of flexibility and consensus which enabled us to adopt these decisions which will pave the way for us to make progress on the other items on our agenda. Я благодарю их и поздравляю всех вас с превалировавшим духом гибкости и консенсуса, который и позволил нам принять эти решения и проложить себе путь к достижению прогресса по другим пунктам нашей повестки дня.
On behalf of our nation in light of the risks you undertook and the gratitude we owe you I congratulate you and thank you От имени нашего народа, в благодарность за риск, которому вы подвергались... я поздравляю и благодарю вас,
Больше примеров...
Воздаем должное (примеров 35)
We congratulate him and the staff of UNAMA and offer them our full support. Мы воздаем должное ему и сотрудникам МООНСА и выражаем им свою всемерную поддержку.
We congratulate the men and women of the United Nations, who have been able to ensure delivery of the Organization's mandate. Мы воздаем должное мужчинам и женщинам Организации Объединенных Наций, которые смогли обеспечить выполнение мандата Организации.
We again congratulate Mr. Klein and UNMIBH on their farsightedness in laying out a proper exit strategy that ensures that the rule of law will continue to be enhanced even when the United Nations leaves the scene. Мы вновь воздаем должное гну Клайну и МООНБГ за их дальновидность в разработке надлежащей стратегии ухода, которая обеспечивает укрепление правопорядка даже после ухода Организации Объединенных Наций.
We congratulate all the parties involved in those peace processes. Мы воздаем должное усилиям всех вовлеченных в эти мирные процессы сторон.
On the fifteenth anniversary of the adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action, we congratulate the Commission on the Status of Women on its decision to review progress and to work through remaining obstacles and new challenges. В связи с пятнадцатой годовщиной принятия Пекинской декларации и Платформы действий мы воздаем должное Комиссии по положению женщин за ее решение провести обзор достигнутого прогресса и добиваться устранения сохраняющихся барьеров и решения новых задач.
Больше примеров...
Благодарны (примеров 13)
We also congratulate you on guiding us towards a consensus on this subject. Мы также благодарны Вам за то, что Вы привели нас к консенсусу по этому вопросу.
We also congratulate the panel, headed by Mr. Romano Prodi, on drafting a report that makes it possible to take suitable decisions. Мы также благодарны этой Группе, возглавляемой гном Романо Проди, за подготовку доклада, который позволяет принять надлежащие решения.
We also congratulate Assistant Secretary-General Carolyn McAskie of the Peacebuilding Support Office on the efforts that she has made in an unprecedented endeavour. Мы также благодарны помощнику Генерального секретаря г-же Каролин Макаски, возглавляющей Управление по поддержке миростроительства, за ее беспрецедентные усилия.
We congratulate the leadership in South Africa - the South African Government, the African National Congress (ANC) and others - for their courage, determination and foresight in getting together and dismantling apartheid. Мы благодарны руководству Южной Африки - южноафриканскому правительству и Африканскому национальному конгрессу (АНК) и другим организациям за их мужество, решительность и проницательность в деле сближения и ликвидации апартеида.
The last factor that has contributed to the current level of cooperation between the two organizations is the ongoing and sustained work of the ACTC office in New York, for which we congratulate it most heartily. Последний фактор, который содействовал выходу сотрудничества между двумя организациями на нынешний уровень, - это продолжающаяся и постоянная деятельность отделения АКТС в Нью-Йорке, за которую мы ему от всего сердца благодарны.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 32)
In particular, I would like to warmly congratulate the Serbian Government on the arrest of Radovan Karadzic this week. Я хотел бы, в частности, тепло приветствовать принятое на этой неделе решение сербского правительства об аресте Радована Караджича.
Ms. BORSIIN BONNIER (Sweden): Mr. President, let me very much welcome and congratulate you on the assumption of your presidency. Г-жа БОРСИИН БОННЬЕР (Швеция) (перевод с английского): Г-н Председатель, позвольте мне горячо приветствовать вас и поздравить со вступлением на пост Председателя.
Secondly, let me welcome our new French colleague and congratulate her on her clear explanation of her Government's policy on testing and the CTBT negotiations which she gave us this morning. Во-вторых, позвольте мне приветствовать нашего нового французского коллегу и поблагодарить ее за то четкое разъяснение политики своего правительства в отношении испытаний и переговоров по ДВЗИ, которое она дала нам сегодня.
Mr. President, let me warmly welcome and congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament, and assure you of my delegation's full support and cooperation. Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего тепло приветствовать и поздравить вас с принятием председательства на Конференции по разоружению и заверить вас в полной поддержке и сотрудничестве делегации Корейской Народно-Демократической Республики.
Mr. Dauth: Let me at the outset welcome you, Sir, to New York and congratulate you on the skill with which Norway, Ambassador Kolby in particular, has guided the work of the Security Council this month. Г-н Даут: Г-н Председатель, позвольте мне, прежде всего, приветствовать Вас в Нью-Йорке и поздравить Вас с тем, как искусно Норвегия, в частности посол Колби, руководит работой Совета Безопасности в этом месяце.
Больше примеров...
Поздравления (примеров 18)
Congratulate your team, Dinesh. Поздравления вашей команде, Динеш.
I'd congratulate myself if I were you, Bernard. На твоем месте, Бернард, я бы принимал поздравления.
But may I congratulate you just the same? Но всё же примите мои поздравления.
I congratulate him most warmly on behalf of the Congolese delegation on his election to preside over the fifty-fourth session, which is a tribute to him personally and to his country, a symbol of the struggle for decolonization in Africa. От имени делегации Конго я выражаю ему самые искренние поздравления по случаю избрания на пост Председателя пятьдесят четвертой сессии, что является признанием его личных качеств и больших достоинств его страны - символа борьбы с колониализмом в Африке.
Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): First, Sir, I congratulate you on your election to preside over our work, and extend my congratulations to the Vice-Chairmen. Г-н де Альба (Мексика) (говорит по-испански): Прежде всего, г-н Председатель, я поздравляю Вас с избранием на пост Председателя и передаю мои поздравления заместителям Председателя.
Больше примеров...
Приветствую (примеров 36)
I welcome Tuvalu as the one hundred and eighty-ninth member of the United Nations and congratulate it on its accession. Я приветствую Тувалу в качестве сто восемьдесят девятого члена Организации Объединенных Наций и поздравляю Тувалу с вступлением в Организацию.
I congratulate them on their recent independence, and wish them a warm welcome as the 193rd Member State in the community of the United Nations. Я поздравляю их с обретением независимости и тепло приветствую в качестве 193-го государства-члена сообщества Объединенных Наций.
I congratulate the parties on the successful completion of the Abyei arbitration process, and welcome their commitment to cooperate on the peaceful implementation of the decision. Я поздравляю стороны с успешным завершением арбитражного процесса по спору об Абьее и приветствую их обязательство сотрудничать в мирном выполнении принятого решения.
Once again, I congratulate and welcome the newest member of the United Nations family, the Republic of South Sudan, and assure them of Tanzania's continued friendship and cooperation. Я еще раз поздравляю и приветствую самого нового члена семьи Организации Объединенных Наций - Республику Южный Судан, и заверяю ее в неизменной дружбе и сотрудничестве Танзании.
I take this opportunity to welcome South Sudan as the 193rd Member of the United Nations and warmly congratulate the people of the newest State on attaining their freedom and independence. Пользуясь возможностью, я приветствую Южный Судан в качестве 193-го члена Организации Объединенных Наций и тепло поздравляю народ этого самого молодого государства с достижением свободы и независимости.
Больше примеров...