Английский - русский
Перевод слова Compromised

Перевод compromised с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скомпрометированы (примеров 79)
They said the evidence was compromised. Они сказали, что доказательства были скомпрометированы.
I took over your Uncle's position as faction representative when his mental faculties were compromised. Я взяла на себя положение Вашего дяди в качестве представителя фракции когда его умственные способности были скомпрометированы.
We need to consider that every A.R.G.U.S. facility is compromised. Надо полагать, что все обьекты А.Р.Г.У.С.а скомпрометированы.
You are about to sign the following user ids in one pass. If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your communications may be compromised. Вы собираетесь подписать указанные идентификаторы пользователя за один раз. Если вы тщательно не проверили все отпечатки, ваши сообщения могут быть скомпрометированы.
What I find indefensible... is we were not alerted... that the addresses we provided had been compromised. Чего я не могу оправдать... это что мы не были осведомлены что адреса которые мы дадим будут скомпрометированы.
Больше примеров...
Скомпрометирован (примеров 80)
It may be contained within the SGC, but if General Hammond was compromised... Может только на базу, но раз даже генерал Хэммонд был скомпрометирован...
I'm sorry, Castle, but right now, based on this conversation and your behavior in that hotel, it is obvious that you have been compromised. Мне жаль Касл, но сейчас, на основе этой беседы и твоего поведения в том отеле, очевидно, что ты был скомпрометирован.
It's quite easy for an employer to sever all ties with his operative, in the event that they are compromised, leaving them to rot in jail or on the gallows. Заказчик может легко порвать все связи с исполнителем, если тот скомпрометирован, обрекая его гнить в тюрьме или даже лишиться головы.
But if he's compromised, and weak, that's when he's loyal. Итак, если некто скомпрометирован и слаб - от точно становится лоялен.
Does that make him compromised? Так он тоже скомпрометирован?
Больше примеров...
Под угрозой (примеров 123)
The prospects of food security were compromised by refugee demands in areas already suffering from declining food production. Перспективы достижения продовольственной безопасности оказались под угрозой в результате спроса со стороны беженцев в тех районах, которые уже страдают от сокращения производства продовольствия.
In some instances, more exclusive dialogue with conflict parties may be required to move the process forward expeditiously, for example in negotiating ceasefires, especially where parties feel too exposed politically or if their security may be compromised. В некоторых случаях может потребоваться более закрытый диалог со сторонами в конфликте, позволяющий ускорить процесс, например, при ведении переговоров о прекращении огня, особенно тогда, когда стороны ощущают свою чрезмерную политическую уязвимость или их безопасность находится под угрозой.
Our position is compromised. Наша позиция под угрозой раскрытия.
How long do you think beforethat location is compromised? Как долго еще это место будет под угрозой?
For example, in Samraong district, Oddar Meanchey province, local communities had been negotiating the establishment of a 2,000 hectare forestry community, which has now been compromised by the granting of an economic land concession. Например, в округе Самроунг, провинция Оддармеантьей, местные общины вели переговоры о создании общины, располагающей лесными угодьями в размере 2000 га, которое в настоящее время находится под угрозой срыва в результате предоставления земельной концессии в экономических целях.
Больше примеров...
Скомпрометирована (примеров 69)
I'm aware the recovery was compromised. Я в курсе, что эта запись может быть скомпрометирована.
Look, Chief, we both know that if your judgment is compromised, it doesn't do us any good. Послушайте, шериф, мы оба знаем, что если ваша работа будет скомпрометирована, это не даст нам ничего хорошего.
It was only when we learnt that Una had been ambushed that we realised our cell had been compromised. Только когда мы узнали, что Уна попала в засаду, мы поняли, что наша ячейка скомпрометирована.
(b) Notify [appropriate persons] [as soon as possible] in the event its signature is compromised and could be used to create unauthorized enhanced electronic signatures; Ь) уведомлять [соответствующих лиц] [в кратчайшие возможные сроки] в случае, если его подпись скомпрометирована и может быть использована для создания несанкционированных усиленных электронных подписей;
The safe house has been compromised. Конспиративная квартира была скомпрометирована.
Больше примеров...
Подрывает (примеров 51)
Meanwhile, your little game compromised my authority... and the authority of my guards. Тем не менее, ваша маленькая игра подрывает мой авторитет, и авторитет моих охранников.
Without reliable data, national planning is compromised, effective policy-making and resource mobilization are hampered and targeted interventions limited in their ability to prevent and combat violence against children. Отсутствие надежных данных подрывает национальное планирование, препятствует эффективному формулированию политики и мобилизации ресурсов и ограничивает возможности для предупреждения и пресечения насилия в отношении детей в рамках адресных мероприятий.
With respect to article 12 of the Convention, he noted with concern that investigations into allegations of police wrongdoing were conducted by authorities reporting to the Ministry of Internal Affairs, which compromised the spirit of impartiality. Что касается статьи 12 Конвенции, то г-н Гайе с обеспокоенностью отмечает, что расследование утверждений о злоупотреблениях со стороны полиции проводилось властями, подотчетными Министерству внутренних дел, что подрывает дух беспристрастности.
Barbados did not have mandatory reporting requirements, a situation that appeared to have compromised efforts to create a centralized system to handle all child abuse cases. На Барбадосе не существует обязательных требований в отношении сообщений о преступлениях, что, судя по всему, подрывает усилия по созданию централизованной системы, ответственной за все дела о физическом насилии в отношении детей.
Corrupt practices and the transfer of funds of illicit origin jeopardized the stability and security of societies, undermined democratic values and compromised the right of developing countries to sustainable development by depriving them of the modest resources available to them. Что касается коррупции и перевода средств незаконного происхождения, то она считает, что такая практика представляет собой опасность для стабильности и безопасности общества, подрывает их демократические идеалы и препятствует осуществлению права развивающихся стран на устойчивое развитие, лишая их и так скромных ресурсов.
Больше примеров...
Нарушена (примеров 38)
Her trial results are already compromised, just from the fact that I know. Чистота её эксперимента уже нарушена, хотя бы потому, что я знаю.
The structural integrity of dozens of buildings was compromised (with many collapsed walls and roofs) and therefore uninhabitable. Структурная целостность десятков зданий была нарушена (включая разрушение стен и крыш), что сделало их непригодными для проживания.
Kol, I would ask you to deliver the stake to your father, but it seems your loyalties have been compromised. Кол, я хотела бы попросить тебя доставить свою долю твоему отцу, но мне кажется, твоя преданность была нарушена.
I'm not comfortable telling Will that my very best attempts to help him may fail and that my loyalty to him and his treatment could be compromised. Мне неудобно говорить Уиллу что провалились мои самые лучшие попытки помочь ему, и что моя верность ему, и его лечению, может быть нарушена.
The underlying principle in Dynamic SSL is that encryption of sensitive information cannot be performed in an untrusted environment, such as most personal computers, where the security of the encryption process could be compromised. Главный принцип Динамического SSL в том, что шифрование конфиденциальной информации не может происходить в непроверенной среде, какой является большинство ПК, где безопасность процесса шифрования может быть нарушена.
Больше примеров...
Подорвана (примеров 34)
Our FTL capability has been compromised. Наша способность к переходу на гиперскорость была подорвана.
If your computer system's been compromised, it's likely to be a cyber attack. Если твоя компьютерная система была подорвана, то это возможно была вирусная атака.
Finally, the ability of United Nations forces to operate effectively, efficiently and safely throughout much of Bosnia and Herzegovina, on the basis of impartiality and the consent of all parties, is now seriously compromised. Наконец, способность сил Организации Объединенных Наций функционировать эффективно, действенно и в безопасных условиях на территории большей части Боснии и Герцеговины, основываясь на принципе беспристрастности и с согласия всех сторон, теперь серьезно подорвана.
Although it was considered that support for peace-keeping operations was primarily the function of the Department of Peace-keeping Operations and the Field Operations Division, other units of the Secretariat also provided essential support, without which the effective functioning of peace-keeping operations would be seriously compromised. Хотя в целом считается, что функции по обеспечению операций по поддержанию мира должны выполняться главным образом Департаментом операций по поддержанию мира и Отделом операций на местах, другие подразделения Секретариата также оказывают существенную поддержку, без которой эффективность операций по поддержанию мира была бы серьезным образом подорвана.
They have compromised immune systems. Их иммунная система подорвана.
Больше примеров...
Поставлены под угрозу (примеров 34)
I want to know what other floors were compromised and how somebody got past security. Я хочу знать, какие еще этажи были поставлены под угрозу, и как кто-то прошел через охрану.
Yet, without collective, inclusive and transparent ex ante discussions on the desired characteristics of a restructuring mechanism, the legitimacy and economic effectiveness of proposed debt workout mechanism designs would be compromised. Вместе с тем без коллективных, всеохватных и транспарентных заблаговременных обсуждений относительно желательных характеристик механизма реструктуризации легитимность и экономическая эффективность предлагаемых разработок относительно механизма урегулирования задолженности будут поставлены под угрозу.
Without such protection for both journalists and sources, the media's access to information and their ability to communicate that information to the public are likely to be compromised. При отсутствии такой системы защиты как журналистов, так и источников их информации, доступ средств массовой информации к соответствующим сведениям и их способность распространять такие сведения среди общественности, как представляется, будут поставлены под угрозу.
Government recognizes that the environment for economic and social development will be compromised if proper measures are not put in place and implemented to look after the security needs of citizens, businesses and investors. Правительство признает, что условия для экономического и социального развития будут поставлены под угрозу, если не будут приняты и осуществлены соответствующие меры, направленные на обеспечение безопасности граждан, предприятий и инвесторов.
States should establish laws, policies and programmes to ensure that the percentage of housing-related costs is commensurate with income levels and that the attainment and satisfaction of other basic needs is not threatened or compromised. Государствам следует устанавливать законы, формировать политику и учреждать программы для обеспечения того, чтобы доля расходов на жилье была соизмерима с уровнем доходов и чтобы реализация и удовлетворение других основных потребностей не были поставлены под угрозу или подорваны.
Больше примеров...
Подорваны (примеров 26)
World leaders' attention would be riveted on that existential threat, collective security mechanisms could be discredited and hard-won freedoms and human rights could be compromised. Внимание руководителей стран мира будет приковано к этой угрозе самому существованию, механизмы коллективной безопасности будут дискредитированы, а завоеванные дорогой ценой свободы и права человека могут быть подорваны.
Unless actions are taken seriously, all efforts for development, security and human rights for those most vulnerable to the impacts of climate change will be severely compromised. Если мы не примем серьезных мер, то все усилия в области развития, обеспечения безопасности и прав человека тех народов, которые являются наиболее уязвимыми перед лицом последствий климатических изменений, будут серьезно подорваны.
Countries' space and capacity to prevent and alleviate crises and pursue alternative fiscal and monetary policies has been greatly compromised by bilateral, regional and multilateral trade and investment agreements including provisions on capital management and dispute settlement. Пространство для маневра у стран и их способность предотвращать и смягчать кризисы и проводить альтернативную финансово-бюджетную и денежно-кредитную политику были значительно подорваны двусторонними, региональными и многосторонними торговыми и инвестиционными соглашениями, в том числе положениями об управлении движением капиталов и урегулировании споров.
Human rights are difficult to regain once they have been lost or compromised by extreme protective measures, however well-intentioned. Трудно вновь обрести права человека после того, как они сведены на нет или подорваны в результате экстремальных мер защиты, какими бы положительными ни были намерения.
From the earliest stages of the original conflict between nomadic and agrarian Darfurians and the subsequent counter-insurgency, traditional mechanisms through which local violence used to be addressed were compromised and eventually destroyed. С самых ранних этапов первоначального конфликта между дарфурцами, ведущими кочевой образ жизни, и дарфурцами, занимающимися сельским хозяйством, и начавшейся после этого борьбы с повстанцами традиционные механизмы, через которые решались проблемы, связанные с насилием на местах, были подорваны и в конечном итоге уничтожены.
Больше примеров...
Опасности (примеров 53)
He told her she was compromised and I was dead. Он сказал ей, что она в опасности и что я мертв.
Many of them face severe malnutrition and undernourishment, and their health is compromised as a result. Многие из них страдают от серьезного недоедания и недостаточного питания, и в результате подвергают опасности свое здоровье.
There's no reason to believe... that Fiddler's Green could ever be compromised. Нет оснований предполагать что Фиддлерз Грин подвергнется опасности.
You could've compromised the mission. Ты подвергла опасности весь экипаж.
And he's been compromised. А Курьер подвергся опасности.
Больше примеров...
Скомпрометировано (примеров 23)
This has compromised the strategic positioning of the regional programme in the subregion. В результате было скомпрометировано стратегическое положение региональной программы в субрегионе.
We had no reason to think that it was compromised. У нас нет никаких оснований полагать, что задание было скомпрометировано.
If a stallion has a body condition score less than 3 or greater than 8, reproductive performance is compromised. Если жеребец имеет оценку менее З или более 8, репродуктивное поведение будет скомпрометировано.
No one outside the agency could have known where Martin was, so, we have to assume that the Bureau has been compromised. Никто вне агентства не мог знать, где был Мартин, так что мы полагаем, что ФБР скомпрометировано.
Matt's cover was compromised. Прикрытие Мэта было скомпрометировано.
Больше примеров...
Скомпрометировали (примеров 28)
I can't afford to be compromised. Я не могу допустить, чтобы меня скомпрометировали.
You've compromised every member of your group. Они скомпрометировали каждого члена твоей команды.
Particularly on the same night that you were just compromised. Именно в ту ночь, когда вас скомпрометировали.
One might say that by compromising with capitalism too much, the third-way leaders compromised themselves. Можно сказать, что идя слишком сильно на компромисс с капитализмом, лидеры "третьего пути" скомпрометировали сами себя.
I mean, between Lobos' death and the subsequent Main Justice investigation, I'd say you guys are a little compromised. Лобос убит, грядет расследование - я бы сказал, что вы, ребята, себя скомпрометировали.
Больше примеров...
Ставит под угрозу (примеров 25)
Yet, the lack of a distinct goal within the Millennium Development Goals has compromised efforts to mobilize action and support for prevention of violence and for children's protection. Однако отсутствие четко сформулированной цели среди целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ставит под угрозу усилия по мобилизации действий и содействию предотвращения насилия и обеспечению защиты детей.
When people do not know where their next meal will come from or when their crops will fail, human security is compromised. Если люди не знают, когда смогут в следующий раз получить еду или когда будет неурожай, это ставит под угрозу безопасность человека.
The Committee notes with concern that, if the right to strike is provided by legislation, it is being compromised in the State party by the interpretation of the principle of "reasonableness". Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, хотя право на забастовку предусмотрено законодательством, толкование принципа "разумности" ставит под угрозу его осуществление в государстве-участнике.
The fact that the Minister of Internal Security could order the deportation of undesirable foreigners or those who compromised or threatened to compromise public security took no account of the principle of non-refoulement. Тот факт, что Министр внутренней безопасности может распорядиться о высылке нежелательных иностранцев или тех, кто ставит под угрозу или может поставить под угрозу общественную безопасность, не учитывает принцип недопустимости принудительного возвращения.
The unprecedented imbalance between core and non-core resources had compromised the predictability and sustainability of development assistance and its alignment with national priorities. Беспрецедентная диспропорция между основными и неосновными ресурсами ставит под угрозу предсказуемость и устойчивость предоставления помощи в целях развития и ее увязку с национальными приоритетами.
Больше примеров...
Подрывается (примеров 24)
Some feel that the effectiveness of the existing architecture has been compromised by interrelated deficits in legitimacy, accountability, transparency, efficiency and coherence. Некоторые государства считают, что действенность существующей архитектуры подрывается взаимосвязанными недостатками в сферах легитимности, ответственности, транспарентности, эффективности и согласованности.
Even when children are evacuated from schools used by military forces, their right to an education under international human rights law is compromised. Даже в том случае, когда детей эвакуируют из школ, используемых в военных целях, подрывается их право на образование, которое они имеют в соответствии с международными нормами в области прав человека.
Without recognition of the person as a person before the law, the ability to assert, exercise and enforce those rights, and many other rights provided for in the Convention, is significantly compromised. Без признания правосубъектности способность лица отстаивать, осуществлять и гарантировать эти права и многие другие права, предусмотренные в Конвенции, в значительной степени подрывается.
Furthermore, schools in the Niger are compromised by numerous structural problems related to the lack of adequate infrastructure and staff, which adversely affects the quality of education (classes have up to 60 students on average). Помимо прочего, состояние нигерского школьного образования подрывается существованием многочисленных структурных проблем, порождаемых недостаточностью адекватных образовательных инфраструктур и нехваткой преподавательских кадров, что отрицательно сказывается на качестве школьного обучения (в среднем в классах может насчитываться до 60 учащихся).
The treaty body system remains little known; is compromised by the failure of many States to report on time if at all, as well as the duplication of reporting requirements; and is weakened further by poor implementation of recommendations. Система договорных органов по-прежнему является малоизвестной, ее работа подрывается несвоевременным поступлением докладов от многих государств и дублированием требований о представлении докладов, а ее эффективность еще более ослабляется пренебрежением к осуществлению рекомендаций.
Больше примеров...
Скомпрометировать (примеров 18)
You could have compromised the entire mission, not to mention almost killing yourself. Ты могла скомпрометировать всю миссию, не говоря уже о том, что сама чуть не погибла.
I'm sure you all know how easily witness testimony can be... compromised. Уверена, вы знаете, как легко свидетельские показания можно... скомпрометировать.
I don't want the evidence compromised. Я не хочу скомпрометировать улики.
No question can be asked which might suggest where his observation point is located, because any future operations might be compromised. Воздержитесь от любых вопросов, предполагающих разглашение места наблюдения, которые могут скомпрометировать последующие операции.
I find it difficult to believe he's been compromised. Мне трудно поверить. что его могли скомпрометировать.
Больше примеров...