Английский - русский
Перевод слова Compromised

Перевод compromised с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скомпрометированы (примеров 79)
Could other Morello witnesses be compromised? Могут ли другие свидетели против Морелло быть скомпрометированы?
Safe houses have been compromised... a computer glitch. Конспиративные квартиры все скомпрометированы, компьютерный глюк.
Deputy Director of the FBI, a Secret Service supervisor, and the president of the United States - all high level, all clearly compromised. Зам. директор ФБР, надзиратель секретной службы, и президент США - все высшие чины полностью скомпрометированы.
Secret messages can be compromised only if a matching set of table, key, and message falls into enemy hands in a relevant time frame. Секретные сообщения могут быть скомпрометированы, только если соответствующий набор таблицы, ключа и сообщения попадет в руки противника.
Accordingly, it is regrettable that the various shuras (councils) and gatherings held since 1993 have been compromised by not being structured in the traditional manner. Соответственно вызывает сожаление тот факт, что многочисленные шуры (советы) и собрания, проводившиеся с 1993 года, были скомпрометированы тем обстоятельством, что они не были организованы по традиционным канонам.
Больше примеров...
Скомпрометирован (примеров 80)
A PIN shall be revoked if it is compromised, or suspected to be. ПИН должен быть аннулирован, если был скомпрометирован или находится под угрозой.
Anyone who spends time with her is automatically compromised. Каждый, кто проводит с ней время, автоматически скомпрометирован.
Are you saying that I'm morally compromised? Ты что, намекаешь, что я нравственно скомпрометирован?
You think the warden's been compromised? Ты думаешь, он скомпрометирован?
The d.P.D.'s been compromised. Отдел внутренней защиты скомпрометирован.
Больше примеров...
Под угрозой (примеров 123)
Whilst stirring fear in the British public when the funding of public services is compromised. Одновременно взращивая страх среди британской общественности когда финансирование государственных услуг находится под угрозой.
However, the goal of universal primary education has been compromised in a number of countries that were obliged to reduce overall social development spending, at least temporarily, in order to qualify for international lending assistance. Однако цель обеспечения всеобщего начального образования оказалась в ряде стран под угрозой: они были вынуждены сократить общий объем расходов на социальное развитие, чтобы выполнить условия, требующиеся для получения международных кредитов.
The success of rescue operations, repatriation and of bringing people back into society, as well as economic recovery, will all remain compromised until we have settled the problem of mines. Успех операций по спасению, репатриация и возвращение людей в общество, а также экономическое возрождение, - все это по-прежнему будет оставаться под угрозой до тех пор, пока мы не урегулируем проблему минной опасности.
The real change would be the establishment of peace, but if the upsurge of violence continues, all the progress made to date will be compromised. Подлинные перемены могли бы наступить с установлением мира, однако, если рост насилия не прекратиться, все достигнутое на сегодняшний день окажется под угрозой.
His clear vision was to guarantee that our identity as Samoans would not be compromised and that it continues to be firmly rooted in a living and dynamic Samoan culture that is resilient to change and able to absorb and blend the best from both worlds. Его четкой установкой было обеспечение того, чтобы наша самобытность - самобытность Самоа - не оказалась под угрозой исчезновения и чтобы она по-прежнему прочно коренилась в живой и динамичной культуре Самоа, стойкой к переменам и способной абсорбировать и заимствовать в себе все лучшее из обоих миров.
Больше примеров...
Скомпрометирована (примеров 69)
Annie, I shouldn't have thought you were compromised. Энни, мне не следовало думать, что ты скомпрометирована.
At least one developer account was compromised a while ago and has been used by an attacker to gain access to the Debian server. Некоторое время назад как минимум одна из учётных записей разработчиков была скомпрометирована и была использована атакующим для получения доступа к серверу Debian.
Are you trying to make me believe that if Gigi goes out with me, she'll be compromised? Ты пытаешься заставить меня поверить, Что если Жижи пойдет со мной, она будет скомпрометирована?
If this root was compromised, everything beneath the root became unreliable. Если "база" скомпрометирована, все находящееся ближе к началу цепочки также становится ненадежным.
The independence of the now defunct National Commission for Human Rights had been compromised by the participation of members of the executive branch. Независимость несуществующей сегодня Национальной комиссии по правам человека была скомпрометирована из-за участия в ее работе членов исполнительной ветви власти.
Больше примеров...
Подрывает (примеров 51)
Such problems compromised prospects for the rehabilitation and development of the region. Наличие этих проблем подрывает перспективы осуществления преобразований данного региона и его развития.
This Convention is focused on protecting network and user security, without which the potential offered by the Internet would be fatally compromised. Эта Конвенция сосредоточена на защите Интернета и безопасности его пользователей, поскольку отсутствие такой защиты решительно подрывает предоставляемые Интернетом возможности.
They raised concerns about restrictions such as tying of aid and burdensome conditionalities and the lack of harmonization among donors, including multilateral institutions that compromised aid effectiveness. Они высказывали озабоченность по поводу таких ограничений, как увязка помощи с определенными требованиями и выдвижение обременительных условий, а также несогласованность действий доноров, в том числе многосторонних учреждений, что подрывает эффективность помощи.
In some cases, agents are supervised by officers of equal rank, which negatively impacts on leadership and command responsibility; in others, the chain of command is compromised by political interference. В некоторых случаях деятельностью сотрудников руководят офицеры в том же звании, что отрицательно сказывается на стиле руководства и ответственности командования; в других случаях политическое вмешательство подрывает функционирование командной системы.
Politically motivated, one-sided language had no place in a resolution on technical issues, compromised its intention and undermined its effectiveness and the credibility of the Committee's work. В резолюции по техническим вопросам не место политически мотивированной односторонней формулировке, которая компрометирует ее цель и подрывает ее эффективность и доверие к работе Комитета.
Больше примеров...
Нарушена (примеров 38)
She hasn't slept, her judgment's compromised due to inactivity in her prefrontal cortex. Она не спала, её трезвость мышления нарушена из-за бездействия префронтальной коры.
In particular, the anonymity of the bidders may have been compromised and any re-opening of competition may also be jeopardized. В частности, может быть нарушена анонимность участников торгов, а также может быть поставлено под угрозу повторное открытие конкурса.
The risks of maintaining information systems outside the core UNIDO management information systems, i.e. FPCS and InfoBase, are that the integrity of the management information could be compromised and the already limited resources of the field offices not being efficiently used. Опасность использования информационных систем, не входящих в ключевые системы управленческой информации, например СКФД и InfoBase, заключается в том, что тем самым может быть нарушена целостность управленческой информации и использование и без того ограниченных ресурсов отделений на местах может оказаться неэффективным.
During two especially devastating centuries when transport engineering cleared and levelled tracks and spaces, habitat has disappeared, drainage has been altered and wetlands have been compromised. В течение двух особенно разрушительных столетий, когда в ходе развития транспортного сообщения расчищались трассы и прокладывались дороги, среда обитания была уничтожена, дренажная система нарушена, а болотные угодья оказались под угрозой исчезновения.
Section "A."compromised Секция А - безопасность нарушена
Больше примеров...
Подорвана (примеров 34)
There is no doubt that our ability to help the people of Darfur and northern Sudan has been seriously compromised. Нет сомнения в том, что наша способность оказывать помощь населению Дарфура и северного Судана серьезно подорвана.
However, the independence of the Bar is widely perceived as having been compromised in recent years. Однако в последние годы складывается широкое мнение о том, что независимость адвокатуры оказалась подорвана.
Finally, the ability of United Nations forces to operate effectively, efficiently and safely throughout much of Bosnia and Herzegovina, on the basis of impartiality and the consent of all parties, is now seriously compromised. Наконец, способность сил Организации Объединенных Наций функционировать эффективно, действенно и в безопасных условиях на территории большей части Боснии и Герцеговины, основываясь на принципе беспристрастности и с согласия всех сторон, теперь серьезно подорвана.
I remain hopeful that the leadership of the Taliban, if it is serious about pursuing a negotiated solution, will come to realize that the capacity of the United Nations to act as an honest broker has not been compromised by the imposition of sanctions. Я по-прежнему надеюсь на то, что руководство движения «Талибан», если оно серьезно относится к достижению урегулирования путем переговоров, поймет, что способность Организации Объединенных Наций выступать в качестве честного посредника отнюдь не подорвана введением санкций.
Given the fact that the State has made virtually no new investments since the early 1990s, its ability to deal with potential large-scale health problems is severely compromised. Учитывая тот факт, что с начала 1990х годов государство практически не делало никаких новых инвестиций, его способность решать потенциальные и крупномасштабные проблемы в области здравоохранения была серьезно подорвана.
Больше примеров...
Поставлены под угрозу (примеров 34)
Without such protection for both journalists and sources, the media's access to information and their ability to communicate that information to the public are likely to be compromised. При отсутствии такой системы защиты как журналистов, так и источников их информации, доступ средств массовой информации к соответствующим сведениям и их способность распространять такие сведения среди общественности, как представляется, будут поставлены под угрозу.
Without the additional helicopter support required for rapid deployment and reaction, for example, MONUC's capacity to respond quickly to emerging threats and to protect civilian populations will be compromised. Например, без дополнительной вертолетной поддержки, необходимой для быстрого развертывания и реагирования, возможности МООНДРК в плане быстрого реагирования на возникающие угрозы и по защите гражданского населения будут поставлены под угрозу.
As we seek to protect ourselves, we must ensure that those institutions remain strong, that democratic values are not undermined, that our systems of justice are not compromised and that our struggle is conducted in full respect for international law and human rights norms. В стремлении защитить себя мы должны позаботиться и о том, чтобы эти институты оставались сильными, чтобы демократические ценности не оказались подорванными, чтобы наши системы правосудия не были поставлены под угрозу и чтобы наша борьба велась при полном соблюдении международного права и норм прав человека.
The prospects of achieving the Millennium Development Goals (MDGs) have also been compromised and seem more distant than ever before. Перспективы достижения целей в области развития, сформулированных а Декларации тысячелетия (ЦРДТ), также поставлены под угрозу и представляются как никогда далекими.
Once observations were compromised, years elapsed before the integrity of the data could be regained, while continuity of the data was lost forever. Если наблюдения будут поставлены под угрозу, пройдут годы, прежде чем можно будет восстановить целостность данных, а непрерывность данных будет утрачена навсегда.
Больше примеров...
Подорваны (примеров 26)
As a result, their physical, psychological and reproductive well-being may be severely compromised. В результате их физические, психологические и репродуктивные возможности могут быть серьезно подорваны.
If UNICEF did not take an active role in responding to emergencies, its credibility and image would be compromised and children would suffer immensely. Если бы ЮНИСЕФ не играл активную роль в реагировании на чрезвычайные ситуации, доверие к нему и его репутация были бы подорваны, а дети подверглись бы значительным лишениям.
You must understand that our annual contributions to the fund for the upkeep of the Disabled Officers' Administration could be severely compromised. Вы должны понимать, что наши ежегодные взносы... В фонд, на содержание Администрации офицеров-инвалидов... Могут быть серьезно подорваны.
IRPP also indicated that the military coup of December 2008 is becoming a threat to the stability of the state and that various freedoms, including the freedom of religion, maybe severely compromised. ИРОП также сообщил, что военный переворот, совершенный в декабре 2008 года, становится угрозой для стабильности государства и что различные свободы, включая свободу религии, могут быть серьезно подорваны.
Human rights are difficult to regain once they have been lost or compromised by extreme protective measures, however well-intentioned. Трудно вновь обрести права человека после того, как они сведены на нет или подорваны в результате экстремальных мер защиты, какими бы положительными ни были намерения.
Больше примеров...
Опасности (примеров 53)
If Jack's compromised, we need to know about it. Если Джека будет в опасности, мы должны знать об этом.
You can make sure that the drinking fountain isn't compromised. Убедись, что питьевой фонтанчик вне опасности.
AI noted that the independence of the judiciary was compromised, the independence and security of lawyers were undermined and, in many cases, particularly relating to national security, detainees were not afforded access to legal counsel until investigations were deemed complete. МА отметила, что независимость судебных органов находится в опасности, принципы независимости и безопасности адвокатов нарушаются, и во многих случаях, особенно связанных с национальной безопасностью, задержанным не предоставляется доступ к адвокатам до того, как расследование объявляется завершенным.
Furthermore, data integrity could be compromised and an intruder could gain access to the applications to perform fraudulent transactions without being detected. Более того, это могло привести к нарушению целостности данных и несанкционированное лицо могло получить доступ к программам для осуществления мошеннических сделок без опасности выявления.
You could've compromised the mission. Ты подвергла опасности весь экипаж.
Больше примеров...
Скомпрометировано (примеров 23)
We had no reason to think that it was compromised. У нас нет никаких оснований полагать, что задание было скомпрометировано.
And if this investigation is compromised by illegal arrests... А это расследование скомпрометировано незаконными арестами...
If a stallion has a body condition score less than 3 or greater than 8, reproductive performance is compromised. Если жеребец имеет оценку менее З или более 8, репродуктивное поведение будет скомпрометировано.
This calling should not be compromised by practical and financial considerations. Это призвание не должно быть скомпрометировано практическими и финансовыми соображениями.
Assume it's all been compromised. Полагаю, все было скомпрометировано.
Больше примеров...
Скомпрометировали (примеров 28)
I can't afford to be compromised. Я не могу допустить, чтобы меня скомпрометировали.
They compromised by telling Caren that unless she could land an acting job she would be sent to school. Они скомпрометировали Карен, сказав что если она не сможет получить актёрскую работу, её отправят в колледж.
Particularly on the same night that you were just compromised. Именно в ту ночь, когда вас скомпрометировали.
I am aware of the events that have, once again, compromised О я знаю о событиях, которые снова еще раз скомпрометировали
Bryce was leveraged, compromised. Брайса заставили, скомпрометировали.
Больше примеров...
Ставит под угрозу (примеров 25)
Reconstruction was hampered and the forthcoming elections would also be compromised. Все это затрудняет усилия по восстановлению страны и ставит под угрозу предстоящие выборы.
Hunger must be eradicated without delay, since each undernourished generation compromised the future of the next generation. Кроме того, необходимо безотлагательно искоренить голод, поскольку каждое поколение, выросшее в условиях недоедания, ставит под угрозу будущее следующего поколения.
The Committee notes with concern that, if the right to strike is provided by legislation, it is being compromised in the State party by the interpretation of the principle of "reasonableness". Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, хотя право на забастовку предусмотрено законодательством, толкование принципа "разумности" ставит под угрозу его осуществление в государстве-участнике.
The government of Republika Srpska reacted strongly, claiming that the decision compromised the entity's territorial integrity. Правительство Сербской Республики отреагировало резко на это заявление, заявив, что данное решение ставит под угрозу территориальную целостность образования.
Honduras has not been spared the negative effects of such weapons, and our Government has had to adopt national, regional and international measures to address a long-standing problem that has compromised national security in many countries. Негативные последствия распространения этого оружия не обошли и Гондурас, и, чтобы решить эту давнюю проблему, которая ставит под угрозу национальную безопасность во многих странах, наше правительство было вынуждено принять ряд мер на национальном, региональном и международном уровнях.
Больше примеров...
Подрывается (примеров 24)
Some feel that the effectiveness of the existing architecture has been compromised by interrelated deficits in legitimacy, accountability, transparency, efficiency and coherence. Некоторые государства считают, что действенность существующей архитектуры подрывается взаимосвязанными недостатками в сферах легитимности, ответственности, транспарентности, эффективности и согласованности.
Our social cohesion is being severely compromised by challenges such as transnational crime, illicit drugs and HIV/AIDS. Наше национальное согласие серьезно подрывается такими проблемами, как транснациональная преступность, незаконная торговля наркотиками и ВИЧ/СПИД.
The intended development of tourism had, however, been seriously compromised by the lack of a national capacity to assess and consistently monitor recreational water quality. В то же время развитие туризма серьезно подрывается отсутствием национального потенциала оценки и непрерывного контроля качества рекреационных водоемов.
The HR Committee was concerned that the independence of the judiciary was not fully guaranteed and was compromised by undue pressure from the executive power. КПЧ выразил обеспокоенность тем, что независимость судебной власти не гарантируется в полном объеме и подрывается недолжным давлением со стороны исполнительной власти.
By providing the Judiciary control over its own budget, the State ensures that the institutional independence of the Judiciary is not compromised by a lack of financial autonomy. Предусматривая контроль судебной системы над своим бюджетом, государство гарантирует, что институциональная независимость судебных органов не подрывается недостаточной финансовой самостоятельностью.
Больше примеров...
Скомпрометировать (примеров 18)
But good people, the best of people, can still be compromised. Но хороших людей, даже самых лучших, всё равно можно скомпрометировать.
You honestly can't understand how your involvement could have compromised my standing with my boss? Ты действительно не понимаешь, как твое участие может скомпрометировать меня перед начальником?
I've such a stainless reputation that it'd be better to have compromised it long ago. У меня такая безупречная репутация, что меня давно пора скомпрометировать.
No question can be asked which might suggest where his observation point is located, because any future operations might be compromised. Воздержитесь от любых вопросов, предполагающих разглашение места наблюдения, которые могут скомпрометировать последующие операции.
To prevent this, it is still advisable to write the key provisions in multilateral treaties -and especially provisions that have to do with the substantive rights and obligations of the parties - with sufficient clarity so that they are not compromised at the stage of application. Чтобы избежать этого, ключевые положения многосторонних договоров, и особенно положения, касающиеся основных прав и обязательств участников, рекомендуется формулировать достаточно четко, чтобы не скомпрометировать их на стадии применения.
Больше примеров...