Английский - русский
Перевод слова Compromised

Перевод compromised с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скомпрометированы (примеров 79)
We ourselves have not been compromised by corruption and involvement in an illegal privatization. Мы сами не были скомпрометированы в результате коррупции и причастности к незаконной приватизации.
Safe houses have been compromised... a computer glitch. Конспиративные квартиры все скомпрометированы, компьютерный глюк.
Also, Ryder's credit cards appear to have been compromised. К тому же кредитки Райдера, по всей видимости, были скомпрометированы.
The core values of United Nations peacekeeping operations, such as consent of the parties, non-interference in the affairs of sovereign States and non-use of force except in self-defence, should not be compromised. Главные ценности Организации Объединенных Наций в области поддержания мира, такие как согласие сторон, невмешательство в дела суверенных государств и неприменение силы, кроме как для целей самообороны, не должны быть скомпрометированы.
We may be compromised. Мы можем быть скомпрометированы.
Больше примеров...
Скомпрометирован (примеров 80)
Carroll's people infiltrated the prison system, the warden was compromised. Люди проникли Кэрролла пенитенциарной системы, надзиратель был скомпрометирован.
I have been compromised, and they won't stop hunting us until they bring me down, so I must be brought down. Я был скомпрометирован, и они не перестанут охотиться на нас, пока не уничтожат меня, поэтому я должен сдаться.
In order to secure a desktop, a Qubes user should take care of isolating various environments, so that if one of the components gets compromised, the malicious software would get access to only the data inside that environment. Чтобы защитить настольный компьютер, пользователь Qubes должен позаботиться о разграничении различных сред, чтобы когда один из компонентов был скомпрометирован, вредоносное ПО получило бы доступ только к данным внутри зараженной среды.
Its moral authority has been compromised in the Bush years, it cannot put more troops on the ground to defend Georgian sovereignty, and, even if it could, doing so would escalate the crisis. Ее моральный авторитет был скомпрометирован за время президентства Буша, она не может расположить больше войск для защиты независимости Грузии, а даже если бы и могла, то подобные действия только бы усилили кризис.
The ship is then compromised by invading Kree soldiers led by Kalum Lo, who use the slave Sydren, a technical expert, to access the computer of Damocles so that the Kree can gain control of the ship. Корабль затем скомпрометирован, вторгнувшихся воинов Крии во главе с Калумом Ло, которые используют раба Сидрена, технического специалиста, чтобы получить доступ к компьютеру Дамоклов, чтобы Крии смогли получить контроль над кораблем.
Больше примеров...
Под угрозой (примеров 123)
If Martinez recovers, everything that we've been working toward will be compromised. Если Мартинез поправится, все наши труды - будут под угрозой.
A PIN shall be revoked if it is compromised, or suspected to be. ПИН должен быть аннулирован, если был скомпрометирован или находится под угрозой.
Some fluid, and both her lungs are compromised. Немного жидкости, и оба лёгких под угрозой.
During two especially devastating centuries when transport engineering cleared and levelled tracks and spaces, habitat has disappeared, drainage has been altered and wetlands have been compromised. В течение двух особенно разрушительных столетий, когда в ходе развития транспортного сообщения расчищались трассы и прокладывались дороги, среда обитания была уничтожена, дренажная система нарушена, а болотные угодья оказались под угрозой исчезновения.
His clear vision was to guarantee that our identity as Samoans would not be compromised and that it continues to be firmly rooted in a living and dynamic Samoan culture that is resilient to change and able to absorb and blend the best from both worlds. Его четкой установкой было обеспечение того, чтобы наша самобытность - самобытность Самоа - не оказалась под угрозой исчезновения и чтобы она по-прежнему прочно коренилась в живой и динамичной культуре Самоа, стойкой к переменам и способной абсорбировать и заимствовать в себе все лучшее из обоих миров.
Больше примеров...
Скомпрометирована (примеров 69)
We think that HPD's been compromised. Мы думаем, что полиция скомпрометирована.
Mr. Randall, you are hired, but if her privacy is compromised... Мистер Рэнделл, вы приняты, Но если её личность будет скомпрометирована...
At least one developer account was compromised a while ago and has been used by an attacker to gain access to the Debian server. Некоторое время назад как минимум одна из учётных записей разработчиков была скомпрометирована и была использована атакующим для получения доступа к серверу Debian.
Which means they knew their dumping ground has been compromised, so they sent out some mule to tie up the loose ends and move the bodies. Что значит, что они знали, что их могила скомпрометирована и они послали чистильщиков, чтобы бросить концы в воду и перенести тела.
And what information was compromised? И какая информация была скомпрометирована?
Больше примеров...
Подрывает (примеров 51)
And by undermining critical investments in health and human resource development, the debt overhang compromised some of the essential conditions for sustainable economic growth and development, and poverty reduction. И препятствуя столь необходимым капиталовложениям в здравоохранение и развитие людских ресурсов, "долговой навес" подрывает некоторые из необходимых условий для устойчивого экономического роста и развития и сокращения масштабов нищеты.
CELAC wished to reiterate its concern at the continuing delays in the issuance of some reports, which seriously compromised the quality of the Committee's debate and made it difficult for Member States to review those documents properly. СЕЛАК желает вновь заявить о своей обеспокоенности по поводу продолжающихся задержек с выпуском некоторых докладов, что серьезно подрывает качество проводимых Комитетом дискуссий и затрудняет надлежащее рассмотрение этих документов государствами-членами.
It was obvious that such a situation compromised the universality of the Treaty and undermined the commitments that nuclear-weapon States had made to work towards the elimination and non-proliferation of nuclear weapons. Нет нужды говорить, что такая ситуация подрывает универсальный характер Договора и идет вразрез со взятыми государствами, обладающими ядерным оружием, обязательствами работать над ликвидацией и нераспространением ядерного оружия.
TV reported in general that the corrupt management of public resources wasted resources and compromised the Government's ability to deliver an array of services, including health, educational and welfare services, which were essential for the realization of economic, social and cultural rights. ТВ отметила, что коррупция в сфере управления государственными ресурсами приводит к растрате ресурсов и подрывает возможности государства по оказанию широкой гаммы услуг, включая услуги здравоохранения, образования и социального обеспечения, которые необходимы для реализации экономических, социальных и культурных прав.
The representative drew attention to the Committee's lack of treaty status as a subsidiary body of the Economic and Social Council, and noted how that weakened the Committee's position and compromised its independence. Он обратил внимание на то, что Комитет не обладает договорным статусом вспомогательного органа Экономического и Социального Совета, и констатировал, что это ослабляет позиции Комитета и подрывает его независимость.
Больше примеров...
Нарушена (примеров 38)
I understand that your supply line has been compromised, and this is most unfortunate. Я понимаю, что ваша линия поставок была нарушена, и это очень досадно.
The structural integrity of the building you're in may be compromised. Структурная целостность того здания, в котором ты сейчас находишься, могла быть нарушена.
In many countries of this region, the integrity of the soil has been compromised, but recent progress has been made with land reclamation, reduction of pesticide and fertilizer use, and improved food safety. Во многих странах этого региона нарушена целостность почв, однако в последнее время принимаются меры по мелиорации и восстановлению плодородия земель, сокращению использования пестицидов и удобрений и повышению продовольственной безопасности.
Mike, we got your message and I'm sure you don't know who you can trust, and all prior authentications may be compromised, so I offer you this... Майк, мы получили ваше сообщение и я уверен, что Вы не знаете, кому можно доверять, и все до аутентификации может быть нарушена, поэтому я предлагаю вам этот...
The risks of maintaining information systems outside the core UNIDO management information systems, i.e. FPCS and InfoBase, are that the integrity of the management information could be compromised and the already limited resources of the field offices not being efficiently used. Опасность использования информационных систем, не входящих в ключевые системы управленческой информации, например СКФД и InfoBase, заключается в том, что тем самым может быть нарушена целостность управленческой информации и использование и без того ограниченных ресурсов отделений на местах может оказаться неэффективным.
Больше примеров...
Подорвана (примеров 34)
If your computer system's been compromised, it's likely to be a cyber attack. Если твоя компьютерная система была подорвана, то это возможно была вирусная атака.
Finally, the ability of United Nations forces to operate effectively, efficiently and safely throughout much of Bosnia and Herzegovina, on the basis of impartiality and the consent of all parties, is now seriously compromised. Наконец, способность сил Организации Объединенных Наций функционировать эффективно, действенно и в безопасных условиях на территории большей части Боснии и Герцеговины, основываясь на принципе беспристрастности и с согласия всех сторон, теперь серьезно подорвана.
I remain hopeful that the leadership of the Taliban, if it is serious about pursuing a negotiated solution, will come to realize that the capacity of the United Nations to act as an honest broker has not been compromised by the imposition of sanctions. Я по-прежнему надеюсь на то, что руководство движения «Талибан», если оно серьезно относится к достижению урегулирования путем переговоров, поймет, что способность Организации Объединенных Наций выступать в качестве честного посредника отнюдь не подорвана введением санкций.
The economy of the region is disrupted, opportunities for local food production are reduced and coping mechanisms have been seriously compromised. Экономика этого региона подорвана, возможности местного производства продовольствия уменьшились, а механизмы решения этих проблем работают с большим трудом.
Well... you're compromised now. Что ж... репутация подорвана.
Больше примеров...
Поставлены под угрозу (примеров 34)
What is now required is actual implementation of the recommendations, without which healing and reconciliation will be compromised and the consolidation of peace undermined. Основной задачей на текущий момент является практическое выполнение рекомендаций, без которого процессы оздоровления и примирения будут поставлены под угрозу, а упрочение мира подорвано.
We always knew we could be compromised, just... didn't figure it would be him. Мы всегда знали, что можем быть поставлены под угрозу, просто... не думали, что это будет он.
Without such protection for both journalists and sources, the media's access to information and their ability to communicate that information to the public are likely to be compromised. При отсутствии такой системы защиты как журналистов, так и источников их информации, доступ средств массовой информации к соответствующим сведениям и их способность распространять такие сведения среди общественности, как представляется, будут поставлены под угрозу.
A pragmatic, rather than purist or ideological, approach to such zones should be encouraged, in order to give all stakeholders the confidence that their vital security interests would not be compromised. К таким зонам необходимо проявлять прагматический, а не догматический или идеологический подход, с тем чтобы обеспечить уверенность всех заинтересованных сторон в том, что их насущные интересы безопасности не будут поставлены под угрозу.
Once observations were compromised, years elapsed before the integrity of the data could be regained, while continuity of the data was lost forever. Если наблюдения будут поставлены под угрозу, пройдут годы, прежде чем можно будет восстановить целостность данных, а непрерывность данных будет утрачена навсегда.
Больше примеров...
Подорваны (примеров 26)
Whose health and well-being were pretty badly compromised by the mayor's negligence and the cover-up he engineered to avoid personal responsibility. Их здоровье и самочувствие были очень сильно подорваны из-за служебной халатности мэра и тщательного прикрытия, которое он организовал, чтобы избежать личной ответственности.
Unless actions are taken seriously, all efforts for development, security and human rights for those most vulnerable to the impacts of climate change will be severely compromised. Если мы не примем серьезных мер, то все усилия в области развития, обеспечения безопасности и прав человека тех народов, которые являются наиболее уязвимыми перед лицом последствий климатических изменений, будут серьезно подорваны.
States should establish laws, policies and programmes to ensure that the percentage of housing-related costs is commensurate with income levels and that the attainment and satisfaction of other basic needs is not threatened or compromised. Государствам следует устанавливать законы, формировать политику и учреждать программы для обеспечения того, чтобы доля расходов на жилье была соизмерима с уровнем доходов и чтобы реализация и удовлетворение других основных потребностей не были поставлены под угрозу или подорваны.
Human rights are difficult to regain once they have been lost or compromised by extreme protective measures, however well-intentioned. Трудно вновь обрести права человека после того, как они сведены на нет или подорваны в результате экстремальных мер защиты, какими бы положительными ни были намерения.
The security, along with the future well being of the children of Tuvalu, like those of many other low-lying small island developing States, will be seriously compromised by the impact of globalization and the threats of climate change and sea-level rise. Безопасность, равно как и будущее благополучие детей Тувалу и многих других низменных малых островных развивающихся государств будет серьезным образом подорваны из-за влияния глобализации и угроз изменения климата и повышения уровня моря.
Больше примеров...
Опасности (примеров 53)
Tyrell Ellis was compromised. Тайрелл Эллис был в опасности.
But he's compromised, currently. Но сейчас он в опасности.
He could be compromised. Он может быть в опасности.
With a patient whose health is so compromised? С пациенткой, чье здоровье в серьёзной опасности?
You are going to be compromised. Ты подвергаешь себя опасности.
Больше примеров...
Скомпрометировано (примеров 23)
This has compromised the strategic positioning of the regional programme in the subregion. В результате было скомпрометировано стратегическое положение региональной программы в субрегионе.
If a stallion has a body condition score less than 3 or greater than 8, reproductive performance is compromised. Если жеребец имеет оценку менее З или более 8, репродуктивное поведение будет скомпрометировано.
A civilian who has been compromised. Гражданское лицо было скомпрометировано.
Our location has been compromised. Наше месторасположение было скомпрометировано.
The chief forensics officer said the scene was compromised before his team could process it. Шеф криминалистов сказал, что место преступления было скомпрометировано до того, как они начали работу.
Больше примеров...
Скомпрометировали (примеров 28)
We believe Agent Simmons has been compromised, replaced with an LMD. Мы полагаем, что агента Симмонс скомпрометировали и заменили ЛДМ.
You compromised him and our whole operation. Вы скомпрометировали его и всю нашу операцию.
You've compromised every member of your group. Они скомпрометировали каждого члена твоей команды.
I am aware of the events that have, once again, compromised О я знаю о событиях, которые снова еще раз скомпрометировали
The same applies to the Russian Federation and the European Union - although both have compromised themselves by giving approval to the Opinion by supporting General Assembly resolution ES-10/15 and subsequent resolutions. Это относится и к Российской Федерации и Европейскому союзу - хотя они скомпрометировали себя, одобрив это заключение, когда поддержали резолюцию ЕS-10/15 Генеральной Ассамблеи и последующие резолюции.
Больше примеров...
Ставит под угрозу (примеров 25)
It called on the President to issue and enforce a directive prohibiting public officials from making false imputations that compromised the security or reputation of defenders. Она обратилась к Президенту с призывом издать директиву, запрещающую государственным должностным лицам предъявлять ложные обвинения правозащитникам, поскольку это ставит под угрозу их безопасность.
However, mainly due to poverty, a significant number of children, mostly girls and children from poor families, are excluded from the benefits of the primary education, which has seriously compromised the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. Однако, в основном по причине нищеты, значительное число детей, в основном мальчики и девочки из бедных семей, не могут пользоваться благами начального образования, что серьезно ставит под угрозу достижение целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, до 2015 года.
Shortcomings in resources have also impacted negatively upon and compromised the functions of vital institutions of government, such as the judiciary, as exemplified by the lack of an adequate number of judges and magistrates, logistics and detention facilities; in addition, personnel are poorly trained. Нехватка ресурсов также негативным образом затрагивает и ставит под угрозу функционирование жизненно важных институтов государственного управления, таких, как судебные органы, о чем свидетельствует недостаточное число судей и магистратов, центров материально-технического обеспечения и следственных изоляторов, что усугубляется слабой профессиональной подготовкой персонала.
The fact that the Minister of Internal Security could order the deportation of undesirable foreigners or those who compromised or threatened to compromise public security took no account of the principle of non-refoulement. Тот факт, что Министр внутренней безопасности может распорядиться о высылке нежелательных иностранцев или тех, кто ставит под угрозу или может поставить под угрозу общественную безопасность, не учитывает принцип недопустимости принудительного возвращения.
The unprecedented imbalance between core and non-core resources had compromised the predictability and sustainability of development assistance and its alignment with national priorities. Беспрецедентная диспропорция между основными и неосновными ресурсами ставит под угрозу предсказуемость и устойчивость предоставления помощи в целях развития и ее увязку с национальными приоритетами.
Больше примеров...
Подрывается (примеров 24)
Our social cohesion is being severely compromised by challenges such as transnational crime, illicit drugs and HIV/AIDS. Наше национальное согласие серьезно подрывается такими проблемами, как транснациональная преступность, незаконная торговля наркотиками и ВИЧ/СПИД.
The effective functioning of police institutions is severely compromised when the judiciary does not develop hand in hand with those institutions. Эффективное функционирование полицейских институтов существенно подрывается, когда судебные органы не развиваются параллельно с этими институтами.
By providing the Judiciary control over its own budget, the State ensures that the institutional independence of the Judiciary is not compromised by a lack of financial autonomy. Предусматривая контроль судебной системы над своим бюджетом, государство гарантирует, что институциональная независимость судебных органов не подрывается недостаточной финансовой самостоятельностью.
A study by Susan Birch and Paul Bloom involving Yale undergraduate students used the curse of knowledge concept to explain the idea that the ability of people to reason about another person's actions is compromised by the knowledge of the outcome of an event. В исследовании, проведенном Сьюзан Берч и Полом Блумом в 2003 году была использована концепция проклятия знания с целью объяснить идею о том, что способность людей рассуждать о действиях другого человека подрывается знанием исхода события.
Furthermore, schools in the Niger are compromised by numerous structural problems related to the lack of adequate infrastructure and staff, which adversely affects the quality of education (classes have up to 60 students on average). Помимо прочего, состояние нигерского школьного образования подрывается существованием многочисленных структурных проблем, порождаемых недостаточностью адекватных образовательных инфраструктур и нехваткой преподавательских кадров, что отрицательно сказывается на качестве школьного обучения (в среднем в классах может насчитываться до 60 учащихся).
Больше примеров...
Скомпрометировать (примеров 18)
It's time to get our friend drunk, frisky, and compromised. Настало время нашего друга напоить, повеселить и скомпрометировать.
Keeping Matt out there past his sell-by date could have compromised his cover. Слишком долгое пребывание там Мэта могло скомпрометировать его прикрытие.
Well, this unnecessary diversion may have compromised the success of Agent Kallus's mission. Такой неуместный маневр мог скомпрометировать ход операции агента Каллуса.
You honestly can't understand how your involvement could have compromised my standing with my boss? Ты действительно не понимаешь, как твое участие может скомпрометировать меня перед начальником?
I just can't risk getting compromised in that process. И я не хочу скомпрометировать себя во время этого процесса.
Больше примеров...