| Such individuals may also use their families or close associates to conceal ill-gotten funds or assets. | Такие лица могут также использовать свои семьи или тесно связанных с ними партнеров для сокрытия незаконно полученных средств или активов. |
| They are also involved in money-laundering to conceal their resources. | В целях сокрытия своих ресурсов они участвуют также в деятельности по отмыванию денег. |
| The proposed resolution uses humanitarian pretexts to conceal an aggressive intent that is inconsistent with the Charter and with United Nations counter-terrorism resolutions. | В предлагаемой резолюции используются гуманитарные предлоги для сокрытия агрессивных намерений, несовместимых с положениями Устава Организации Объединенных Наций и ее резолюций о борьбе с терроризмом. |
| It's nothing but a ruse... contrived by enemies of House Atreides to conceal far more sinister motives. | Это только уловка, изобретенная врагами дома Атрейдеса для сокрытия более преступных намерений. |
| Abuse of power, corruption, colluding with tribal police to conceal the real suspects while intimidating and harassing me and my men. | Превышение полномочий, коррупция, сговор с полицией племени для сокрытия настоящих подозреваемых с запугиванием и преследованием меня и моих людей. |
| A new article in the Criminal Code introduced penalties for the use of false documents in accounting in order to conceal other offences. | Новая статья Уголовного кодекса предусматривает штраф за использование фальшивых документов в бухгалтерском учете с целью сокрытия других преступлений. |
| The traffickers therefore apply various techniques to launder the money to conceal its origin and there after use the same for legitimate transactions. | В этой связи торговцы прибегают к различным способам отмывания денег в целях сокрытия их происхождения и последующего использования для осуществления законных сделок. |
| That may constitute simple vandalism or be used as a diversion to conceal other offences by disabling technical security mechanisms. | Такие действия могут представлять собой простой акт вандализма или же использоваться в качестве отвлекающего маневра для сокрытия других правонарушений в результате выведения из строя технических средств обеспечения безопасности. |
| Money is "laundered" to conceal illegal activity, including the crimes that generate the money itself, such as drug trafficking. | Деньги «отмываются» для сокрытия незаконной деятельности, включая преступления, порождающие эти деньги, такие как наркотрафик. |
| In his memoir, Puyi claimed the fire was started by the eunuchs to conceal their embezzlement. | В своих мемуарах Пу И утверждал, что пожар был устроен евнухами для сокрытия совершённых ими растрат. |
| Huorns can create darkness to conceal their movements and are capable of moving quickly and quietly. | Хуорны могли создавать тьму для сокрытия своих перемещений и могли двигаться быстро и практически бесшумно. |
| Angier is forced to devise a way to conceal the original to preserve the illusion. | Энджер вынужден найти способ сокрытия оригинала, чтобы сохранить иллюзию. |
| That such base diversion would be impossible to conceal in Rome. | Без такой базы развлечение было бы невозможно Для сокрытия в Риме. |
| We have legal mechanisms to conceal your identity. | Существуют правовые механизмы сокрытия вашей личности. |
| "Money-laundering" is generally understood to mean the processing of criminal proceeds to conceal or disguise their illegal origin. | "Отмывание денег" в целом понимается как процесс, в ходе которого доходы от преступной деятельности подвергаются различным операциям в целях сокрытия или маскировки их преступного происхождения. |
| The Mission acknowledges that the majority of violations verified were not the result of Government directives intended to cause or conceal them. | Миссия может подтвердить, что большинство проверенных нарушений не были следствием непосредственных указаний правительства в отношении их совершения или сокрытия. |
| On the issue of deferral, Croatia feared that the proposed twelve-month period might provide sufficient time for Governments to conceal traces of crimes. | Что касается вопроса об отсрочке, то Хорватия выражает опасение в отношении того, что предлагаемый 12-месячный срок может обеспечивать для правительств достаточное время для сокрытия следов преступления. |
| Money-laundering is the process by which the proceeds of crime are disguised to conceal their criminal origins and make their future use appear legitimate. | Отмывание денег - это процесс, в ходе которого доходы от преступлений маскируются в целях сокрытия их преступного происхождения и обеспечения в будущем видимости легитимности их использования. |
| These rights, however, may not be invoked by the inspected party in order to conceal activities which violate treaty articles. | Однако эти права не могут быть задействованы инспектируемой стороной для сокрытия деятельности, которая составляет нарушение договорных статей . |
| These efforts to control and distort available information about events reflect the existence of a plan or policy to conceal the truth. | Подобные попытки контроля и искажения информации о событиях говорят о наличии некоего плана или политики сокрытия правды. |
| Traffickers may thus swiftly transfer their assets to another country or take other steps to conceal them before compensation orders are executed. | Поэтому торговцы людьми могут быстро перевести свои активы в другую страну или принять иные меры для их сокрытия до исполнения постановлений о выплате компенсации. |
| It added that control mechanisms must be strengthened to prevent the use of exceptions to conceal discrimination. | В нем также отмечается необходимость укрепления контрольных механизмов для недопущения использования оговорок в целях сокрытия дискриминации. |
| Such copying and pasting seemed more like a smokescreen to conceal collective hesitation. | Подобное копирование представляется скорее дымовой завесой для сокрытия коллективного сомнения. |
| Information, communication and commercial technologies are used as tools to defraud victims and to transfer and conceal proceeds. | Информационные, коммуникационные и коммерческие технологии используются как инструменты для обмана жертв мошенничества и для передачи и сокрытия доходов. |
| Various means used by drug traffickers to conceal illicit drug consignments were also noted. | Были также отмечены различные способы, используемые наркоторговцами для сокрытия партий запрещенных наркотиков. |