Английский - русский
Перевод слова Confession

Перевод confession с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Признание (примеров 1464)
His confession in the police station could at most be considered an element of circumstantial evidence. Его признание, сделанное в полицейском участке, могло быть сочтено не более чем одним из элементов косвенных доказательств.
If a person has confessed to the commission of a crime during police interrogation, and later withdraws his confession in court, the judge will evaluate whether there are reasonable grounds to assume that his confession was false. Если какое-либо лицо признается в совершении преступления во время полицейского допроса, а затем отказывается от этого признания в суде, судья будет принимать решение относительно наличия разумных оснований предполагать, что это признание было ложным.
Your confession got you a light sentence the first time around and you went free Признание помогло тебе избежать приговора в первый раз, поэтому ты на свободе.
If we get that confession thrown out tomorrow, they'll probably drop the case, and we won't have to go to trial. Если нам удастся оспорить признание, то они, скорее всего, свернут дело, и в суд нам идти не придётся.
I am not imprinting the confession. Я не подписываю признание.
Больше примеров...
Исповедь (примеров 199)
Sister Beatrice caught me one day and she said the shorter the skirt, the longer the confession. Однажды меня поймала сестра Беатриса и сказала: "Чем короче юбка, тем длиннее исповедь".
Could you hear my confession right now? Выслушайте, пожалуйста, мою исповедь.
We came for confession. Мы приходили на воскресную исповедь.
When I went to Confession at school I used to make up stories about my sins because they seemed so dull. Когда я ходила на исповедь в школе, то придумывала себе грехи, потому настоящие были скучными.
If the priest knows beforehand about such a situation, the priest should refuse to hear the confession... Если священник знает заранее о такой ситуации, священник должен отказаться услышать признание... Это был бы мой совет, и я бы никогда не согласился слушать исповедь священника, который подозревается в такой вещи.
Больше примеров...
Признательных показаний (примеров 95)
He was released without having made any confession. Автор не дал каких-либо признательных показаний и был освобожден.
Meanwhile, regular reviews were being carried out at all levels of law enforcement and judicial organs with a view particularly to preventing the use of torture in order to extort a confession. Параллельно на всех уровнях подразделений полиции и судебных органов осуществляется периодический контроль, в частности с тем, чтобы воспрепятствовать применению пыток в целях получения признательных показаний.
Moreover, coercion may not be used to obtain a confession during an investigation. Кроме того, в ходе расследования запрещается принуждать к даче признательных показаний.
In its jurisprudence, the Human Rights Committee stated that this clause "must be understood in terms of the absence of any direct or indirect physical or psychological coercion from the investigating authorities on the accused with a view to obtaining a confession of guilt". В своих решениях Комитет по правам человека признал, что это положение "необходимо толковать в смысле запрещения какого-либо прямого или косвенного, физического или психологического принуждения со стороны следственных органов по отношению к обвиняемому с целью получения признательных показаний".
The State party also notes that the author failed to challenge the admissibility of the confession under the Children, Young Persons and Their Families Act before the High Court, or in the first or second appeals to the Court of Appeal. Государство-участник также подчеркивает, что автор сообщения не оспорила приемлемость признательных показаний ни согласно Закону о детях, подростках и их семьях в Высоком суде, ни в своих двух первых апелляционных жалобах, поданных в Апелляционный суд.
Больше примеров...
Признательные показания (примеров 60)
He maintains that, on 30 August 2004, he was beaten by police officers and was forced to write a confession. Он утверждает, что 30 августа 2004 года он был избит сотрудниками милиции и был вынужден дать признательные показания.
Mr. Butaev's lawyer drew the court's attention to the fact that his client's confession contradicted the results of a forensic medical examination. Адвокат г-на Бутаева обратил внимание суда на тот факт, что признательные показания его подзащитного противоречат результатам судебно-медицинской экспертизы.
A confession or admission is inadmissible against the person unless the questions and response are recorded. Признание или признательные показания не принимаются в качестве доказательства, если отсутствует магнитофонная запись вопросов и ответов.
The court also admitted into evidence an allegedly coerced confession from Chen Kegui. Суд также принял в качестве доказательства признательные показания Чэнь Кэгуя, которые, согласно имеющейся информации, были получены под давлением.
Many individuals have been coerced into making a confession and sentenced to prison on the sole basis of that confession. Многие лица под принуждением дали признательные показания, на основании которых были осуждены к тюремному заключению.
Больше примеров...
Вероисповедания (примеров 18)
The measure was also found out not to be discriminatory, as it did not imply a differentiated treatment among persons of Sikh confession and the others. Был также сделан вывод о том, что данная мера не является дискриминационной, поскольку она не предполагает различий в обращении между лицами сикхского вероисповедания и другими лицами.
The Religious Affairs Agency of the Republic of Kazakhstan was set up in 2011 in order to guarantee citizens' rights to freedom of thought, conscience and confession and to strengthen interfaith harmony. В 2011 году в целях обеспечения прав граждан на свободу мысли, совести и вероисповедания и укрепления межконфессионального согласия было создано Агентство Республики Казахстан по делам религий.
Article 19, paragraphs 1 and 2 of the Constitution, contains special guarantee for the freedom of religious confession and of the right to express one's faith freely and publicly, individually or with others. Пункты 1 и 2 статьи 19 Конституции особо гарантируют свободу вероисповедания и право свободно и публично, индивидуально или совместно с другими выражать свои религиозные убеждения.
The principled stand of health workers to extend adequate health care to whoever may request it regardless of his nationality, confession or any other feature lays the groundwork for regaining the lost confidence of patients of all nationalities in the health service in this region. Принципиальная позиция работников здравоохранения в том, что касается предоставления медицинского обслуживания любому, независимо от его национальности, вероисповедания или каких-либо других признаков, закладывает основу восстановления утраченного доверия пациентов всех национальностей к медицинским службам в этом регионе.
Violation of the freedom of confession and religious ceremony Нарушение свободы вероисповедания и религиозных обрядов
Больше примеров...
Признался (примеров 35)
His confession happened before I even saw him. Он признался еще до того, как я его увидела.
Or Detective Peck here could say he got a full confession and we can go home. Или детектив Пек может сказать, что он во всем признался и мы можем идти домой.
His confession came too easy. Он слишком легко признался.
In November 1998 police arrested three men in connection with the crime, and according to the confession made by one of them, they had dismembered the nine-year-old boy and burned his body parts. В ноябре 1997 года в связи с этим преступлением полиция арестовала трех мужчин, один из которых признался в том, что они расчленили тело девятилетнего мальчика на куски, которые затем сожгли.
Datuna, an artisan from Samshvilde and the husband of a royal nursemaid, who was to guide the conspirators into the king's palace, admitted to being part of the plot in a confession to a priest, who immediately informed Heraclius. Датуна, ремесленник из Самшилде и муж царской няньки, который должен был ввести заговорщиков в царский дворец, признался об этом на исповеди священнику, который тут же сообщил царю Ираклию.
Больше примеров...
Исповедовался (примеров 19)
Who here... made their confession yesterday? Кто из присутствующих... исповедовался вчера?
When was your last confession? Когда ты в последний раз исповедовался?
I made confession, Connie. Я исповедовался, Кони.
You've never been to confession. Ты никогда не исповедовался.
It has been six months since my last confession. Последний раз я исповедовался 6 месяцев назад.
Больше примеров...
Исповедание (примеров 9)
Burrows: Director Mace, that confession of yours was unbelievable! Берроуз: директор Масё, что исповедание твое было невероятно!
And go to confession. И пойди на исповедание.
In that year he produced a reply (Beantwortung der Fragmente eines Ungenannten) to the Wolfenbuttel Fragments (see Reimarus) and to KF Bahrdt's confession of faith, a step which was interpreted by the extreme rationalists as a revocation of his own rationalistic position. В этом году он написал «Ответ на анонимные фрагменты» (Beantwortung der Fragmente eines Ungenannten) против Вольфенбюттельских фрагментов Германа Реймаруса, и ответ на исповедание веры Бардта; этот ответ радикальные рационалисты сочли отступлением с рационалистических позиций.
Thus the Gallic Confession had forty articles. Таким образом, в окончательном варианте принятое синодом Галликанское исповедание состояло из 40 статей.
On 22 May 1635 Torosowicz made a new confession of faith to the Pope Urban VIII in Rome, and was named Metropolitan of Lviv, with jurisdiction over all Armenians from Poland, Moldova and Wallachia. В 1635 году M. Торосович ещё раз составил католическое исповедание веры перед папой Урбаном VIII в Риме и был провозглашен архиепископом - митрополитом львовским юрисдикции над армянами Польши, Молдавии и Валахии.
Больше примеров...
Признаюсь (примеров 21)
My interrogator threatened to hurt her to elicit a confession from me. Тот, кто меня допрашивал, угрожал мне расправой с ней, если я не признаюсь.
Confession: I was terrified to D.T.R. Признаюсь, мне до ужаса страшно О.Т.С.О.
Lidia Yuknavitch: I'm making a confession: I stole three linen napkins - Лидия: Признаюсь: я украла три льняные салфетки...
I confess I'll never go to confession again! Признаюсь, что больше никогда не пойду на исповедь!
I must say, so fervent was my love of the old Brooklyn Dodgers in those days that I had to confess in my first confession two sins that related to baseball. Признаюсь вам, я так горячо любила команду Бруклин Доджерс, что к своей первой исповеди у меня уже было 2 греха, связанных с бейсболом.
Больше примеров...
Покаяние (примеров 12)
And only confession can purge sin. И только покаяние может искупить грех.
Cersei is visited by Septa Unella, who offers her water in exchange for a confession of her sins. Серсею (Лена Хиди) навещает септа Унелла (Ханна Уэддингем), которая предлагает ей воду в обмен на её покаяние в её грехах.
This includes confession of sin and repentance. Предполагается, что исповедь включает в себя покаяние.
Do you mean to deny this confession when you are free? Вы собираетесь уничтожить покаяние когда Вас освободят?
Good, so he'll hear your confession, give you penance... and we'll forget about it. Хорошо, он выслушает твою исповедь, назначит покаяние... и мы забудем об этом.
Больше примеров...
Конфессии (примеров 3)
Differences of religion, creed or confession shall not prejudice any Austrian national in matters relating to the enjoyment of civil or political rights, as for instance admission to public employments, functions and honours, or the exercise of professions and industries. Различия в религии, вере или конфессии не должны препятствовать австрийским гражданам в решении вопросов, касающихся пользования гражданскими или политическими правами, в частности в отношении государственных обязанностей, функций и почестей или применительно к работе по различным специальностям и отраслям производственной деятельности.
There is no legislative provision under which any person is compelled to engage in specific religious rites or observances or to participate in the religious rites or observances of any religious denomination or confession other than that to which he belongs. Отсутствует какое бы то ни было законодательное положение, в соответствии с которым то или иное лицо принуждалось бы к участию в конкретных религиозных ритуалах или обрядах либо к участию в религиозных ритуалах или обрядах, относящихся к иной, чем его собственная, религиозной вере или конфессии.
The confusion between membership of an ethnic group and religious confession doubtless had its origins in the particular situation of the country, but when the Lebanese asserted that that was "part of the democratic system", one could only give them the benefit of the doubt. ЗЗ. Смешение понятий этнической принадлежности и религиозной конфессии объясняется, несомненно, особенностями ситуации, существующей в данной стране, однако в тех случаях, когда ливанцы утверждают, что это является "частью демократической системы", можно лишь истолковывать существующие сомнения в их пользу.
Больше примеров...
Признались (примеров 3)
Why else would you make a confession? Почему бы ещё вы признались?
Why did you make such a confession? Зачем вы в таком признались?
I have a confession to make, but first, I want you to make a little confession to me. Я хочу сделать признание, но сначала я хочу, чтобы вы кое в чём мне признались.
Больше примеров...
Confession (примеров 11)
Two singles were released from the album in "Self Medicate" and "Taxi Cab Confession". Синглами вышли две песни: «Self Medicate» и «Taxi Cab Confession».
A month later, on November 29, 1966, nearly identical typewritten letters were mailed to the Riverside police and the Riverside Press-Enterprise, titled "The Confession". Месяцем позже - 29 ноября 1966 года - в отделение полиции города Риверсайд и в редакцию местной ежедневной газеты Riverside Press-Enterprise поступили отпечатанные на машинке под копирку письма, озаглавленные как «Признание» («The Confession»).
The series was created by Bones creator/executive producer, Hart Hanson, and based on The Locator series of two books written by Richard Greener: "The Knowland Retribution", and "The Lacey Confession". Сериал был создан продюсером Хартом Хэнсоном, и основан на двух книгах из серии «The Locator», написанных Ричардом Гринером: «The Knowland Retribution» и «The Lacey Confession».
Valjean confesses to Marius that he is an escaped convict and must go away because his presence endangers Cosette ("Valjean's Confession"), making Marius promise never to tell Cosette. Вальжан признаётся Мариусу, что он беглый каторжник, и говорит, что должен уйти, поскольку его присутствие подвергает опасности Козетту («Valjean's Confession», рус.
Cooper called the song "an alcoholic confession". Сам Купер охарактеризовал эту песню как «алкогольную исповедь» (англ. an alcoholic confession).
Больше примеров...
Исповедаться (примеров 44)
But first, I'd like to take confession, with your permission, of course. Но сначала я хочу исповедаться, с вашего разрешения, конечно.
All I know is she wants to make a confession. Знаю только, что она хочет исповедаться.
Do you think there will be a day I get to make a confession to your brother? наступит день... когда я смогу ему исповедаться?
Go to church for confession. Да, но я хочу исповедаться именно ему.
Are you asking for a confession? Хочешь исповедаться, сын мой?
Больше примеров...
Чем признаться (примеров 22)
Actually, Kimmie, I have a little confession of my own to make. Кимми, вообще-то, я должен кое в чем признаться.
Elliot, I have a confession to make. Эллиот, я должна тебе кое в чем признаться.
Homie, I've got a confession to make. Гомер, я должна тебе кое в чем признаться.
Speaking of bombshells, I have a confession to make, Раз уж заговорили о бомбах, то должен вам кое в чем признаться.
I have a confession to make, sweet cheeks. Я должен кое в чем признаться...
Больше примеров...