Английский - русский
Перевод слова Confession

Перевод confession с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Признание (примеров 1464)
A confession under torture is useless. Признание, взятое под пыткой, бесполезно
All you have to do is get that confession, And Eliot will come get you. Тебе нужно получить от него признание, и тогда Элиот заберет вас оттуда.
A confession might be looked on favourably. Признание может смягчить вину.
Well, we have a confession. У нас есть ее признание.
I have a confession to make. Я должна сделать признание.
Больше примеров...
Исповедь (примеров 199)
I can't hear your confession. Я не могу выслушать твою исповедь.
Came in here every week like he was going to confession. Пришел сюда каждую неделю как он собирается на исповедь.
Why don't we skip the normal confession and have one of our little chats, okay? Знаешь, что, давай пропустим обычную исповедь и просто поговорим, хорошо?
I will show you the confession. Я приму твою исповедь.
The confession is sacrosanct, not somewhere where you can spin stories. Исповедь священна, её нельзя превращать в пустые небылицы.
Больше примеров...
Признательных показаний (примеров 95)
After seeing a lawyer hired by the human rights organizations he rapidly denounced his previous confession. При встрече с адвокатом, нанятым правозащитными организациями, немедленно отказался от признательных показаний.
However, he later stated that the detainees were to remain in custody indefinitely until a confession had been obtained. Впрочем он позднее заявил, что задержанные останутся под стражей на неопределенный срок до дачи признательных показаний.
Risk of confession serving as a basis for conviction Риск использования признательных показаний в качестве основания для осуждения
Three policemen in Astana used violence to obtain a confession. Применение насилия тремя полицейскими из Астаны с целью получения признательных показаний
She wished to know what the State party was doing to prevent such a situation and requested statistics on the number of convictions based mainly on a confession from the accused. Оратор хотела бы знать, что делает государство-участник для предотвращения подобных ситуаций, и просит представить статистические сведения о количестве обвинительных приговоров, вынесенных главным образом на основе признательных показаний обвиняемых.
Больше примеров...
Признательные показания (примеров 60)
From a reading of the Court of Appeal rulings, it is clear that the complainant's confession had a decisive impact on the conviction. Из постановлений Апелляционного суда явствует, что признательные показания заявителя оказали решающее воздействие на вынесение решения о его осуждении.
In such cases the offender may not invoke orders from superiors in justification, and a confession obtained under torture may not be admitted as evidence. В этих случаях правонарушитель не может ссылаться на выполнение им приказа вышестоящего начальника, а полученные таким образом признательные показания не имеют доказательной силы.
When the torture claim was made in court, the judge replied that the accused had to repeat their confession from the preliminary investigation and should "not play drama". Когда на суде было заявлено о применении пыток, судья ответил на это, что обвиняемые должны повторить признательные показания, данные ими на предварительном следствии, и "не ломать комедию".
Upon return, he made a confession statement. По возвращении он дал признательные показания.
The Court found the confession of guilt entered by the author during the second interview to be a true and voluntary one under the Evidence Act, as it did not result from any inducement, pressure, and was not tainted by unfairness. Суд счел, что признательные показания автора сообщения в ходе второго допроса были правдивыми и добровольными согласно Закону о доказательствах, поскольку они не были даны под чьим-либо влиянием, под давлением или в условиях необъективного отношения.
Больше примеров...
Вероисповедания (примеров 18)
The measure was also found out not to be discriminatory, as it did not imply a differentiated treatment among persons of Sikh confession and the others. Был также сделан вывод о том, что данная мера не является дискриминационной, поскольку она не предполагает различий в обращении между лицами сикхского вероисповедания и другими лицами.
The Religious Affairs Agency of the Republic of Kazakhstan was set up in 2011 in order to guarantee citizens' rights to freedom of thought, conscience and confession and to strengthen interfaith harmony. В 2011 году в целях обеспечения прав граждан на свободу мысли, совести и вероисповедания и укрепления межконфессионального согласия было создано Агентство Республики Казахстан по делам религий.
Article 19, paragraphs 1 and 2 of the Constitution, contains special guarantee for the freedom of religious confession and of the right to express one's faith freely and publicly, individually or with others. Пункты 1 и 2 статьи 19 Конституции особо гарантируют свободу вероисповедания и право свободно и публично, индивидуально или совместно с другими выражать свои религиозные убеждения.
Article 11, paragraph 1, of the Rights of the Child (Guarantees) Act states that children have the right to freedom of conscience and confession and the right freely to express their opinions. Согласно пункту 1 ст. 11 Закона Туркменистана "О гарантиях прав ребенка", ребенок имеет право на свободу совести, вероисповедания, свободное выражение собственного мнения.
One of the main educational principles of our multicultural civil society is to give equal opportunity for lifelong education to all citizens regardless of their colour, national or ethnic origin or confession. Одним из основных принципов образования в словацком гражданском обществе, характеризующемся многообразием культурных укладов, является обеспечение равных возможностей обучения в любом возрасте для всех граждан вне зависимости от цвета кожи, национального или этнического происхождения и вероисповедания.
Больше примеров...
Признался (примеров 35)
She's lying to get a confession. Она врет, чтобы он признался.
Or Detective Peck here could say he got a full confession and we can go home. Или детектив Пек может сказать, что он во всем признался и мы можем идти домой.
I have no idea why he confessed, why he still, to this day, stands by that confession. Я понятия не имею, почему он признался, почему, все еще, по сей день, стоит на своем.
What confession does he impart to you? В чём он вам признался?
Datuna, an artisan from Samshvilde and the husband of a royal nursemaid, who was to guide the conspirators into the king's palace, admitted to being part of the plot in a confession to a priest, who immediately informed Heraclius. Датуна, ремесленник из Самшилде и муж царской няньки, который должен был ввести заговорщиков в царский дворец, признался об этом на исповеди священнику, который тут же сообщил царю Ираклию.
Больше примеров...
Исповедовался (примеров 19)
Who here... made their confession yesterday? Кто из присутствующих... исповедовался вчера?
How long since your last confession? Как давно ты не исповедовался?
And yesterday was his first confession? Вчера он впервые исповедовался?
Peer into their eyes, they are full of faith and as if they are asking - when did you have confession last? Вглядитесь в их глаза, они преисполнены веры и как бы спрашивают, а когда ты исповедовался в последний раз?
They're being held for you in safekeeping by a priest who heard my confession. Их хранит для вас священник, которому я исповедовался.
Больше примеров...
Исповедание (примеров 9)
In 1560 the confession was presented to Francis II with a preface requesting that persecution should cease. В 1560 году Исповедание было представлено в Амбуазе новому королю Франции Франциску II. К документу было добавлено предисловие - обращение к королю с просьбой прекратить гонения на протестантов.
Burrows: Director Mace, that confession of yours was unbelievable! Берроуз: директор Масё, что исповедание твое было невероятно!
And go to confession. И пойди на исповедание.
He's making his first confession. Завтра у него первое исповедание.
Thus the Gallic Confession had forty articles. Таким образом, в окончательном варианте принятое синодом Галликанское исповедание состояло из 40 статей.
Больше примеров...
Признаюсь (примеров 21)
OK, so, confession: I've always been weirdly obsessed with advertising. Признаюсь, я всегда до странности был увлечён рекламой.
Ned, I have a confession to make: I may not have come here solely with the noble intention of getting drunk. Нед, признаюсь тебе честно, я пришел сюда не только с благородной целью напиться.
Confession, I don't know what I'm doing. Признаюсь, я не знаю что я делаю.
Confession... I am your union rep. Признаюсь... я твой представитель профсоюза.
And you have my word that I'll get you a confession. И я обещаю тебе, я тебе кое в чём признаюсь.
Больше примеров...
Покаяние (примеров 12)
And only confession can purge sin. И только покаяние может искупить грех.
But isn't confession the first step toward absolution? Но ведь покаяние ведет к прощению.
When I read his confession, it moved me, Valya. Валя, когда я прочитала его покаяние, я была потрясена,
This includes confession of sin and repentance. Предполагается, что исповедь включает в себя покаяние.
Good, so he'll hear your confession, give you penance... and we'll forget about it. Хорошо, он выслушает твою исповедь, назначит покаяние... и мы забудем об этом.
Больше примеров...
Конфессии (примеров 3)
Differences of religion, creed or confession shall not prejudice any Austrian national in matters relating to the enjoyment of civil or political rights, as for instance admission to public employments, functions and honours, or the exercise of professions and industries. Различия в религии, вере или конфессии не должны препятствовать австрийским гражданам в решении вопросов, касающихся пользования гражданскими или политическими правами, в частности в отношении государственных обязанностей, функций и почестей или применительно к работе по различным специальностям и отраслям производственной деятельности.
There is no legislative provision under which any person is compelled to engage in specific religious rites or observances or to participate in the religious rites or observances of any religious denomination or confession other than that to which he belongs. Отсутствует какое бы то ни было законодательное положение, в соответствии с которым то или иное лицо принуждалось бы к участию в конкретных религиозных ритуалах или обрядах либо к участию в религиозных ритуалах или обрядах, относящихся к иной, чем его собственная, религиозной вере или конфессии.
The confusion between membership of an ethnic group and religious confession doubtless had its origins in the particular situation of the country, but when the Lebanese asserted that that was "part of the democratic system", one could only give them the benefit of the doubt. ЗЗ. Смешение понятий этнической принадлежности и религиозной конфессии объясняется, несомненно, особенностями ситуации, существующей в данной стране, однако в тех случаях, когда ливанцы утверждают, что это является "частью демократической системы", можно лишь истолковывать существующие сомнения в их пользу.
Больше примеров...
Признались (примеров 3)
Why else would you make a confession? Почему бы ещё вы признались?
Why did you make such a confession? Зачем вы в таком признались?
I have a confession to make, but first, I want you to make a little confession to me. Я хочу сделать признание, но сначала я хочу, чтобы вы кое в чём мне признались.
Больше примеров...
Confession (примеров 11)
A month later, on November 29, 1966, nearly identical typewritten letters were mailed to the Riverside police and the Riverside Press-Enterprise, titled "The Confession". Месяцем позже - 29 ноября 1966 года - в отделение полиции города Риверсайд и в редакцию местной ежедневной газеты Riverside Press-Enterprise поступили отпечатанные на машинке под копирку письма, озаглавленные как «Признание» («The Confession»).
VIXX, along with the artists of Jellyfish Entertainment, released their annual Christmas song on December 10, titled "Winter Confession" for 겨울 고백 (Jelly Christmas 2013). 10 декабря они вместе с остальными артистами Jellyfish Entertainment выпустили ежегодную рождественскую песню под названием «Winter Confession».
They followed up this release with their first repackaged album, Mad: Winter Edition, on November 23, with the three additional tracks, "Confession Song", "Everyday" and "Farewell". 23 ноября они выпустили своё первое переиздание Mad: Winter Edition, которое включало в себя три дополнительных трека: «Confession Songs», «Everyday» и «Farewell».
In September 2016, Reavis announced his new project A Killer's Confession had signed to Megadeth bassist David Ellefson's EMP Label Group, and that their debut album UNBROKEN would be released in 2017. В сентябре 2016 года, Уэйлон Ривис объявил о своем новом проекте A Killer's Confession и уже подписал контракт с басистом Megadeth Дэвидом Эллефсоном и EMP Label Group, и что их дебютный альбом UNBROKEN будет выпущен в 2017 году.
Valjean confesses to Marius that he is an escaped convict and must go away because his presence endangers Cosette ("Valjean's Confession"), making Marius promise never to tell Cosette. Вальжан признаётся Мариусу, что он беглый каторжник, и говорит, что должен уйти, поскольку его присутствие подвергает опасности Козетту («Valjean's Confession», рус.
Больше примеров...
Исповедаться (примеров 44)
I think I'd like to make that confession now. Думаю, я хочу исповедаться сейчас.
What IS the Doctor's confession? О чём же Доктор хочет исповедаться?
Unload barrel might mean to have a confession? Разгружать бочки - в смысле исповедаться?
I want to make a confession, Father. Я хочу исповедаться, отец.
Grace Fitzgerald wants to make a confession. Грейс Фитцжеральд хочет исповедаться.
Больше примеров...
Чем признаться (примеров 22)
I have a confession, Father. Я хочу кое в чем признаться, отец.
Actually, Kimmie, I have a little confession of my own to make. Кимми, вообще-то, я должен кое в чем признаться.
I got a confession to make. Мне нужно кое в чем признаться.
I have to make a confession to you. Я должен кое в чем признаться.
Before you answer that, I have a confession of my own to make. До того как вы ответите, я должна кое в чем признаться.
Больше примеров...