Английский - русский
Перевод слова Confession

Перевод confession с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Признание (примеров 1464)
A confession obtained in those circumstances is not admissible in a court of law. Полученное при этих обстоятельствах признание недопустимо для использования в суде.
We need the file to reexamine Russell's confession. Нам нужен файл, чтобы пересмотреть признание Расселла.
According to reports, a confession in the Philippines was inadmissible only if it was shown to have been obtained by improper means. Согласно сообщениям, на Филиппинах признание квалифицируется как неприемлемое лишь в том случае, если будет доказано, что оно было получено с использованием неправомерных средств.
A confession by an accused person or defendant may serve as a basis for an indictment only if it is substantiated by the body of evidence in the case (Code of Criminal Procedure, art. 128, para. 4). Признание обвиняемым, подсудимым своей вины в совершении преступления может быть положено в основу обвинения лишь при подтверждении его виновности совокупностью доказательств, имеющихся по делу (часть 4 статьи 128 УПК).
In a jury trial, this question is decided by the judge after hearing evidence and argument in the absence of the jury and, if the judge rules that the confession is inadmissible, no reference to the confession may be made when the trial proper recommences. В суде присяжных этот вопрос решается судьей после заслушивания свидетельских показаний и доводов в отсутствие жюри, и если судья решает, что признание не может служить доказательством вины, то в ходе самого судебного разбирательства факт признания может вообще не упоминаться.
Больше примеров...
Исповедь (примеров 199)
I'm not some priest that dropped by to hear your confession and forgive you. Я вам не исповедник, который пришел, чтобы выслушать вашу исповедь и простить вас.
I offer you this confession and ask you for your forgiveness. Я предлагаю вам эту исповедь и прошу твоего прощения.
You haven't finished your confession. Вы еще не закончили вашу исповедь.
Virginia Crawford was not in court, and the sole evidence was her husband's account of Virginia's confession. Вирджинии Кроуфорд в суде не было и единственным доказательством ее мужа была ее исповедь.
This is the third in his series of autobiografic books: Provincial (1997), Provincial in Moscow (1999) and Confession of a rebel (2007). Немцов - автор трёх автобиографических книг: «Провинциал» (1997), «Провинциал в Москве» (1999) и «Исповедь бунтаря» (2007).
Больше примеров...
Признательных показаний (примеров 95)
Seeking a confession, the police officers, after threatening to use violence against them and members of their families, beat them up. Требуя признательных показаний, сотрудники полиции угрожали им расправой над ними и членами их семьи, подвергали избиению.
This innovation is particularly important in view of the fact that the intention in using ill-treatment is to obtain a confession from a detainee. Это нововведение является особенно важным учитывая тот факт, что именно с целью получения от задержанного признательных показаний и применялось жестокое обращение.
The delegation discussed with various interlocutors the possibility under Benin law of convictions being based solely on confession, and this was generally considered as a problematic practice of the past. Делегация обсудила с различными собеседниками вопрос о возможности вынесения, в рамках законодательства Бенина, обвинительного приговора исключительно на основе признательных показаний; в целом этот подход был признан проблемной практикой прошлого.
Despite the fact that almost immediately after his confession, Marvin Gray became interested in the FBI, which began its own investigation, the credibility of his testimony caused controversy. Несмотря на то, что практически сразу же после признательных показаний Марвином Греем заинтересовалось ФБР, которое начало собственное расследование, достоверность его показаний начала вызывать споры.
The right to a fair trial requires a thorough review of questions relating to confession evidence in general; there is nothing to support that this took place. Право на справедливое судебное разбирательство требует тщательного рассмотрения вопросов, касающихся признательных показаний в целом; какие-либо подтверждения таких действий отсутствуют.
Больше примеров...
Признательные показания (примеров 60)
An accused person has the right to make confession if they wish to. Обвиняемый вправе по собственному желанию дать признательные показания.
The report indicated that a confession obtained by physical or mental force could not be regarded as evidence of guilt. В докладе говорится, что признательные показания, полученные под физическим или моральным давлением, не имеют доказательственной силы.
The PTA also eliminates the power of the judge to order bail or impose a suspended sentence, and places the burden of proof on the accused to show that a confession was obtained under duress. ЗПТ также лишает судей права освобождать задержанных под залог или выносить условные приговоры и возлагает на обвиняемого бремя доказывания того, что признательные показания были даны им под давлением.
JS2 stated that poor and unprofessional police investigation relying heavily on confession statements was a reason for dismissal of SOA cases. В СП2 указывается, что ненадлежащее и непрофессиональное расследование полицией, которое в значительной мере полагается на признательные показания, является причиной закрытия дел, касающихся ЗСП.
4.7 The State party maintains that the complainant's claims that he did not have access to effective domestic remedies and that his forced confession was used by the court as evidence are manifestly ill-founded. 4.7 Государство-участник утверждает, что жалобы заявителя на то, что у него не было возможности воспользоваться эффективными внутренними средствами правовой защиты и что его полученные под принуждением признательные показания были использованы в суде в качестве доказательств, являются откровенно необоснованными.
Больше примеров...
Вероисповедания (примеров 18)
The restriction of freedoms and rights cannot be applied to the freedom of personal conviction, conscience, thought and religious confession. Ограничение свобод и прав не может затрагивать свободу личных убеждений, совести, мысли и вероисповедания.
The Constitution (Articles 14 and 19) recognizes the freedom of expression, opinion, conscience, confession and faith. Конституция (статьи 14 и 19) признает свободу выражения мнений, взглядов, совести, вероисповедания и убеждений.
The Criminal Code of Georgia criminalizes acts of infringement of the equality of individuals, including those regarding their religious affiliation or confession. В Уголовном кодексе Грузии предусматривается наказание за нарушения равноправия людей, в том числе в зависимости от их отношения к религии или вероисповедания.
Article 19, paragraphs 1 and 2 of the Constitution, contains special guarantee for the freedom of religious confession and of the right to express one's faith freely and publicly, individually or with others. Пункты 1 и 2 статьи 19 Конституции особо гарантируют свободу вероисповедания и право свободно и публично, индивидуально или совместно с другими выражать свои религиозные убеждения.
The Presbyterian Church of Victoria accepts the Westminster Confession of Faith as its subordinate standard, read in the light of a Declaratory Statement of 1901. Пресвитерианская церковь Виктории принимает Вестминстерское исповедание веры в качестве своего основного стандарта вероисповедания, принятого в свете декларированного заявления 1901 года.
Больше примеров...
Признался (примеров 35)
He gave a detailed confession about his participation in the commission of the crime, in association with the Bulgarian nurses. Он полностью признался в том, что совместно с болгарскими медсестрами участвовал в совершении преступления.
He made a full confession in his suicide note. Он во всем признался в своей предсмертной записке.
I heard he killed a man abroad and never made confession. Я слышал, что за границей он убил человека, но так и не признался.
In his book Den strste pris - en cykelrytters bekendelser (The Greatest Cost - Confession of a Cyclist) released in Denmark on 7 November 2007, he admitted to using EPO and human growth hormone from 1995 to 1997. В своей книге «Den strste pris-en cykelrytters bekendelser» (Величайшее признание велосипедиста), выпущенной в Дании 7 ноября 2007 года, Бо Хамбургер признался в использовании ЭПО и гормона роста человека с 1995 по 1997 год.
The farmer Ibbotson took confession... Фермер Ибботсон признался на исповеди...
Больше примеров...
Исповедовался (примеров 19)
It has been some weeks since my last confession, during which time much has changed. Прошло несколько недель с тех пор, как я последний раз исповедовался, и за это время многое изменилось.
Who here... made their confession yesterday? Кто из присутствующих... исповедовался вчера?
Father, did you hear his confession? Отец, он вам исповедовался?
You've never been to confession. Ты никогда не исповедовался.
It's been months since my last confession. Я уже давно не исповедовался
Больше примеров...
Исповедание (примеров 9)
The Presbyterian Church of Victoria accepts the Westminster Confession of Faith as its subordinate standard, read in the light of a Declaratory Statement of 1901. Пресвитерианская церковь Виктории принимает Вестминстерское исповедание веры в качестве своего основного стандарта вероисповедания, принятого в свете декларированного заявления 1901 года.
And go to confession. И пойди на исповедание.
He's making his first confession. Завтра у него первое исповедание.
On 22 May 1635 Torosowicz made a new confession of faith to the Pope Urban VIII in Rome, and was named Metropolitan of Lviv, with jurisdiction over all Armenians from Poland, Moldova and Wallachia. В 1635 году M. Торосович ещё раз составил католическое исповедание веры перед папой Урбаном VIII в Риме и был провозглашен архиепископом - митрополитом львовским юрисдикции над армянами Польши, Молдавии и Валахии.
The Confession of Faith, popularly known as the Belgic Confession, is a doctrinal standard document to which many of the Reformed churches subscribe. Синод утвердил Бельгийское исповедание в качестве одного из доктринальных стандартов, под которым должны были подписаться все должностные лица реформатской церкви.
Больше примеров...
Признаюсь (примеров 21)
Confession, I don't know what I'm doing. Признаюсь, я не знаю что я делаю.
Confession... I am your union rep. Признаюсь... я твой представитель профсоюза.
Well, I have a confession. Ладно, я признаюсь.
OK, so, confession: I've always been weirdly obsessed with advertising. Признаюсь, я всегда до странности был увлечён рекламой.
I must say, so fervent was my love of the old Brooklyn Dodgers in those days that I had to confess in my first confession two sins that related to baseball. Признаюсь вам, я так горячо любила команду Бруклин Доджерс, что к своей первой исповеди у меня уже было 2 греха, связанных с бейсболом.
Больше примеров...
Покаяние (примеров 12)
But isn't confession the first step toward absolution? Но ведь покаяние ведет к прощению.
You learn about yourself through the act of confession. Ты познаешь себя через покаяние
Public confession on the 6:00 news. Публичное покаяние в 6-часовых новостях.
Do you mean to deny this confession when you are free? Вы собираетесь уничтожить покаяние когда Вас освободят?
Good, so he'll hear your confession, give you penance... and we'll forget about it. Хорошо, он выслушает твою исповедь, назначит покаяние... и мы забудем об этом.
Больше примеров...
Конфессии (примеров 3)
Differences of religion, creed or confession shall not prejudice any Austrian national in matters relating to the enjoyment of civil or political rights, as for instance admission to public employments, functions and honours, or the exercise of professions and industries. Различия в религии, вере или конфессии не должны препятствовать австрийским гражданам в решении вопросов, касающихся пользования гражданскими или политическими правами, в частности в отношении государственных обязанностей, функций и почестей или применительно к работе по различным специальностям и отраслям производственной деятельности.
There is no legislative provision under which any person is compelled to engage in specific religious rites or observances or to participate in the religious rites or observances of any religious denomination or confession other than that to which he belongs. Отсутствует какое бы то ни было законодательное положение, в соответствии с которым то или иное лицо принуждалось бы к участию в конкретных религиозных ритуалах или обрядах либо к участию в религиозных ритуалах или обрядах, относящихся к иной, чем его собственная, религиозной вере или конфессии.
The confusion between membership of an ethnic group and religious confession doubtless had its origins in the particular situation of the country, but when the Lebanese asserted that that was "part of the democratic system", one could only give them the benefit of the doubt. ЗЗ. Смешение понятий этнической принадлежности и религиозной конфессии объясняется, несомненно, особенностями ситуации, существующей в данной стране, однако в тех случаях, когда ливанцы утверждают, что это является "частью демократической системы", можно лишь истолковывать существующие сомнения в их пользу.
Больше примеров...
Признались (примеров 3)
Why else would you make a confession? Почему бы ещё вы признались?
Why did you make such a confession? Зачем вы в таком признались?
I have a confession to make, but first, I want you to make a little confession to me. Я хочу сделать признание, но сначала я хочу, чтобы вы кое в чём мне признались.
Больше примеров...
Confession (примеров 11)
Two singles were released from the album in "Self Medicate" and "Taxi Cab Confession". Синглами вышли две песни: «Self Medicate» и «Taxi Cab Confession».
In December 2008, A Day to Remember toured across Australia with Parkway Drive, Suicide Silence, The Acacia Strain and Confession. В декабре этого же года, А Day to Remember совершили тур по Австралии вместе с Parkway Drive, Suicide Silence, The Acacia Strain и Confession.
They followed up this release with their first repackaged album, Mad: Winter Edition, on November 23, with the three additional tracks, "Confession Song", "Everyday" and "Farewell". 23 ноября они выпустили своё первое переиздание Mad: Winter Edition, которое включало в себя три дополнительных трека: «Confession Songs», «Everyday» и «Farewell».
In September 2016, Reavis announced his new project A Killer's Confession had signed to Megadeth bassist David Ellefson's EMP Label Group, and that their debut album UNBROKEN would be released in 2017. В сентябре 2016 года, Уэйлон Ривис объявил о своем новом проекте A Killer's Confession и уже подписал контракт с басистом Megadeth Дэвидом Эллефсоном и EMP Label Group, и что их дебютный альбом UNBROKEN будет выпущен в 2017 году.
Cooper called the song "an alcoholic confession". Сам Купер охарактеризовал эту песню как «алкогольную исповедь» (англ. an alcoholic confession).
Больше примеров...
Исповедаться (примеров 44)
I've been told I need to make a confession. Мне сказали, что я должна исповедаться.
But first, I'd like to take confession, with your permission, of course. Но сначала я хочу исповедаться, с вашего разрешения, конечно.
What IS the Doctor's confession? О чём же Доктор хочет исповедаться?
With all my heart I make a confession Дай мне возможность исповедаться от души.
I'd like to go to confession. Я бы хотела исповедаться.
Больше примеров...
Чем признаться (примеров 22)
I have a confession, Father. Я хочу кое в чем признаться, отец.
Actually, Kimmie, I have a little confession of my own to make. Кимми, вообще-то, я должен кое в чем признаться.
I have to make a confession to you. Я должен кое в чем признаться.
Elliot, I have a confession to make. Эллиот, я должна тебе кое в чем признаться.
Before you answer that, I have a confession of my own to make. До того как вы ответите, я должна кое в чем признаться.
Больше примеров...