Английский - русский
Перевод слова Confession

Перевод confession с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Признание (примеров 1464)
It was just like a confession waiting for us. Такое чувство, будто признание ждет нас.
Bourdin subsequently made a full confession, and in the film he elaborates on the various stages in his impersonation. Бурден впоследствии сделал полное признание, и в фильме он подробно описывает различные этапы его перевоплощения.
Then I'll type this up like any other confession. А затем запишу все это так же, как и любое другое признание.
You got his confession. Ты получила его признание.
It argues that the burden on an accused to prove that a confession was made under duress is not beyond reasonable doubt but in fact is "placed very low", and requires the accused to "show only a mere possibility of involuntariness". Оно заявляет, что бремя доказывания обвиняемым того, что признание было сделано по принуждению, не исключает наличия правомерных сомнений, однако на деле "не требует больших усилий" и предполагает, чтобы обвиняемый "указал лишь на возможность принуждения".
Больше примеров...
Исповедь (примеров 199)
They say that confession is good for the soul. Мы знаем, что исповедь полезна для души.
so what, you want me to hear your confession так что, ты хочешь, чтобы я выслушала твою исповедь
Virginia Crawford was not in court, and the sole evidence was her husband's account of Virginia's confession. Вирджинии Кроуфорд в суде не было и единственным доказательством ее мужа была ее исповедь.
Dude. It's my deathbed confession. Это моя предсмертная исповедь.
Last time I go to confession. Больше не пойду на исповедь.
Больше примеров...
Признательных показаний (примеров 95)
He also alleges that he was taken to a magistrate to make a confession. Затем, согласно жалобе, его привезли к судье для дачи признательных показаний.
Detained children have also been allegedly subjected to threats and ill-treatment by investigators with the aim of obtaining a confession. Сообщалось также, что следователи угрожают задержанным детям и подвергают их жестокому обращению, стремясь добиться признательных показаний.
Furthermore, the Law on Criminal Procedure prescribes the manner in which the person charged is to be examined, envisaging that his/her personality is to be fully respected, while use of force, threats or other similar means aimed at extorting a confession or statement are prohibited. Кроме того, Закон об уголовном судопроизводстве предписывает определенный способ обращения с обвиняемым лицом, предусматривающий уважение в полном объеме его личности при одновременном запрещении применения силы, угрозы или других аналогичных способов, направленных на получение признательных показаний.
Although the author's allegations of torture and forced confession are mentioned in the decisions of all courts that considered his criminal case, these claims were ultimately rejected as being groundless, not supported by materials on file and made in order to avoid criminal responsibility. Хотя утверждения автора о применении пыток и принуждении к даче признательных показаний упоминаются в решениях всех судов, рассматривавших его уголовное дело, эти жалобы были в конечном итоге отклонены как безосновательные, не подтвержденные материалами дела и сделанные с целью избежать уголовной ответственности.
On the basis of the conflicting information before it, the Committee concludes that the author has failed to sufficiently substantiate his claim of ill-treatment and forced confession, for purposes of admissibility, and therefore declares these claims inadmissible under article 2, of the Optional Protocol. На основе представленной противоречивой информации Комитет заключает, что автор не сумел в достаточной степени обосновать для целей приемлемости свои утверждения о жестоком обращении и принуждении к даче признательных показаний, и объявляет эти утверждения неприемлемыми согласно статье 2 Факультативного протокола.
Больше примеров...
Признательные показания (примеров 60)
By the advice of the court-appointed lawyer he wrote a letter of confession and was immediately arrested for two months. По совету назначенного судом защитника написал признательные показания и тут же был арестован на 2 месяца.
In many cases the only evidence against the accused was a confession. Во многих случаях единственным доказательством вины подсудимых являются признательные показания.
Previously, a confession could not be a basis for conviction unless corroborated by other evidence. Ранее признательные показания не считались основанием для осуждения, если они не подкреплялись другими доказательствами.
Following his arrest, Ta'ame was brought to Addis Ababa for further interrogation, when he changed his confession and steadfastly refused to admit he was an Eritrean intelligence officer active between Eritrea, Sudan and Ethiopia. После ареста Тааме был доставлен в Аддис-Абебу для дальнейшего допроса, где он изменил свои признательные показания и настойчиво отказывался признавать себя сотрудником разведки Эритреи, действующим между Эритреей, Суданом и Эфиопией.
Where it was established that a confession had been obtained under torture, the confession was declared inadmissible by the judge, who could ask for an investigation to be opened with a view to prosecuting the alleged perpetrator of the acts of torture. В случае обнаружения, что признательные показания были получены под пыткой, судья объявляет их неприемлемыми и может потребовать проведения расследования с целью уголовного преследования лица, подозреваемого в совершении актов пыток.
Больше примеров...
Вероисповедания (примеров 18)
The restriction of freedoms and rights cannot be applied to the freedom of personal conviction, conscience, thought and religious confession. Ограничение свобод и прав не может затрагивать свободу личных убеждений, совести, мысли и вероисповедания.
Open proselytism is discouraged and the 2006 draft law provides that actions directed at converting believers of one confession to others are prohibited. Открытый прозелитизм не поощряется, и проект закона 2006 года предусматривает, что деятельность, направленная на обращение последователей одного вероисповедания в другие, запрещается.
The Religious Affairs Agency of the Republic of Kazakhstan was set up in 2011 in order to guarantee citizens' rights to freedom of thought, conscience and confession and to strengthen interfaith harmony. В 2011 году в целях обеспечения прав граждан на свободу мысли, совести и вероисповедания и укрепления межконфессионального согласия было создано Агентство Республики Казахстан по делам религий.
Article 11, paragraph 1, of the Rights of the Child (Guarantees) Act states that children have the right to freedom of conscience and confession and the right freely to express their opinions. Согласно пункту 1 ст. 11 Закона Туркменистана "О гарантиях прав ребенка", ребенок имеет право на свободу совести, вероисповедания, свободное выражение собственного мнения.
Violation of the freedom of confession and religious ceremony Нарушение свободы вероисповедания и религиозных обрядов
Больше примеров...
Признался (примеров 35)
He gave a detailed confession about his participation in the commission of the crime, in association with the Bulgarian nurses. Он полностью признался в том, что совместно с болгарскими медсестрами участвовал в совершении преступления.
He made a full confession in his suicide note. Он во всем признался в своей предсмертной записке.
It adds that he confessed to the crime in a statement, and made no mention in court that he had been ill treated or put under pressure to sign a confession. Оно также утверждает, что он признался в совершении преступления в своем заявлении и что в суде он никогда не упоминал о грубом обращении с ним или оказании на него давления, с тем чтобы он подписал признание.
The farmer Ibbotson took confession... Фермер Ибботсон признался на исповеди...
I already signed my confession. Я уже во всем признался.
Больше примеров...
Исповедовался (примеров 19)
It's been... too long since my last confession. Я уже давно не исповедовался.
How long since your last confession? Как давно ты не исповедовался?
And yesterday was his first confession? Вчера он впервые исповедовался?
It's been three months since my last confession. Я не исповедовался уже три месяца.
Sammy, how long has it been since my last confession? Сэмми, когда я в последний раз исповедовался?
Больше примеров...
Исповедание (примеров 9)
In 1560 the confession was presented to Francis II with a preface requesting that persecution should cease. В 1560 году Исповедание было представлено в Амбуазе новому королю Франции Франциску II. К документу было добавлено предисловие - обращение к королю с просьбой прекратить гонения на протестантов.
The Presbyterian Church of Victoria accepts the Westminster Confession of Faith as its subordinate standard, read in the light of a Declaratory Statement of 1901. Пресвитерианская церковь Виктории принимает Вестминстерское исповедание веры в качестве своего основного стандарта вероисповедания, принятого в свете декларированного заявления 1901 года.
In that year he produced a reply (Beantwortung der Fragmente eines Ungenannten) to the Wolfenbuttel Fragments (see Reimarus) and to KF Bahrdt's confession of faith, a step which was interpreted by the extreme rationalists as a revocation of his own rationalistic position. В этом году он написал «Ответ на анонимные фрагменты» (Beantwortung der Fragmente eines Ungenannten) против Вольфенбюттельских фрагментов Германа Реймаруса, и ответ на исповедание веры Бардта; этот ответ радикальные рационалисты сочли отступлением с рационалистических позиций.
On 22 May 1635 Torosowicz made a new confession of faith to the Pope Urban VIII in Rome, and was named Metropolitan of Lviv, with jurisdiction over all Armenians from Poland, Moldova and Wallachia. В 1635 году M. Торосович ещё раз составил католическое исповедание веры перед папой Урбаном VIII в Риме и был провозглашен архиепископом - митрополитом львовским юрисдикции над армянами Польши, Молдавии и Валахии.
The Confession of Faith, popularly known as the Belgic Confession, is a doctrinal standard document to which many of the Reformed churches subscribe. Синод утвердил Бельгийское исповедание в качестве одного из доктринальных стандартов, под которым должны были подписаться все должностные лица реформатской церкви.
Больше примеров...
Признаюсь (примеров 21)
My interrogator threatened to hurt her to elicit a confession from me. Тот, кто меня допрашивал, угрожал мне расправой с ней, если я не признаюсь.
Lidia Yuknavitch: I'm making a confession: I stole three linen napkins Лидия: Признаюсь: я украла три льняные салфетки...
Confession, I don't know what I'm doing. Признаюсь, я не знаю что я делаю.
I confess I'll never go to confession again! Признаюсь, что больше никогда не пойду на исповедь!
OK, so, confession: I've always been weirdly obsessed with advertising. Признаюсь, я всегда до странности был увлечён рекламой.
Больше примеров...
Покаяние (примеров 12)
If you don't hear my confession, I'm afraid I'll burn in hell. Если вы не примите мое покаяние, боюсь, мне придется гореть в аду.
When I read his confession, it moved me, Valya. Валя, когда я прочитала его покаяние, я была потрясена,
Cersei is visited by Septa Unella, who offers her water in exchange for a confession of her sins. Серсею (Лена Хиди) навещает септа Унелла (Ханна Уэддингем), которая предлагает ей воду в обмен на её покаяние в её грехах.
This includes confession of sin and repentance. Предполагается, что исповедь включает в себя покаяние.
Do you mean to deny this confession when you are free? Вы собираетесь уничтожить покаяние когда Вас освободят?
Больше примеров...
Конфессии (примеров 3)
Differences of religion, creed or confession shall not prejudice any Austrian national in matters relating to the enjoyment of civil or political rights, as for instance admission to public employments, functions and honours, or the exercise of professions and industries. Различия в религии, вере или конфессии не должны препятствовать австрийским гражданам в решении вопросов, касающихся пользования гражданскими или политическими правами, в частности в отношении государственных обязанностей, функций и почестей или применительно к работе по различным специальностям и отраслям производственной деятельности.
There is no legislative provision under which any person is compelled to engage in specific religious rites or observances or to participate in the religious rites or observances of any religious denomination or confession other than that to which he belongs. Отсутствует какое бы то ни было законодательное положение, в соответствии с которым то или иное лицо принуждалось бы к участию в конкретных религиозных ритуалах или обрядах либо к участию в религиозных ритуалах или обрядах, относящихся к иной, чем его собственная, религиозной вере или конфессии.
The confusion between membership of an ethnic group and religious confession doubtless had its origins in the particular situation of the country, but when the Lebanese asserted that that was "part of the democratic system", one could only give them the benefit of the doubt. ЗЗ. Смешение понятий этнической принадлежности и религиозной конфессии объясняется, несомненно, особенностями ситуации, существующей в данной стране, однако в тех случаях, когда ливанцы утверждают, что это является "частью демократической системы", можно лишь истолковывать существующие сомнения в их пользу.
Больше примеров...
Признались (примеров 3)
Why else would you make a confession? Почему бы ещё вы признались?
Why did you make such a confession? Зачем вы в таком признались?
I have a confession to make, but first, I want you to make a little confession to me. Я хочу сделать признание, но сначала я хочу, чтобы вы кое в чём мне признались.
Больше примеров...
Confession (примеров 11)
VIXX, along with the artists of Jellyfish Entertainment, released their annual Christmas song on December 10, titled "Winter Confession" for 겨울 고백 (Jelly Christmas 2013). 10 декабря они вместе с остальными артистами Jellyfish Entertainment выпустили ежегодную рождественскую песню под названием «Winter Confession».
Maran appeared in a short film "The Confession" alongside Wentworth Miller in 2005, and as Kira Hayden in The Gravedancers in 2006. Также Маран появилась в короткометражке The Confession с Уэнтуортом Миллером в 2005 году, в роли Киры Хэйден (англ. Kira Hayden) в The Gravedancers в 2006 году.
The series was created by Bones creator/executive producer, Hart Hanson, and based on The Locator series of two books written by Richard Greener: "The Knowland Retribution", and "The Lacey Confession". Сериал был создан продюсером Хартом Хэнсоном, и основан на двух книгах из серии «The Locator», написанных Ричардом Гринером: «The Knowland Retribution» и «The Lacey Confession».
Valjean confesses to Marius that he is an escaped convict and must go away because his presence endangers Cosette ("Valjean's Confession"), making Marius promise never to tell Cosette. Вальжан признаётся Мариусу, что он беглый каторжник, и говорит, что должен уйти, поскольку его присутствие подвергает опасности Козетту («Valjean's Confession», рус.
Cooper called the song "an alcoholic confession". Сам Купер охарактеризовал эту песню как «алкогольную исповедь» (англ. an alcoholic confession).
Больше примеров...
Исповедаться (примеров 44)
I have a confession to make to you, Dear. Я хочу исповедаться тебе, любимая.
With all my heart I make a confession Дай мне возможность исповедаться от души.
Not for your confession? Не для того, чтобы исповедаться?
Now I think it's time to hear your confession. А теперь вам лучше исповедаться, дитя моё.
Well, in the presence of the archbishop, Mr. Lanigan, Mrs. Lanigan, the Sisters, and, indeed, you all, I have a confession I wish to make. В присутствии архиепископа, мистера и миссис Ланниган, сестёр, всех вас, я хочу исповедаться.
Больше примеров...
Чем признаться (примеров 22)
I have a confession, Father. Я хочу кое в чем признаться, отец.
I got a confession to make. Мне нужно кое в чем признаться.
I have a confession. Я должен кое в чем признаться.
I have a confession. Я хочу вам кое в чем признаться.
Finally, that brings me to a confession I'd like to make to you this morning. Наконец, я хотел бы здесь перед вами кое в чем признаться.
Больше примеров...