Английский - русский
Перевод слова Concept

Перевод concept с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Концепция (примеров 7940)
The concept of such a fund is based on the designation of the savings account for each insured member. Концепция такого фонда предусматривает открытие сберегательного счета для каждого застрахованного члена.
As to the claim that he should have been presumed innocent until proven guilty, the State party argues that this concept arises in criminal trials only. По поводу жалобы автора на то, что до доказательства его вины его должны были считать невиновным, государство-участник отвечает, что эта концепция применима только в судах по уголовным делам.
The concept of sustainable development is based on the conviction that it should be possible to increase the basic standard of living of the world's growing population without unnecessarily depleting our finite natural resources and further degrading the environment in which we live. Концепция устойчивого развития покоится на убеждении в отношении возможности повышения минимального уровня жизни растущего населения планеты без излишнего истощения наших конечных природных ресурсов и дальнейшего ухудшения качества окружающей нас среды.
Furthermore, whereas the concept of a regional strategy note was still somewhat premature, exchange of information and experience should be intensified through institutions such as the regional economic commissions. Кроме того, учитывая, что концепция документа о региональной стратегии является несколько преждевременной, следует активизировать обмен информацией и данными, в частности через посредство региональных экономических комиссий.
The concept of protecting the heritage of these peoples as their intellectual property is a very positive one, and it is to be hoped that these recommendations will prove fruitful. Концепция охраны наследия этих народов как их интеллектуальной собственности является весьма позитивной, и следует надеяться, что эти рекомендации будут плодотворными.
Больше примеров...
Понятие (примеров 2583)
Self- determination is a concept that's very important to us. Понятие самоопределения является очень важным для нас.
The concept of a focus can be generalized to arbitrary algebraic curves. Понятие фокуса можно обобщить на произвольные алгебраические кривые.
In an effort to show a sign of compromise, the references to the concept of "defamation" had been reduced and/or replaced with that of "vilification". В попытке продемонстрировать готовность к компромиссу ссылки на понятие "диффамация" были сокращены и/или заменены понятием "очернение".
The Committee, however, also noted that article 9 of the draft Industrial Relations Act still referred to work that is the same, similar or equivalent, which was still too narrow a description to fully reflect the concept of "work of equal value". Вместе с тем Комитет отметил также, что статья 9 проекта закона об отношениях в промышленности по-прежнему ссылается на одинаковую, схожую или равноценную работу, а такое понятие остается слишком узким, чтобы отразить концепцию «труда равной ценности».
In these and other best-selling publications the 19 th century concept of guochi - "national humiliation" - was invoked to express China's righteous indignation at the bullying imperialists. В этих и других популярных публикациях употреблялось взятое из 19-го века понятие (guochi) гуочи - «национальное унижение» - которое использовалось для того, чтобы выразить справедливое негодование Китая в отношении издевавшихся над ними империалистов.
Больше примеров...
Идея (примеров 459)
This concept permeates all national jurisdictions. Эта идея пронизывает всю деятельность национальных судебных органов.
We understand that the concept of development means, basically, the achievement and sustaining of socio-economic progress. Мы считаем, что идея развития означает в основе своей достижение и поддержание социально-экономического прогресса.
Regenerative medicine is an extraordinarily simple concept that everybody can understand. Регенеративная медицина - это чрезвычайно простая идея, которое каждый может понять.
The important concept - namely that a licensee could not give more to a bank as security than it had actually received from a licensor - was already adequately expressed in the draft Supplement. Важная идея о том, что лицензиат не может предоставить банку в качестве обеспечения больше, чем то, что он фактически получил от лицензиара, уже сформулирована надлежащим образом в проекте дополнения.
The right to the city is a concept coined by Henri Lefebvre in his 1968 book Le Droit à la ville. «Право на город» - концепция, идея которой впервые сформулирована французским социологом и философом Анри Лефевром в одноименной книге «Le Droit à la ville», вышедшей в свет в 1968 году.
Больше примеров...
Принцип (примеров 402)
A bill on medical training has been drafted. The underlying concept is that of continuous medical training. Подготовлен законопроект о медицинском образовании, основой концепции которого является принцип непрерывного медицинского образования.
This indicates an unequivocal commitment by Lebanon not only to the concept of non-discrimination against women contained in the said charters but also to the embodiment of this concept in all fields and areas without exception. Это свидетельствует не только о твердой приверженности Ливана принципу запрещения дискриминации в отношении женщин, провозглашенному в вышеупомянутых документах, но и о его обязательстве воплощать этот принцип во всех областях и сферах деятельности без исключения.
The principle of land for peace still awaits the materialization of the concept of "land". Принцип "земля в обмен на мир" по-прежнему ожидает претворения в жизнь концепции "земля".
The fundamental concept is that each of the 185 members (for the most part States) contributes, according to its means, to meet certain responsibilities in the agreed global scheme. Основополагающий принцип заключается в том, что каждый из 185 членов (в основном государства) вносят, исходя из имеющихся у них средств, вклад для выполнения определенных обязанностей в рамках согласованной глобальной программы.
I also know that, in raising them, I may have upset some who would prefer that they be set aside for the time being so that the R2P concept can be adopted as a purist ideal or an abstract principle. Я также отдаю себе отчет в том, что, затронув их, я мог расстроить тех, кто предпочел бы не касаться их сейчас, с тем чтобы принять концепцию ответственности по защите как высокий идеал или абстрактный принцип.
Больше примеров...
Концептуального (примеров 196)
Here I would like to mention the adoption of the provisional rules of procedure and the concept paper setting up the framework for the development of integrated peacebuilding strategies. В этой связи я хотел бы отметить принятие временных правил процедуры и концептуального документа с изложением рамок для разработки комплексных стратегий миростроительства.
Advice to all key actors based on a concept paper on long-term sustainability of oversight mechanisms for democratic governance Консультирование всех основных заинтересованных сторон на основе концептуального документа, посвященного обеспечению долгосрочной устойчивости механизмов надзора за демократическим правлением
She informed the Committee that, following initial consultations with treaty bodies and other actors, the United Nations High Commissioner for Human Rights had finalized her concept paper regarding the establishment of a unified standing treaty body. Она информирует Комитет о том, что после предварительных консультаций с договорными органами и другими участвующими субъектами Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека завершила подготовку своего концептуального документа по созданию единого постоянного договорного органа.
A concept paper is being developed by the United Nations Forum on Forests secretariat outlining key objectives of the Year and providing recommendations on how Member States, organizations of the United Nations system and other partners can develop activities to observe the Year. В настоящее время секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам занимается подготовкой концептуального документа, в котором будут изложены ключевые цели Года и рекомендации в отношении того, какие мероприятия в рамках проведения Года могли бы подготовить государства-члены, организации системы Организации Объединенных Наций и другие партнеры.
The Original London production opened with all the songs from the Concept Album. Оригинальная Лондонская постановка открылась со всеми номерами из концептуального альбома.
Больше примеров...
Концепт (примеров 126)
The concept was modified in the 1993-95 series Secret Defenders, in which Dr. Strange assembled different teams for each individual mission. Концепт был снова изменен в 1993-1995 в серии Secret Defenders, в которой Доктор Стрэндж собирал новую команду для каждой отдельной миссии.
Following Smart's 'reduce to the max' philosophy and general innovative approach, a concept for a super compact, practical and pure sports car was generated. Следуя философии "уменьшить по максимуму" и инновационному подходу, был создан концепт компактного и практичного спортивного автомобиля.
Talia Concept is talking about things that are meaningless to me. Слушайте, Талия Концепт говорит о вещах, лишённых всякого смысла.
Untouchable, time is a concept. Неконтролируемое время - это концепт.
Someone was actually suggesting that you can take this concept further, and actually produce placebo education. Он предложил развить этот концепт далее и и фактически создать плацебо-образование.
Больше примеров...
Концептуальном (примеров 145)
There have been other very important initiatives dealing with the subject, as outlined in the presidency's concept paper. Были и другие весьма важные инициативы в связи с этим вопросом, как отмечается в концептуальном документе Председателя.
As a concept, development seeks to underscore the principle of the right to existence, which is the fundamental right of every human being. В концептуальном плане развитие направлено на уделение приоритетного внимания принципу права на существование, которое является основополагающим правом каждого человека.
Among the matters mentioned in the President's concept paper and others we have debated over the years on the subject, there are some of particular interest to Uruguay, and I would like to comment on them briefly. Некоторые из вопросов, упомянутых Председателем в концептуальном документе, а также другие вопросы, которые мы обсуждали в течение многих лет в рамках этой темы, представляют для Уругвая особый интерес, и я хотел бы кратко на них остановиться.
Many participants were reluctant to engage in discussions of the six options for a unified standing treaty body contained in the concept paper, due to their opposition in principle to this approach. Многие участники не были склонны вести обсуждение шести вариантов создания единого постоянного договорного органа, которые были предложены в концептуальном документе, поскольку они были в принципе против такого подхода.
Several participants indicated that the six options presented in the concept paper for the organization of the unified standing treaty body were not exhaustive, and that there might be several ways of combining them. Некоторые участники отметили, что шесть представленных в концептуальном документе вариантов создания единого постоянного договорного органа не являются исчерпывающими и что, возможно, имеется несколько путей их объединения.
Больше примеров...
Концептуальной (примеров 145)
For the concept note and programme, please click here. С концептуальной запиской и программой можно ознакомиться здесь.
I would like to say a few words about the three key gaps identified in the United Kingdom's concept note as hampering international efforts for stabilization and building sustainable peace. Несколько слов мне хотелось бы сказать относительно трех основных выявленных в концептуальной записке Соединенного Королевства пробелов, препятствующих международным усилиям по стабилизации и строительству устойчивого мира.
UNMISS has been tasked with piloting a supply chain concept for the Mission with the goal of fully incorporating and operationalizing key elements of the global field support strategy. МООНЮС было поручено провести в Миссии испытания концептуальной модели цепи снабжения, с тем чтобы впоследствии внедрить и начать использовать основные элементы глобальной стратегии полевой поддержки в полном объеме.
The concept promotes a consistent monitoring of the occurrence of discrimination and other unlawful practices applied against Roma in the labour market and their penalties. В рамках Концептуальной программы поощряется постоянное наблюдение за случаями дискриминации и других видов незаконной практики, применяемой в отношении рома на рынке труда, а также за наказаниями в отношении тех, кто допускает подобные случаи.
For this regional review meeting, the secretariat is preparing one synthesis paper and background papers on the eight critical areas identified in the draft concept note prepared by the Office of the High Representative, which will be discussed at the global review conference. Для этого совещания по региональному обзору секретариат готовит один сводный документ и справочные документы по восьми важнейшим направлениям, определенным в проекте концептуальной записки, подготовленной Канцелярией Высокого представителя, которые будут рассматриваться в ходе конференции по глобальному обзору.
Больше примеров...
Концептуальную (примеров 136)
A concept note has been drafted and approved by the secretariat of the Framework, and the updating process is currently under way. Секретариат программы подготовил и утвердил концептуальную записку, и в настоящее время проводится обновление.
The inter-agency meeting endorsed the concept note and the road map. Участники межучрежденческого совещания одобрили концептуальную записку и «дорожную карту».
On this occasion, a concept note was prepared by the Cluster on the role of trade and productive capacity in promoting inclusive and sustainable development in LDCs and presented to member States for discussion. По этому случаю Тематическая группа подготовила концептуальную записку о роли торговли и производственного потенциала в содействии инклюзивному и устойчивому развитию в НРС и представила ее государствам-членам на обсуждение.
(b) CAPSA partnered in a concept note on adopting better vegetable production, post-harvest and marketing practices to enhance smallholder food and nutritional security in Thailand, the Lao People's Democratic Republic and the Philippines. Ь) КАПСА подготовил концептуальную записку, касающуюся внедрения более эффективных методов выращивания овощей, послеуборочной обработки и маркетинга продукции в целях повышения продовольственной и алиментарной безопасности мелких фермеров в Таиланде, Лаосской Народно-Демократической Республике и на Филиппинах.
The secretariat circulated a concept note prepared by the secretariat of the UNECE Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents, including the proposal for a joint seminar on land-use planning and industrial accidents. Секретариат распространил концептуальную записку, подготовленную секретариатом Конвенции ЕЭК ООН о трансграничном воздействии промышленных аварий, включая предложение о проведении совместного семинара по планированию землепользования и промышленным авариям.
Больше примеров...
Концептуальных (примеров 116)
The overall activity has led to useful progress in concept development and agreement among institutions. Общими усилиями был достигнут существенный прогресс в деле концептуальных разработок и достижения согласия между различными учреждениями.
Several global and regional initiatives such as the elaboration of concept notes and a distance learning course were also supported. Также поддерживался ряд таких глобальных и региональных инициатив, как подготовка концептуальных предложений и налаживание дистанционного обучения.
The technology business incubator, a concept that UNDP supports in several countries, nurtures SMEs in the start-up phase by providing a range of services needed by entrepreneurs to develop their ideas from conception to commercialization. Центр культивирования промышленного предпринимательства, концепцию которого ПРООН поддерживает в ряде стран, стимулирует деятельность мелких и средних предприятий на этапе их создания посредством предоставления ряда услуг, необходимых предпринимателям для практической реализации их концептуальных идей.
A causal map is a specific kind of concept map that shows cause-and-effect relationships. Причинно-следственные карты являются разновидностью концептуальных карт, которые показывают причинно-следственные отношения.
The details of the superb workmanship are the same as teh concept aquariums. Детали этого творения те же, что и у технологичных концептуальных аквариумов.
Больше примеров...
Концептуальная (примеров 94)
The present concept note is intended to support consultations with Governments and other stakeholders on the proposed establishment of a platform. Настоящая концептуальная записка призвана поддержать консультации с правительствами и другими партнерами о предлагаемом создании платформы.
(b) A concept note and a tentative programme for the annual session must be developed and agreed by the Organizational Committee no later than the third week of March (ahead of the plenary debate on the Commission's annual report) for transmission to national capitals. Ь) концептуальная записка и предварительная программа работы ежегодной сессии должны быть разработаны и согласованы Организационным комитетом не позднее третьей недели марта (до пленарного обсуждения годового доклада Комиссии) для передачи должностным лицам в столицах.
The present concept note was prepared for and discussed at the sixth meeting of the Task Force on Water and Climate (Geneva, 27 June 2013). Настоящая концептуальная записка была подготовлена для шестого совещания Целевой группы по вопросам воды и климата (Женева, 27 июня 2013 года) и обсуждалась на нем.
Concept note for the open debate of the Security Council on a comprehensive approach to counter-terrorism Концептуальная записка для открытых прений в Совете Безопасности, посвященных всеобъемлющему подходу к противодействию терроризму
Now I think the whole concept of a mermaid doesn't really blend into the swamp feel. Я вот что думаю, концептуальная целостность понятия "русалка" никак не вяжется с ощущением болотной грязи.
Больше примеров...
Концептуальные (примеров 77)
UNDP also worked with the Global Fund secretariat to develop guidance on integrating human rights programming in concept notes for the new funding model. ПРООН также сотрудничала с секретариатом Глобального фонда в разработке руководящего пособия по включению программ в области прав человека в концептуальные документы по новой модели финансирования.
The framework was circulated in early 2000 to the relevant United Nations partners, who were requested to submit two-page project concept papers. Рамки были распространены в начале 2000 года среди соответствующих партнеров Организации Объединенных Наций, которым было предложено представить двухстраничные концептуальные проектные документы.
The African Union-United Nations work programme on mediation has been fully and regularly updated; concept notes have been prepared for activities planned for the fall of 2012, including lessons-learned workshops and the establishment of an African Union working group on conflict prevention Программа работы Африканского союза и Организации Объединенных Наций по вопросам посредничества полностью и регулярно обновлялась; были подготовлены концептуальные записки в связи с осуществлением мероприятий, запланированных на осень 2012 года, включая организацию практикумов по обобщению накопленного опыта и создание рабочей группы Африканского союза по предотвращению конфликтов
Concept papers are being prepared by the secretariat on the different topics to be discussed. Секретариат готовит для обсуждения концептуальные документы по различным темам.
Concept papers will be produced and international conferences that will include as participants members of the International Panel on Democracy and Development, decision makers and researchers, will be held in different regions of the world. Будут подготовлены концептуальные документы, и в различных районах мира будут проводиться международные конференции, в числе участников которых будут члены Международной группы по вопросам демократии и развития, лица, ответственные за принятие решений, и исследователи.
Больше примеров...
Представление (примеров 144)
as a concept and web technologies of present day. а так же иметь представление о Веб технологиях нашего времени.
British Governor William Manning, who was appointed in 1918 however, actively encouraged the concept of "communal representation". Британский губернатор Уильям Мэннинг, который был назначен в 1918 году, однако, активно поощрял понятие «общественное представление».
This will ensure that the concept of ownership and the perception of social, political and corporate governance are fully entrenched in society. Это позволит обеспечить, чтобы концепция ответственности и представление о социальном, политическом и корпоративном управлении полностью укоренились в обществе.
The concept of one report for all the treaty monitoring bodies was administratively appealing but was unlikely to satisfy the requirements of the treaty monitoring bodies themselves; it might even delay the submission of reports. Идея единого доклада для всех органов, контролирующих выполнение договоров, привлекает с административной точки зрения, но вряд ли удовлетворит требования самих контролирующих органов; это может даже отсрочить представление докладов.
The concept that the tumor is naturally transmissible as an allograft came from three important observations. Представление об этой опухоли как о передающемся аллотрансплантанте основано на трёх важных наблюдениях.
Больше примеров...
Замысел (примеров 28)
The concept of operations and the five implementation phases of the plan are further explained in paragraph 19 of the present report. Оперативный замысел и пять стадий осуществления плана дополнительно поясняются в пункте 19 настоящего доклада.
I'm serious, okay, it's a great concept for a reality show. Я серьезно, это отличный замысел для реалити-шоу.
A harmonized joint concept of operations was developed, aligning at the strategic level the separate operational plans of the Malian defence and security forces and the proposed international military force. Был выработан согласованный замысел совместных операций, обеспечивший скоординированность на стратегическом уровне отдельных оперативных планов малийских сил обороны и безопасности и предлагаемых к развертыванию международных военных сил.
The military concept of operations indicates the need for the deployment of six utility helicopters, three tactical helicopters, an unmanned aerial vehicle capability and a C-130 medium-cargo aircraft. Военный замысел операций указывает на необходимость размещения шести вертолетов общего назначения, трех тактических вертолетов, парка беспилотных летательных аппаратов и самолета средней грузоподъемности С-130.
Its concept is based on Slovakia's international commitments in the field of human rights and on the principle of tolerance and respect for vulnerable groups. Замысел стратегии базируется на международных обязательствах Словакии в области прав человека и на принципе терпимости и уважения в отношении уязвимых групп.
Больше примеров...
Общее представление (примеров 10)
There was a general notion that a common vision would have to be a long-term concept with a minimum time-frame of one generation. В целом сложилось понимание того, что общее представление должно иметь форму долгосрочной концепции, рассчитанной, как минимум, на одно поколение.
In this light, we appreciate the reports that the Secretariat has issued in the past two years, which suggest a vision of peace activity as a single, three-sided concept, encompassing conflict prevention, peacekeeping and post-conflict peace-building. В этой связи мы высоко оцениваем доклады, подготовленные Секретариатом за последние два года, в которых излагается общее представление о деятельности в пользу мира в качестве единой, трехсторонней концепции, охватывающей такие аспекты, как предотвращение конфликтов, поддержание мира и постконфликтное миростроительство.
In that connection, Ukraine supported the elaboration and adoption of a comprehensive concept of a political and legal nature on the deployment and conduct of United Nations peacekeeping operations. Украина выступает за разработку и принятие документа, в котором давалось бы общее представление об основополагающих политических и юридических принципах развертывания и осуществления операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The lessons-learned exercise has provided the practical input to develop an operational concept that can ensure that all parties involved - troop- and police-contributing countries, field missions, the Security Council and the Secretariat - share a common understanding of the implications of its implementation. Анализ опыта также дал практическую информацию для разработки оперативной концепции, которая может обеспечить, чтобы все заинтересованные стороны - страны, предоставляющие войска и полицию, полевые миссии, Совет Безопасности и Секретариат - имели общее представление о последствиях ее реализации.
It reviews the historical development of the concept of strict liability in domestic law and provides an overview of the development of this concept in international law. В хронологической последовательности рассматривается развитие концепции строгой ответственности во внутреннем праве и дается общее представление об эволюции этой концепции в международном праве.
Больше примеров...
Concept (примеров 51)
The Rimac Concept One is the world's first electric supercar. Concept One был представлен как первый в мире высокотехнологичный электрический суперкар.
Over last five years seismic system Seal by Sercel and integrated navigation system Spectra by Concept System Ltd were installed on four SMNG deep water vessels. За последние пять лет на четырех глубоководных научно-исследовательские судах установлены сейсмические комплексы Seal компании Sercel и навигационные комплексы Spectra компании Concept System Ltd.
On June 10, 2017, during filming of the second season of The Grand Tour, Richard Hammond crashed a Rimac Concept One during the Hemberg Hill Climb in Switzerland. 10 июня 2017 года ведущий программы The Grand Tour Ричард Хаммонд попал в аварию за рулем Rimac Concept One во время съёмок программы в Швейцарии.
Rimac Automobili's first model, the Concept One, is known as the world's fastest production electric vehicle. Первая модель компании - Concept One - была известна как самый быстрый в мире электромобиль.
Artificial neural networks are used as clinical decision support systems for medical diagnosis, such as in Concept Processing technology in EMR software. Искусственные нейронные сети, такие как технология Concept Processing в программном обеспечении EMR, используются в качестве клинических систем принятия решений для медицинской диагностики.
Больше примеров...