Английский - русский
Перевод слова Compromised

Перевод compromised с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скомпрометированы (примеров 79)
Otherwise, the credibility and predictability of international law would be seriously compromised. В противном случае авторитет и предсказуемость международного права будут в значительной степени скомпрометированы.
First, ElGamal signing keys can be compromised. Во первых, ElGamal подписанные ключи могут быть скомпрометированы.
(c) the [signer's] [subject's] private key or information system was compromised. с) были скомпрометированы частный ключ или информационная система [подписавшегося] [субъекта] сертификата.
All lines of communication have been compromised. Все линии связи были скомпрометированы.
If a Private Key Generator (PKG) is compromised, all messages protected over the entire lifetime of the public-private key pair used by that server are also compromised. Если Private Key Generator будет скомпрометирован, то все сообщения за всё время, защищённые парой закрытый-открытый ключ, тоже будут скомпрометированы.
Больше примеров...
Скомпрометирован (примеров 80)
What's more, they feel that a witness placed under your protection was compromised by... your actions. Кроме того, они думают, что свидетель, находящийся под вашей защитой, был скомпрометирован вашими действиями.
In regard to the latter point, one view was that apportioning responsibility on the basis that the key "might have been compromised" placed too heavy a burden on the key holder and might discourage use of the technology. Что касается второго вопроса, то, согласно одному из высказанных мнений, распределение ответственности на основе критерия, заключающегося в том, что ключ "мог быть скомпрометирован", накладывает слишком тяжелое бремя на обладателя ключа и может препятствовать использованию соответствующей технологии.
I come here on good faith, put on a show for your fellow officers so they don't think that you're compromised by our friendship, and that's what you want to ask me about? Я пришёл по доброй воле, доказать твоим друзьям, что ты не скомпрометирован нашей дружбой, а ты меня спрашиваешь об этом?
The microchip has been compromised. Микрочип только что был скомпрометирован.
You're feeding me false information because you're protecting Hiram Lodge, which means you're compromised. Ты сливаешь мне ложную информацию, защищая Хайрама Лоджа, а значит, ты скомпрометирован.
Больше примеров...
Под угрозой (примеров 123)
If I know the route, everything could be compromised. Если я узнаю маршрут, все может быть под угрозой.
Brian, if someone gives you an emergency packet, because your place has been compromised, you... Брайан, если тебе дают аварийный набор, потому что твой дом под угрозой, нельзя...
The psychological and physical health of the survivor is compromised, as well as the well-being of families and communities. Под угрозой оказывается психологическое и физическое здоровье женщин, переживших насилие, а также благополучие семей и общин.
So vagaries of time, decomp, and the elements compromised the DNA on these strands. Так, из-за времени, давления и взаимодействий ДНК на этих нитях под угрозой.
Economic development is stifled, stabilization and peacebuilding efforts are hampered, and human security in all of its aspects is compromised. Под угрозой оказывается экономическое развитие, усилия по стабилизации и миростроительству наталкиваются на препятствия, под угрозой оказывается безопасность людей во всех ее аспектах.
Больше примеров...
Скомпрометирована (примеров 69)
I'm aware the recovery was compromised. Я в курсе, что эта запись может быть скомпрометирована.
Mr. Randall, you are hired, but if her privacy is compromised... Мистер Рэнделл, вы приняты, Но если её личность будет скомпрометирована...
If she's been compromised in any way... Если она была скомпрометирована в любом случае...
Operation goliath might be compromised. Возможно, операция "Голиаф" скомпрометирована.
The following investigation turned out that a developer account was compromised and that a local kernel vulnerability had been exploited to gain root access. Последующее расследование показало, что была скомпрометирована учётная запись разработчика, и что через эксплуатацию локальной уязвимости ядра получены права суперпользователя.
Больше примеров...
Подрывает (примеров 51)
That certainly compromised the Council's authority. Это, безусловно, подрывает авторитет Совета.
Similarly, too much reliance on biofuels was inadvisable, as that sacrificed arable land and compromised food security. Аналогичным образом, не следует уделять чрезмерного внимания биотопливу, поскольку его производство требует пахотных земель и подрывает продовольственную безопасность.
In the West African subregion, the illicit proliferation of small arms and light weapons has fuelled conflicts and compromised our well-thought-out efforts to create a basis for peace, security and stability in a number of our countries. В западноафриканском субрегионе незаконное распространение стрелкового оружия и легких вооружений усугубляет конфликты и подрывает наши всеобъемлющие усилия по созданию основы для мира, безопасности и стабильности в ряде наших стран.
He wished to place on record the European Union's deep concern about the way in which the non-availability of documentation had compromised the Committee's ability to complete its work. Он хотел бы официально заявить о глубокой озабоченности Европейского союза тем, что отсутствие документации существенно подрывает возможности Комитета по завершению своей работы.
Corrupt practices and the transfer of funds of illicit origin jeopardized the stability and security of societies, undermined democratic values and compromised the right of developing countries to sustainable development by depriving them of the modest resources available to them. Что касается коррупции и перевода средств незаконного происхождения, то она считает, что такая практика представляет собой опасность для стабильности и безопасности общества, подрывает их демократические идеалы и препятствует осуществлению права развивающихся стран на устойчивое развитие, лишая их и так скромных ресурсов.
Больше примеров...
Нарушена (примеров 38)
In particular, the anonymity of the bidders may have been compromised and any re-opening of competition may also be jeopardized. В частности, может быть нарушена анонимность участников торгов, а также может быть поставлено под угрозу повторное открытие конкурса.
Should the confidentiality of the disclosed information be compromised, aggrieved staff members may seek potential recourse to the internal justice system of the Organization, thus exposing it to incurring additional costs in addressing such claims. Если конфиденциальность разглашенной информации будет нарушена, то пострадавшие сотрудники могут обратиться за помощью во внутреннюю систему отправления правосудия Организации, навлекая на нее тем самым дополнительные расходы на рассмотрение подобных жалоб.
Mike, we got your message and I'm sure you don't know who you can trust, and all prior authentications may be compromised, so I offer you this... Майк, мы получили ваше сообщение и я уверен, что Вы не знаете, кому можно доверять, и все до аутентификации может быть нарушена, поэтому я предлагаю вам этот...
Her immune systemis severely compromised. Ее иммунная система серьезно нарушена.
Arthur Levitt, the former Chairman of the Securities and Exchange Commission, recognized the conflict: as many within the auditing firms focus on their own short-term interests, the integrity of the audits could be compromised. Артур Левит, бывший председатель Комиссии по ценным бумагам и биржам, осознал этот конфликт: когда многие сотрудники аудиторских фирм концентрируют свои усилия на достижении своих собственных краткосрочных интересов, достоверность информации в итоговых документах аудита может быть нарушена.
Больше примеров...
Подорвана (примеров 34)
As a consequence, the Institute's financial basis was seriously compromised. Вследствие этого финансовая основа Института была серьезно подорвана.
Elections alone will not solve the problem, since their legitimacy would be seriously compromised. Выборы сами по себе не решат эту проблему, поскольку их легитимность будет серьезно подорвана.
If the level of resources presented in this budget document is not reached, the ability of UN-Women to deliver results for women and girls will be compromised. Если не удастся мобилизовать ресурсы в объеме, предусмотренном в данном бюджетном документе, способность Структуры «ООН-женщины» обеспечить достижение результатов в интересах женщин и девочек будет подорвана.
The proposed new version was generally viewed as a considerable improvement over the previous draft, although some delegations considered that it called for further clarification so that the commitment of States to a strict and restrictive legal regime might not be compromised. Предлагаемый новый вариант в целом считался значительно лучше предыдущего проекта, хотя некоторые делегации сочли, что он требует дополнительного уточнения, с тем чтобы не могла быть подорвана приверженность государств строгому и ограничительному правовому режиму.
Given the fact that the State has made virtually no new investments since the early 1990s, its ability to deal with potential large-scale health problems is severely compromised. Учитывая тот факт, что с начала 1990х годов государство практически не делало никаких новых инвестиций, его способность решать потенциальные и крупномасштабные проблемы в области здравоохранения была серьезно подорвана.
Больше примеров...
Поставлены под угрозу (примеров 34)
What is now required is actual implementation of the recommendations, without which healing and reconciliation will be compromised and the consolidation of peace undermined. Основной задачей на текущий момент является практическое выполнение рекомендаций, без которого процессы оздоровления и примирения будут поставлены под угрозу, а упрочение мира подорвано.
Contacts with relatives might be restricted for a short time after arrest in order to carry out house searches or make further arrests if those measures might otherwise be compromised. Контакты с родственниками могут ограничиваться на короткое время после ареста, с тем чтобы сделать обыски в доме или произвести дополнительные аресты, если в противном случае эти меры могут быть поставлены под угрозу.
We always knew we could be compromised, just... didn't figure it would be him. Мы всегда знали, что можем быть поставлены под угрозу, просто... не думали, что это будет он.
When we deal with issues that directly or indirectly impinge upon the security interests of States, it is only through an inclusive multilateral process of building consensus that States can be assured that their basic security interests will not be compromised. При решении вопросов, прямо или косвенно затрагивающих интересы безопасности государств, только всеобъемлющий многосторонний механизм достижения консенсуса может служить государствам гарантией того, что их основные интересы в области безопасности не будут поставлены под угрозу.
Offworld teams have been compromised. Внеземные команды поставлены под угрозу.
Больше примеров...
Подорваны (примеров 26)
Whose health and well-being were pretty badly compromised by the mayor's negligence and the cover-up he engineered to avoid personal responsibility. Их здоровье и самочувствие были очень сильно подорваны из-за служебной халатности мэра и тщательного прикрытия, которое он организовал, чтобы избежать личной ответственности.
Indeed, in the first five years we recorded satisfactory progress. However, that success story was compromised by the scourge of HIV/AIDS. В течение первых пяти лет мы добились удовлетворительного прогресса, однако наши успехи были подорваны бедствием ВИЧ/СПИДа.
As the Secretary-General underscores in his report, the country's economic and social systems have been compromised by more than 10 years of war and by a series of national disasters. Как подчеркнул Генеральный секретарь в своем докладе, экономические и социальные системы страны были подорваны войной, длившейся более 10 лет, а также чередой стихийных бедствий, обрушившихся на нее.
IRPP also indicated that the military coup of December 2008 is becoming a threat to the stability of the state and that various freedoms, including the freedom of religion, maybe severely compromised. ИРОП также сообщил, что военный переворот, совершенный в декабре 2008 года, становится угрозой для стабильности государства и что различные свободы, включая свободу религии, могут быть серьезно подорваны.
The security, along with the future well being of the children of Tuvalu, like those of many other low-lying small island developing States, will be seriously compromised by the impact of globalization and the threats of climate change and sea-level rise. Безопасность, равно как и будущее благополучие детей Тувалу и многих других низменных малых островных развивающихся государств будет серьезным образом подорваны из-за влияния глобализации и угроз изменения климата и повышения уровня моря.
Больше примеров...
Опасности (примеров 53)
It must be recognized that that positive trend, achieved at the cost of considerable sacrifice, may be dangerously compromised by reverting to practices that in the past have led to nothing but violence and destruction. Необходимо признать, что возникшие за счет больших жертв позитивные тенденции могут оказаться в опасности возврата к практике, которая в прошлом привела лишь к насилию и разрушению.
We were trained to look for it in case the facility was compromised. Нас обучали различать этот сигнал в случае опасности.
Can you remember when that happy day got compromised? Можешь вспомнить тот прекрасный день, когда ты подверглась опасности?
How badly are we compromised? Насколько мы подверглись опасности?
You are going to be compromised. Ты подвергаешь себя опасности.
Больше примеров...
Скомпрометировано (примеров 23)
This has compromised the strategic positioning of the regional programme in the subregion. В результате было скомпрометировано стратегическое положение региональной программы в субрегионе.
We had no reason to think that it was compromised. У нас нет никаких оснований полагать, что задание было скомпрометировано.
If a stallion has a body condition score less than 3 or greater than 8, reproductive performance is compromised. Если жеребец имеет оценку менее З или более 8, репродуктивное поведение будет скомпрометировано.
But I've got an investment in you guys, and I don't want it compromised. Но я инвестировал в вас, ребята, и не хочу, что бы все было скомпрометировано.
Assume it's all been compromised. Полагаю, все было скомпрометировано.
Больше примеров...
Скомпрометировали (примеров 28)
We believe Agent Simmons has been compromised, replaced with an LMD. Мы полагаем, что агента Симмонс скомпрометировали и заменили ЛДМ.
If Sammy's not been compromised, then pulling the plug might be a big mistake. Если Сэмми не скомпрометировали, тогда категорически нельзя сворачивать операцию.
You're more compromised than you imagine. Вы скомпрометировали себя больше, чем думаете.
Officials in the Canadian government claim that Chinese hackers have compromised several departments within the federal government in early 2011, though the Chinese government has denied involvement. По заявлениям представителей правительства Канады, в начале 2011 года китайские хакеры скомпрометировали данные нескольких подразделений федерального правительства, китайское правительство опровергло эти обвинения.
I mean, between Lobos' death and the subsequent Main Justice investigation, I'd say you guys are a little compromised. Лобос убит, грядет расследование - я бы сказал, что вы, ребята, себя скомпрометировали.
Больше примеров...
Ставит под угрозу (примеров 25)
Adopting that amendment compromised the independence of the bodies in question, which was unacceptable. Принятие этой поправки ставит под угрозу независимость указанных органов, что является неприемлемым.
The age of some port infrastructure and superstructure, often combined with poor maintenance, means that their structural integrity may be compromised. Возраст некоторых элементов портовой инфраструктуры и сооружений, нередко в сочетании с низким качеством эксплуатационного обслуживания, порой ставит под угрозу их техническую пригодность.
Shortcomings in resources have also impacted negatively upon and compromised the functions of vital institutions of government, such as the judiciary, as exemplified by the lack of an adequate number of judges and magistrates, logistics and detention facilities; in addition, personnel are poorly trained. Нехватка ресурсов также негативным образом затрагивает и ставит под угрозу функционирование жизненно важных институтов государственного управления, таких, как судебные органы, о чем свидетельствует недостаточное число судей и магистратов, центров материально-технического обеспечения и следственных изоляторов, что усугубляется слабой профессиональной подготовкой персонала.
The government of Republika Srpska reacted strongly, claiming that the decision compromised the entity's territorial integrity. Правительство Сербской Республики отреагировало резко на это заявление, заявив, что данное решение ставит под угрозу территориальную целостность образования.
The unprecedented imbalance between core and non-core resources had compromised the predictability and sustainability of development assistance and its alignment with national priorities. Беспрецедентная диспропорция между основными и неосновными ресурсами ставит под угрозу предсказуемость и устойчивость предоставления помощи в целях развития и ее увязку с национальными приоритетами.
Больше примеров...
Подрывается (примеров 24)
Some feel that the effectiveness of the existing architecture has been compromised by interrelated deficits in legitimacy, accountability, transparency, efficiency and coherence. Некоторые государства считают, что действенность существующей архитектуры подрывается взаимосвязанными недостатками в сферах легитимности, ответственности, транспарентности, эффективности и согласованности.
The independence of the judiciary is compromised by insecure occupancy of posts and the absence of a system of selection based on objective criteria. Независимость судебной власти подрывается отсутствием несменяемости судей и системы отбора по объективным критериям.
The effectiveness of the Civil Aviation Caretaker Authority for Somalia as a monitoring and oversight agency is greatly compromised by its very limited physical presence and resources. Эффективность Временного управления гражданской авиации для Сомали в рамках ИКАО в качестве контрольного и надзорного органа в значительной степени подрывается в силу его весьма ограниченного физического присутствия на местах и нехватки ресурсов.
Conclusion 3: The contribution of UNDP interventions to national poverty outcomes is seriously compromised by the absence of adequate support to learning from its interventions about what works and why. Заключение 3: вклад мероприятий ПРООН в осуществляемую на национальном уровне работу по сокращению масштабов нищеты серьезно подрывается отсутствием адекватной поддержки деятельности по обобщению накопленного в рамках ее мероприятий опыта, которая позволила бы определять, какие элементы «работают» и почему они «работают».
The process is also seriously compromised by clashes between Pierre Nkurunziza's CNDD-FDD and Agathon Rwasa's FNL, and by manhunts and score-settling that seem to have become routine. Мирный процесс в значительной мере подрывается и столкновениями между возглавляемым Пьером Нкурунзизой блоком НСЗД-СЗД и движением НСО, возглавляемым Анатоном Рвазой, а также случаями охоты на людей и сведения счетов процессом, который, судя по всему, приобрел устойчивый характер.
Больше примеров...
Скомпрометировать (примеров 18)
Well, this unnecessary diversion may have compromised the success of Agent Kallus's mission. Такой неуместный маневр мог скомпрометировать ход операции агента Каллуса.
You could have compromised the entire mission, not to mention almost killing yourself. Ты могла скомпрометировать всю миссию, не говоря уже о том, что сама чуть не погибла.
If justice is not to be compromised, in some cases this matter constitutes an obstacle with respect to persons whose names and even nationalities are similar. Однако в некоторых случаях данный вопрос связан с определенными препятствиями в отношении тех лиц, чьи имена и даже гражданство являются одинаковыми, что может скомпрометировать деятельность органов юстиции.
I find it difficult to believe he's been compromised. Мне трудно поверить. что его могли скомпрометировать.
Any intelligence I get, any action I take runs the risk of being completely compromised. Любая информация, которую я получаю, любое действие, которое я совершаю, может меня скомпрометировать.
Больше примеров...