Английский - русский
Перевод слова Concept

Перевод concept с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Концепция (примеров 7940)
The concept came at a time when nationalization was being questioned, and marked the party's abandonment of the notion of class struggle, a concept fundamental to the early Social Democratic movement. Концепция появилась в то время, когда национализация стала подвергаться сомнению, и понятие классовой борьбы отмечалось как забытое партией, концепция основополагалась на раннем социал-демократическом движении.
This concept, as referred to in European Directive 96/53/EC, is for the time being generally only allowed in Finland and Sweden. В целом эта концепция, упоминаемая в европейской директиве 96/53/ЕС, на данный момент применяется только в Финляндии и Швеции.
The implementation of adjusting entries in the IO framework would help alleviate some of the analytical issues the new concept will create to analysts focussing on structural analysis. Включение балансирующих статей в таблицы ЗВ помогло бы снять некоторые аналитические проблемы, которые создает новая концепция для аналитика, занимающегося структурным анализом.
The concept of "enterprise unity" is used in several countries to establish jurisdiction over foreign-based parent companies of TNCs where they exercise the requisite degree of control over local affiliates. В ряде стран используется концепция "единства предприятия" для распространения юрисдикции на базирующиеся за рубежом головные компании ТНК в тех случаях, когда те имеют установленную степень контроля над местными филиалами.
The concept of "enterprise unity" is used in several countries to establish jurisdiction over foreign-based parent companies of TNCs where they exercise the requisite degree of control over local affiliates. В ряде стран используется концепция "единства предприятия" для распространения юрисдикции на базирующиеся за рубежом головные компании ТНК в тех случаях, когда те имеют установленную степень контроля над местными филиалами.
Больше примеров...
Понятие (примеров 2583)
In addition, the concept of neutrality implied that teachers must be neutral towards all pupils, irrespective of their dress. Кроме того, понятие нейтрализма предполагает, что учителя должны нейтрально относиться ко всем учащимся, независимо от стиля их одежды.
His delegation therefore disagreed with the Advisory Committee's view that the concept of "permanent core capacity" was not a useful one. В этой связи делегация Норвегии не разделяет мнение Консультативного комитета о том, что понятие "постоянных основных функций" не представляет интереса.
The attribution of the use of the marital home to the children is in the nature of maintenance; article 142 of the Civil Code includes the right to housing within that concept. Право детей пользоваться семейным жилищем рассматривается в качестве одной из алиментных обязанностей, поскольку согласно статье 142 Гражданского кодекса понятие "алименты" включает обеспечение права на жилище.
The concept of collective competence is vital, as it serves the demand of ESD far better rather than the individual competence (it seems unlikely for a single person to possess all components needed for SD competence). Крайне важно понятие "коллективная компетентность", т.к. оно отвечает потребностям ОУР в гораздо большей степени, чем индивидуальная компетентность (как представляется, отдельно взятая личность вряд ли может обладать всеми элементами компетентности, требующимися для достижения компетентности в области УР).
A "drawable" is a GIMP concept that includes layers, but also several other types of things, such as channels, layer masks, and the selection mask. "Холст" это GIMP'овое понятие включает в себя слои, а также такие атрибуты как каналы, маски слоёв, и маску выделения.
Больше примеров...
Идея (примеров 459)
FICSA felt that the concept of client feedback was biased against staff who did not have direct contact with clients. ФАМГС выразила мнение о том, что идея обеспечения обратной связи с клиентами ставит персонал в невыгодные условия, так как он не имеет прямых контактов с клиентами.
On the other hand, and in contrast, practically the entire text is permeated one way or another with the concept of preventive diplomacy. С другой стороны, практически через весь текст так или иначе красной нитью проходит идея превентивной дипломатии.
For example, the WHO concept of a contribution payable by tobacco manufacturers is not, in my view, a taboo question. Например, идея ВОЗ относительно обложения производителей табачных изделий налогом мне не кажется чем-то нереальным.
Ms. Abel said that the concept of mainstreaming had not eliminated special measures in favour of women, and that the gender consequences, for both men and women, of each new proposal and initiative were systematically analysed. Г-жа Абель говорит, что идея учета гендерных факторов не устранила необходимость принятия специальных мер в интересах женщин и что гендерные последствия как для мужчин, так и для женщин любого нового предложения и инициативы систематически анализируются.
So that's exactly the same concept. Та же самая идея.
Больше примеров...
Принцип (примеров 402)
It is a concept with equity at its core. В основе концепции устойчивого развития лежит принцип справедливости.
There was also a request for clarification on the use of the terms "principle" and "concept" in the report. Кроме того, была озвучена просьба пояснить употребление в докладе терминов "принцип" и "понятие".
The concept of "particular damages for the interruption of the life plan" proposed for inclusion in the commentary on that article was not universally recognized, nor was there enough international practice for it to be called an "emerging concept". Принцип, предусматривающий "возмещение конкретных убытков за нарушение плана жизни", который было предложено включить в комментарий к этой статье, не является общепризнанным, и международная практика не дает достаточных оснований, для того чтобы этот принцип можно было назвать "зарождающейся концепцией".
The principle of universal jurisdiction contributed to comprehensive deterrence and suppression of such violations and was a concept firmly rooted in international humanitarian law. Принцип универсальной юрисдикции входит в число всеобъемлющих мер сдерживания и пресечения таких нарушений и представляет собой концепцию, прочно укоренившуюся в международном гуманитарном праве.
The Concept laid down seven priorities, which reflect at the same time the gender mainstreaming principle: В Концепции намечены семь приоритетных задач, которые к тому же отражают принцип учета гендерных факторов:
Больше примеров...
Концептуального (примеров 196)
The Permanent Forum expresses appreciation to Mr. Michael Dodson for the concept paper on traditional knowledge and recommends that the paper be widely circulated. Постоянный форум выражает признательность гну Майклу Додсону за подготовку концептуального доклада по вопросу о традиционных знаниях коренных народов и рекомендует этот доклад для широкого распространения.
Given their long-standing experience, the existing treaty bodies played a pivotal role in both the development of those proposals and the drafting of a relevant concept paper; the High Commissioner had already held consultations with a number of treaty bodies on the matter. Благодаря своему многолетнему опыту существующие договорные органы играют важнейшую роль как в разработке этих предложений, так и в подготовке соответствующего концептуального документа; Верховный комиссар уже провел с рядом договорных органов консультации по этому вопросу.
Update, as needed, the concept document that defines the platform strategy, which, in turn, will support the consolidation and establishment of communities of practice обновление, при необходимости, концептуального документа, определяющего стратегию платформы, которая в свою очередь будет направлена на содействие созданию и консолидации сообществ по обмену практическим опытом
Throughout 2008 and 2009 an Open-Ended Working Group on Building National Phytosanitary Capacity has been developing a concept paper on national phytosanitary capacity, a draft strategy for building capacity and a proposed operational plan for implementing the strategy. На протяжении 2008 и 2009 годов Рабочая группа открытого состава по созданию национального фитосанитарного потенциала занимается разработкой концептуального документа относительно национального фитосанитарного потенциала, проекта стратегии по созданию потенциала и предлагаемого оперативного плана с целью реализации стратегии.
The aim of that "Concept" was to present foreigners, including immigrants, as valuable members of society, and about US$ 1 million had been allocated for relevant projects in 2006. Цель этого "Концептуального документа" заключается в позиционировании иностранцев, в том числе иммигрантов, в качестве ценных членов общества, и в 2006 году на соответствующие проекты было выделено примерно 1 млн. долл. США.
Больше примеров...
Концепт (примеров 126)
This concept uses the Chrysler LY platform, which is an extended LX. Этот концепт использовал платформу LY, которая представляет собой расширенную платформу LX.
Or will something happen that we can't understand and we can't fix, thereby negating the concept of man-made biospheres? Или случится что-то, что мы не сможем понять и не сможем наладить, сводя на нет таким образом концепт рукотворных биосфер?
A concept model previewing the DW series, called the Mazda BU-X was shown in 1995. Концепт автомобиля, Mazda BU-X, был представлен в 1995 году.
Speaking on behalf of the European Union, a German spokesperson rejected the concept of "defamation of religion" as not valid in a human rights context, because human rights belonged to individuals, not to institutions or religions. Выступая от лица Европейского Союза, немецкий представитель отвергнул концепт «оскорбление религии» как недействительный в рамках контекста прав человека, поскольку права человека принадлежат отдельным лицам, а не организациям или учреждениям.
If they had a concept of being true to one's self, then that self, most likely, [was] composed, not of an individual, but of a collective. Если бы у них был концепт "будь честен перед собой", тогда их "я" скорее всего состояло бы не из индивидуума, а из коллектива.
Больше примеров...
Концептуальном (примеров 145)
More specifically, we agree with the analyses presented in the concept paper, to which we would like to add the following comments. Говоря более конкретно, мы разделяем выводы, содержащиеся в концептуальном документе, к которому мы хотели бы добавить следующие замечания.
In terms of national statistical systems, the concept paper should bring together and evaluate existing country approaches. Применительно к национальным статистическим системам в концептуальном документе должны обобщаться и оцениваться существующие национальные подходы.
One of the issues identified in the concept paper for consideration by the Third Ministerial Conference was that of regional cooperative mechanisms in major space applications fields. Один из вопросов, затронутых в концептуальном документе с целью представления на рассмотрение третьей Конференции министров, касался механизмов регионального сотрудничества в основных областях применения космической техники.
Still on the subject of transparency, my delegation should like to recall the considerable progress emphasized in the concept paper, which was achieved thanks to the distribution of programmes of work and meeting announcements through modern means of communication. Возвращаясь к теме транспарентности, наша делегация хотела бы напомнить о том значительном прогрессе, который, как подчеркивается в концептуальном документе, достигнут благодаря распространению программ работы Совета и объявлений о заседаниях, сделанных с помощью современных средств коммуникации.
In that context, as also underlined in the concept paper before us, approaching the issue from a development perspective would be an effective way of addressing the problem in a more sustainable manner. В этом контексте, как подчеркивается в концептуальном документе, который находится у нас на рассмотрении, попытка решить данный вопрос на основе принципов развития могла бы стать отправной точкой для эффективного решения этой проблемы на более устойчивой основе.
Больше примеров...
Концептуальной (примеров 145)
UNDCP has functions which are cross-sectoral and interdisciplinary, combining normative and operational dimensions, and plays a pivotal role in the articulation of policy in relation to the concept and practice of demand reduction. ЮНДКП выполняет межсекторальные и междисциплинарные функции как нормативного, так и оперативного характера и играет решающую роль в разработке политики в отношении концептуальной основы и практических аспектов усилий по сокращению спроса.
But we feel that it's worth - and in fact we have proposed to Congress in the budget that I presented on Monday of this week - an effort to study a reliable replacement concept design. Ну и мы считаем стоящим делом, - да в сущности, мы и предложили это конгрессу в бюджете, который я представлял на этой неделе в понедельник, - предпринять усилия по изучению концептуальной конструкции надежной замены.
Define the concept model for the knowledge portal that will store the gathered information (to be carried out in close coordination with all other relevant activities) определение концептуальной модели для портала знаний, в котором будет сохраняться собираемая информация (эта деятельность будет осуществляться на основе тесной координации со всеми другими соответствующими видами деятельности)
(a) September 2008: Consideration of the concept note by the Committee, and endorsement of the decision to establish a Task Force on Energy Efficiency in Housing for the organization of the two workshops; а) сентябрь 2008 года: Рассмотрение концептуальной записки Комитетом и утверждение решения об учреждении Целевой группы по энергетической эффективности в жилищном хозяйстве для организации двух рабочих совещаний;
In preparation for the second tranche of 1998, the Foundation/UNFIP guidelines and selection criteria for project proposals were further refined, and UNFIP introduced a "concept review" stage, whereby the UNFIP secretariat initially solicited project concepts, rather than fully fledged proposals. В ходе подготовки второй транши на 1998 год были доработаны руководящие принципы Фонда/ФМПООН и их критерии отбора предложений по проектам, и ФМПООН ввел этап рассмотрения "концептуальных документов", в рамках которого секретариат ФМПООН первоначально запрашивал описания концептуальной основы проектов, а не развернутые предложения.
Больше примеров...
Концептуальную (примеров 136)
A concept note has been drafted and approved by the secretariat of the Framework, and the updating process is currently under way. Секретариат программы подготовил и утвердил концептуальную записку, и в настоящее время проводится обновление.
The concept note should include specific issues and questions for countries to address; В концептуальную записку следует включить конкретные проблемы и вопросы для рассмотрения странами;
They built the first iteration in 90 days as proof of concept for a number of ideas (personal publishing, extensible component architecture etc.) Они сделали первую версию браузера за 90 дней, чтобы доказать концептуальную возможность реализации большого количества своих идей (возможность персональных публикаций, расширяемая архитектура компонентов и т. д.).
A team of specialists, under the leadership of Mr. M. Wenner, will clarify the concept of "participation" and develop the conceptual framework for participatory forest management, awareness of the forest and use of forest products and services by the public. Группа специалистов под руководством г-на М. Уэннера уточнит концепцию "участия" и разработает концептуальную основу управления лесным хозяйством с участием всех заинтересованных сторон; повышение уровня информированности общественности по вопросам, касающимся лесов и использования лесных товаров и услуг леса.
While the concept is alive and well, from a practical point of view, remote interpretation, as opposed to videoconferencing-based interpretation, is still not part of the general picture. Несмотря на свою концептуальную живучесть, с практической точки зрения дистанционный устный перевод в отличие от устного перевода в рамках видеоконференции по-прежнему не получил широкого распространения.
Больше примеров...
Концептуальных (примеров 116)
The Committee revised the schedule for the sixth time, giving the Assembly until 15 December to complete debates on the remaining five thematic concept papers. Комитет в шестой раз пересмотрел график и установил, что к 15 декабря Учредительное собрание должно завершить обсуждение остающихся пяти тематических концептуальных документов.
Educators can encourage critical reflection and experience with discourse through the implementation of methods including metaphor analysis, concept mapping, consciousness raising, life histories, repertory grids, and participation in social action. Преподаватели могут поощрять критическую рефлексию и опыт дискурса через осуществление таких методов, как метафорический анализ, составление концептуальных карт, подъём сознания, жизненные истории, репертуарные решётки и участие в социальных действиях.
In order to facilitate discussions on the various subjects, 14 concept ideas were prepared in the form of concept notes prior to the Meeting. В целях содействия дискуссии по различным темам до совещания были подготовлены 14 ключевых идей в виде концептуальных записок.
In brief, the main differential points between the interrelated terms of "conceptual", "concept" and "perceptual" mapping are the following: В целом между взаимосвязанными терминами "составление концептуальных карт", "концептуальная карта" и "составление карт восприятия" существуют следующие основные различия:
In response, important work (in progress) has been undertaken, as developed and reflected in successive reports by the Secretary-General on the administration of justice at the United Nations, as well as in a number of concept papers. В ответ на это была проделана (и еще продолжается) важная работа, которая получила развитие и отражение в ряде вышедших друг за другом докладов Генерального секретаря на тему отправления правосудия в Организации Объединенных Наций, а также в ряде концептуальных документов.
Больше примеров...
Концептуальная (примеров 94)
The original concept note was prepared by the United Nations Environment Programme in consultation with the Millennium Ecosystem Assessment and the international mechanism of scientific expertise on biodiversity network of experts. Первоначальная концептуальная записка была подготовлена Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде в консультации с Оценкой экосистем на пороге тысячелетия и сетью экспертов Международного механизма научной экспертизы по биоразнообразию.
This concept note has been prepared in response to Executive Board decision 2007/1, requesting a report on partnerships, including an overview of existing partnerships. Эта концептуальная записка была подготовлена во исполнение решения Исполнительного совета 2007/1, в котором содержалась просьба представить доклад о партнерствах, в том числе провести обзор существующих партнерств.
(b) A concept note and a tentative programme for the annual session must be developed and agreed by the Organizational Committee no later than the third week of March (ahead of the plenary debate on the Commission's annual report) for transmission to national capitals. Ь) концептуальная записка и предварительная программа работы ежегодной сессии должны быть разработаны и согласованы Организационным комитетом не позднее третьей недели марта (до пленарного обсуждения годового доклада Комиссии) для передачи должностным лицам в столицах.
Under the North American Free Trade Act (NAFTA) a proof of concept of ITDS called North American Trade Automated Prototype (NATAP) was conducted. В рамках Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА) была проведена концептуальная проверка СДМТ под названием "Автоматизированный прототип североамериканской торговли (НАТАП)".
Concept on the gender mainstreaming approach in the EU Structural Fund promotion Концептуальная основа подхода к актуализации гендерной проблематики в рамках содействия работе Структурного фонда ЕС
Больше примеров...
Концептуальные (примеров 77)
The experience has led to the concept of multi-purpose village workshop guidelines. Опыт работы в этой области позволил сформулировать концептуальные принципы создания в сельской местности мастерских многоцелевого назначения.
Those pilots eligible for the Spanish MDG Fund also developed concept notes and joint programmes for the various thematic windows. В странах, получающих помощь из Фонда ЦРТ правительства Испании, были также разработаны концептуальные документы и совместные программы работы в различных тематических областях.
The session included a guided practical session, in which participants, working in the same break-out groups as in the previous session and on the same case studies, were tasked to define project concept frameworks. Это заседание включало в себя практическую работу под руководством наставников: участникам, которые действовали в составе тех же самых групп, как и на предыдущем заседании, и занимались изучением тех же самых тематических исследований, было поручено определить концептуальные рамки проектов.
We're here from A.J. Concept Solutions. Мы из фирмы "Концептуальные решения".
Watson's first textbook, The Molecular Biology of the Gene, set a new standard for textbooks, particularly through the use of concept heads-brief declarative subheadings. Это был первый учебник Уотсона и он установил новый стандарт для учебников, в частности, используя концептуальные колонки - краткие декларативные подзаголовки.
Больше примеров...
Представление (примеров 144)
This concept of emancipation is different from mine. У меня иное представление о том, каким должно быть освобождение.
The privatization of prisons was based on the concept of imprisonment as a form of punishment rather than a form of rehabilitation and reintegration into society. В основу процесса приватизации тюрем было положено представление о лишении свободы как о форме наказания, нежели чем способе реабилитации и реинтеграции осужденных в общество.
2.3 Dissemination and interchange of statistical information: participation in the work of the European Board for EDI Standardization. 2.4 Harmonization of geographical information systems and definition concept to enable an integrated mapping presentation of statistical and other information. 2.3 Распространение статистической информации и обмен ею: участие в работе Европейского совета по стандартизации ЭОД. 2.4 Согласование географических информационных систем и концепция определения, позволяющая интегрированное представление на картах статистической и прочей информации.
Welcoming also the presentation of the National Development Framework and budget by the Transitional Authority as an important coordination concept for rehabilitation and reconstruction efforts, and in this context welcoming also the introduction of the new Afghan currency, приветствуя также представление Переходным органом Рамочной программы национального развития и бюджета как важной концепции координации усилий по восстановлению и реконструкции и в этом контексте приветствуя также введение новой афганской валюты,
It's a brilliant concept you have and way of presenting it, and I applaud you. Я восторгаюсь вами - блестящая концепция, блестящее представление.
Больше примеров...
Замысел (примеров 28)
The single inventive concept consists in transferring the combustion chamber separated form the working area by the gas-distributing valve. Единый изобретательский замысел заключается в переносе камеры сгорания, отделённой от рабочей зоны газораспределительным клапаном.
The military concept of operations indicates the need for the deployment of six utility helicopters, three tactical helicopters, an unmanned aerial vehicle capability and a C-130 medium-cargo aircraft. Военный замысел операций указывает на необходимость размещения шести вертолетов общего назначения, трех тактических вертолетов, парка беспилотных летательных аппаратов и самолета средней грузоподъемности С-130.
No, it's creative concept. Нет, это творческий замысел.
The concept of operations calls for the first three units to be moved by air, requiring military and commercial strategic airlift, that is, up to 10 passenger flights and 40 cargo flights (C-5A aircraft). Замысел операций требует того, чтобы первые три подразделения были переброшены по воздуху, для чего необходимо организовать оперативно-стратегические перевозки на военно-транспортных и коммерческих самолетах, т.е. до 10 пассажирских и 40 грузовых рейсов (самолеты типа С-5А).
This enormous challenge entails instilling in the country the very concept of a police force, free from militaristic and repressive connotations. Фактически этот огромный замысел предполагает разработку в стране самой концепции полиции, свободной от милитаристских и репрессивных концепций.
Больше примеров...
Общее представление (примеров 10)
This interest may be derived from the general concept of the impact of recent scientific and technological developments on human rights. В основе этого интереса лежит общее представление о том влиянии, который научно- технический прогресс оказывает на права человека.
There was a general notion that a common vision would have to be a long-term concept with a minimum time-frame of one generation. В целом сложилось понимание того, что общее представление должно иметь форму долгосрочной концепции, рассчитанной, как минимум, на одно поколение.
In this light, we appreciate the reports that the Secretariat has issued in the past two years, which suggest a vision of peace activity as a single, three-sided concept, encompassing conflict prevention, peacekeeping and post-conflict peace-building. В этой связи мы высоко оцениваем доклады, подготовленные Секретариатом за последние два года, в которых излагается общее представление о деятельности в пользу мира в качестве единой, трехсторонней концепции, охватывающей такие аспекты, как предотвращение конфликтов, поддержание мира и постконфликтное миростроительство.
Thus the graphs that follow in figures 2 - 5 provide a rough picture of the relative importance ascribed to each concept in the country reports. Таким образом, диаграммы, приведенные на рис. 2-5 ниже, дают общее представление об относительной важности, придаваемой каждой концепции в докладах различных стран.
The lessons-learned exercise has provided the practical input to develop an operational concept that can ensure that all parties involved - troop- and police-contributing countries, field missions, the Security Council and the Secretariat - share a common understanding of the implications of its implementation. Анализ опыта также дал практическую информацию для разработки оперативной концепции, которая может обеспечить, чтобы все заинтересованные стороны - страны, предоставляющие войска и полицию, полевые миссии, Совет Безопасности и Секретариат - имели общее представление о последствиях ее реализации.
Больше примеров...
Concept (примеров 51)
These are mostly character design line drawings, with some location, interior and prop concept art. В основном зарисовки персонажей, некоторые локации, интерьеры и основной concept art.
The planning areas were first introduced in the early 1990s after the release of the 1991 Concept Plan. Городские планировочные районы были впервые введены в Сингапуре в начале 1990-х годов после выхода в 1991 года Плана концепции (англ. Concept Plan).
Retrieved 20 September 2011. concept Проверено 20 сентября 2011. concept
She is author of five books, including Community Concept Marketing, focusing on creating innovative and unique communities (). Ронда Филлипс является автором пяти книжек, одна из которых - «Маркенг концепции территориальной общины» (Community Concept Marketing), посвященная вопросам создания уникальных общин, которые работают на основе инновационных методик ().
Developed by John C. Mankins, who was manager of Advanced Concept Studies at NASA, the MagLifter concept involved maglev launch assist for a few hundred m/s with a short track, 90% projected efficiency. Разработанная Джоном К. Мэнкинсом, который был менеджером Advanced Concept Research в NASA концепция MagLifter включала в себя помощь при запуске маглев для скорости нескольких сотен м/с и короткой трассой, с прогнозируемой эффективностью 90%.
Больше примеров...