Английский - русский
Перевод слова Complicated

Перевод complicated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сложный (примеров 424)
The former were delicate and complicated matters because of the variety of memberships and obligations under the instruments in question. Первое имеет деликатный и сложный характер в силу различий в контингентах участников и обязательствах по соответствующим инструментам.
A very complicated and troublesome language. Весьма сложный и громоздкий язык программирования.
"You're complicated and simple." Ты такой сложный, но при этом простой.
This is compounded by difficulties in the use of radiotherapy due to the deterioration and/or inadequacy of equipment, which makes cancer therapy of the minimum required quality more expensive, complicated and disabling. Помимо этого существуют трудности с использованием радиотерапии вследствие плохого технического состояния и/или недостаточного количества соответствующего оборудования, что превращает терапию, применяемую для лечения раковых заболеваний с минимально необходимым качеством, в более дорогостоящий, сложный и мучительный процесс.
Namas have a complicated wedding ritual. У дупеля сложный брачный ритуал.
Больше примеров...
Осложняется (примеров 294)
Diagnosing HIV in children is frequently complicated in resource-limited settings, and the optimal time to initiate treatment is often not apparent. Выявление наличия ВИЧ у детей часто осложняется ограниченностью ресурсов и зачастую неясно, что является оптимальным временем для начала лечения.
The Board considered that the concept of authorized consignee was complicated by two factors. Совет счел, что анализ концепции уполномоченного получателя осложняется двумя факторами.
The situation has been further complicated by large numbers of internally displaced people. Ситуация еще больше осложняется в результате большого числа лиц, перемещенных внутри страны.
The current situation in the Middle East is complicated by various intertwining factors. Нынешнее положение на Ближнем Востоке осложняется наличием различных взаимодействующих факторов.
Access to reproductive health services is further complicated during natural disasters and armed conflict owing to the destruction of health-care facilities and overall insecurity, impeding pregnant women from seeking medical care. Доступ к услугам по охране репродуктивного здоровья еще больше осложняется в условиях стихийных бедствий и вооруженных конфликтов из-за разрушения медицинских учреждений и общей небезопасной обстановки, мешающих беременным женщинам обратиться за медицинской помощью.
Больше примеров...
Запутанный (примеров 12)
The site's consensus states, "Complications has no shortage of ambition - or intriguing characters and ideas - although its complicated plot occasionally beggars belief." Вердикт сайта гласит: "У шоу «Сложности» нет недостатка в амбициях - или интригующих персонажах и идей - хотя в его запутанный сюжет порой трудно поверить".
This is because, first of all, any bona fide judicial process is always complex and complicated. Прежде всего по той причине, что любой настоящий судебный процесс всегда носит сложный и запутанный характер.
Draft article 54 further complicated the already complex question of countermeasures, so the best solution would be to delete both draft articles 49 and 54. Проект статьи 54 еще больше осложняет и без того запутанный вопрос о контрмерах, вследствие чего наилучшим решением представляется исключить из текста проекты статьей 49 и 54.
It's a difficult alliance, complicated... Сложно объединиться, вопрос запутанный...
This is a tremendously complicated process. Крайне сложный и запутанный процесс.
Больше примеров...
Сложность (примеров 44)
The situation was very complicated for Michael VIII; however, he sent help to the besieged garrison. Несмотря на всю сложность ситуации, Михаил VIII всё-таки послал помощь осаждённому гарнизону.
Inconsistent and complicated border-crossing formalities and procedures; непоследовательность и сложность пограничных формальностей и процедур;
In the case of Rwanda, in spite of the extremely complicated security and political situation, the humanitarian organizations, coordinated by the Department of Humanitarian Affairs, demonstrated how arrangements for a concerted response can be shaped quickly and effectively. В Руанде гуманитарные организации, деятельность которых координируется Департаментом по гуманитарным вопросам, продемонстрировали, как, несмотря на исключительную сложность положения в области безопасности и политической обстановки, можно оперативно и эффективно создать механизмы согласованного реагирования.
Arguments about complicated legislative procedures, attaching arbitrary conditions to payments and using the media to cast a different version did not reduce what is simply a solemn treaty obligation. Ссылки на сложность законодательных процедур, выдвижение произвольных условий произведения выплат и использование средств массовой информации для распространения иной версии происходящего не умаляют необходимости всего лишь выполнить торжественно принятое договорное обязательство.
By understanding the complexity of target goals, project developers cooperated for achieving common aim, i.e. consolidated notably complicated land-tenure into one collective whole which facilitated decision-making for the achievement of common goal. Разработчики проекта, понимая всю сложность преследуемых целей, объединились в стремлении к общей цели, т. е. консолидировать особенно осложнённое землепользование в общее целое, что облегчило принятие нужных решений для достижения цели.
Больше примеров...
Непростой (примеров 30)
Well, it... it is complicated. Ну, да, он непростой.
If the current situation does not take a turn for the better, then clearly all of us who are parties to the Treaty face some very complicated negotiations about its future at the Third Review Conference, to be held in May of next year. Если нынешнее положение вещей не изменится к лучшему, то, очевидно, всем нам, участникам Договора, предстоит непростой разговор о его будущем на третьей Конференции по рассмотрению его действия в мае будущего года.
Progress in that direction had not been made for lack of trying, and the Commission was well advised to proceed with caution and deliberation in such a complicated area, at the risk of finding the entire set of draft articles on State responsibility rejected. Прогресса в этом направлении нет не из-за недостатка усилий, и Комиссии верно порекомендовали действовать в столь непростой области осторожно и осмотрительно, иначе весь свод проектов статей об ответственности государств рискует быть отвергнутым.
But your... your dad had really strong feelings about her, and she... she seemed... she seemed complicated. Но твой... отец так уверен на её счёт, и она... кажется... кажется непростой.
The lack of progress in efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East gives cause for concern, especially as the military and political situation in the region remains complicated. Вызывает озабоченность пробуксовка усилий по созданию зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, особенно с учетом сохраняющейся в этом регионе непростой военно-политической ситуации.
Больше примеров...
Усложняется (примеров 76)
Things tend to get complicated when you screw your boss. Обычно все усложняется, когда спишь с боссом.
The security situation at Headquarters is complicated by the close proximity of the United Nations district to main transportation routes and residential areas of midtown Manhattan and the absence of a security buffer zone around the district. Положение Центральных учреждений с точки зрения безопасности усложняется по той причине, что территория Организации Объединенных Наций находится в непосредственной близости от основных транспортных магистралей и жилых районов средней части Манхеттена, и вследствие отсутствия буферной зоны безопасности вокруг этой территории.
It also noted that obtaining a Documento Nacional de Identidad (DNI) was complicated when the birth certificate of the person concerned, or of one of the parents, contained an error. Кроме того, в представлении отмечено, что процесс получения национального удостоверения личности усложняется при наличии ошибок в свидетельстве о рождении соответствующего лица или одного из его родителей.
Okay, so this is... this is where it gets a little complicated because I... I quit my insurance job so abruptly, my former boss is being slow on my last paycheck, and, because I was living hand to mouth... Тогда... всё немного усложняется, потому что из-за того, что я бросил работу, мой бывший начальник тянет с оплатой и я едва свожу концы с концами.
The position is further complicated where an action is brought against both the contracting carrier and maritime performing party. Ситуация еще более усложняется при одновременной подаче иска в отношении как заключившего договор перевозчика, так и морской исполняющей стороны.
Больше примеров...
Усугубляется (примеров 72)
Moreover, the project is further complicated by a complex system of verification and certification responsibilities shared between UNIFIL and the United Nations. Кроме того, решение данной задачи дополнительно усугубляется сложной системой проверки и подтверждения распределения обязанностей между ВСООНЛ и Организацией Объединенных Наций.
This situation is complicated by the fact that, prior to the war, some 1.2 million drought-affected people in the south who required emergency food assistance had been identified. Эта ситуация усугубляется тем, что до войны на юге страны находилось 1,2 млн. пострадавших от засухи, которые нуждались в получении срочной продовольственной помощи.
The high incidence of malaria is complicated further by the geographical spread of drug-resistant parasites. Широкая распространенность малярии также усугубляется в связи с географическим распространением паразитов, проявляющих сопротивляемость к действию лекарственных средств.
The armed conflict is further complicated by links between non-State armed actors, drug production and trafficking and other criminal activities such as extortions and abductions. Вооруженный конфликт дополнительно усугубляется сохраняющейся связью между деятельностью негосударственных вооруженных группировок, производством наркотиков и их незаконным оборотом, а также другими формами преступной деятельности, такими как вымогательство и похищения.
This situation is now complicated by the economic partnership agreements being negotiated between groupings of African countries with EU. Эта ситуация усугубляется еще и тем, что группы африканских стран ведут с ЕС переговоры о заключении соглашений об экономическом сотрудничестве.
Больше примеров...
Просто (примеров 153)
I just thought it was complicated. Я просто думала, что это все сложно.
All critical issues have complicated causes and are hard to resolve. Все важнейшие вопросы имеют сложные причины и не решаются просто.
It's really very simple, but really very complicated. Это правда очень просто, но в действительности очень сложно.
This situation is very complicated, but the waryears have taught us that we must approach these complicated situations unequivocaIIy. Ситуация очень сложна, однако годы войны научили нас, что сложные дела надо оценивать просто и однозначно.
I know it sounds complicated; it's not - I just don't want you to think you're seeing something out of "Rain Man" here. Это звучит сложно, но это только кажется - Я просто не хочу, чтобы вы подумали, что я городской сумасшедший.
Больше примеров...
Осложняет (примеров 60)
Economic development policy is therefore being made increasingly complicated by the web of overlapping commitments arising from IIAs. В этой связи паутина пересекающихся обязательств, вытекающих из МИС, осложняет проведение политики экономического развития.
The poor condition of all aspects of administration and law enforcement in Kabul has complicated the task of establishing statistics and other indicators of the situation in Kabul. Плохое положение во всех сферах управления и правоприменения в Кабуле осложняет задачу по сбору статистических данных и определению других показателей положения в Кабуле.
Such mixing of legal regimes increased legal costs, made it difficult for the carrier to assess its liability exposure, complicated settlement negotiations, hindered the use of uniform transport documentation, distorted competition among carriers and resulted in an unequal treatment of the carrier's customers. Такое переплетение правовых режимов ведет к увеличению правовых издержек, затрудняет оценку перевозчиком риска наступления ответственности, осложняет переговоры по урегулированию претензий, препятствует использованию унифицированной транспортной документации, искажает конкуренцию между перевозчиками и приводит к тому, что клиенты перевозчика оказываются в неравном положении.
Although the accumulation and illegal circulation of small arms and light weapons does not in itself cause conflict, their excessive accumulation has exacerbated internal conflicts, complicated peace-building and undermined peace agreements in many countries, including my own. Хотя накопление и незаконное обращение стрелкового оружия и легких вооружений само по себе не приводит к конфликту, чрезмерное накопление такого оружия усугубляет внутренние конфликты, осложняет миростроительство и подрывает мирные соглашения во многих странах, в том числе и в моей стране.
Heat's life is complicated by a reporter named Jameson Rook, who's following her around for an article he's writing. Жизнь Жары осложняет репортер Джемсон Рук, который, ради написания своей статьи, преследует её повсюду.
Больше примеров...
Усложняет (примеров 47)
The disadvantage of the new system proposed in draft article 49 was that it complicated the current legal position and would stand in the way of a satisfactory and comprehensive reform of the law. Недостаток новой системы, предлагаемой в проекте статьи 49, состоит в том, что она усложняет сложившуюся правовую ситуацию и может стать на пути удовлетворительной и всесторонней правовой реформы.
it's just complicated. это всё только усложняет.
Thus, the emergence, in international criminal law, of the concept of the international responsibility of individuals complicated the legal context of the interpretation of the Convention which, for its part, had to do with the responsibility of States. Так, возникновение в международном уголовном праве понятия международной ответственности частных лиц усложняет юридический контекст толкования Конвенции, которая ориентирована на ответственность государств.
That interpretation went beyond the intentions of the General Assembly and complicated matters unnecessarily. Такое толкование идет дальше намерений Генеральной Ассамблеи и излишне усложняет эти вопросы.
Seeing her again makes it... complicated. Увидеть ее снова... это всё усложняет
Больше примеров...
Осложняют (примеров 47)
The situation as regards international law is further complicated by the existence of regional agreements. 3.2 Данную ситуацию с точки зрения международного права еще больше осложняют существующие региональные соглашения.
Racism and ethnic tensions complicated assistance to refugees and forcibly displaced persons throughout a crisis and, in addition, could preclude their safe return and reintegration. Расизм и этническая напряженность осложняют оказание помощи беженцам и вынужденным переселенцам в кризисной ситуации, а также могут помешать их безопасному возвращению и реинтеграции.
Like the history of the fissile material issue, CD members are equally aware of the problems - both past and present - that have complicated efforts to reach agreement on negotiations on a fissile material treaty. Как и в случае с историей проблемы расщепляющегося материала, членам КР в равной мере ведомы и проблемы - как прежние, так и настоящие, - которые осложняют усилия по достижению согласия относительно начала переговоров по договору о расщепляющемся материале.
Customs clearance in the Russian Federation was complicated by red tape, heavy documentary requirements (which differ by mode of transport) and the requirement for presenting hard copies of customs declarations even though the Russian Federation had already adopted e-declarations. Таможенную очистку в Российской Федерации осложняют бюрократизм, громоздкие документационные требования (которые отличаются в зависимости от вида транспорта) и требование представлять бумажные экземпляры таможенных деклараций, хотя в Российской Федерации уже приняты электронные декларации.
A number of Government officials stressed to the Panel that these policies and attendant political uncertainties have seriously complicated dealing with the Democratic People's Republic of Korea concerning its nuclear-related, other weapons of mass destruction-related and ballistic missile-related programmes. В беседах с представителями Группы ряд должностных лиц правительства подчеркивали, что эти политические стратегии и обусловленная ими политическая неопределенность серьезно осложняют взаимодействие с КНДР, когда речь идет о ее ядерных программах и других программах, связанных с оружием массового уничтожения и баллистическими ракетами.
Больше примеров...
Трудно (примеров 82)
Someone kind of hard to get, maybe a little complicated. Те, кого трудно добиться, немного со сложностями.
It's not that complicated, neither are you. Это не трудно понять, даже вам.
The illustration may be intended to clarify complicated concepts or objects that are difficult to describe textually, which is the reason illustrations are often found in children's books. Иллюстрации могут быть предназначены для уточнения сложных понятий или предметов, которые трудно описать с помощью текста, что является причиной большого количества иллюстраций в детских книгах.
Moreover, the sometimes complicated nature of the Guide was explained by the fact that its purpose was to settle complex problems that had not been resolved in articles 19 to 23 of the 1969 Vienna Convention and on which practice was sometimes difficult to grasp. Кроме того, подчас сложный характер Руководства объясняется тем, что оно предназначено регулировать разрешение непростых проблем, которое не всегда вытекает из статей 1923 Венской конвенции 1969 года, и практику в отношении которых иногда трудно уловить.
He regretted that such a long time had elapsed between the submission of the State party's first two reports. That had complicated the Committee's task because it was difficult to judge the progress over such a long period. Он сожалеет, что прошло столько времени между представлением двух первых докладов государства-участника, что осложнило задачу Комитета, поскольку трудно судить о достигнутом прогрессе за столь долгий период времени.
Больше примеров...
Затрудняет (примеров 50)
Still the team felt that the difference in approaches complicated an assessment of progress towards meeting the aim of the Convention. Тем не менее группа считает, что различие в подходах затрудняет оценку прогресса в направлении достижения целей Конвенции.
The cooperation in taking countermeasures referred to in article 54, paragraph 3, complicated adherence to the principle of proportionality laid down in article 52. Сотрудничество в деле принятия контрмер, упомянутое в пункте 3 статьи 54, затрудняет следование принципу соразмерности, изложенному в статье 52.
My country, Sri Lanka, has had for many years an armed conflict within its territory that has complicated the lives of the entire population of the country. На территории моей страны, Шри-Ланки, на протяжении уже многих лет бушует вооруженный конфликт, который значительно затрудняет жизнь всего населения.
Criteria of funding bodies often include proof of legal status and proven track records, despite the inability of most women's organizations to obtain legal recognition owing to a lack of resources or complicated legal processes. Используемые органами по финансированию критерии часто содержат требование о подтверждении юридического статуса и представлении проверенного отчета о работе, что еще больше затрудняет для большинства женских организаций возможность получения юридического признания в силу отсутствия ресурсов и сложности юридических процедур.
Mr. ARZOUMANIAN (Armenia) said that the uneasy tension that had emerged between the principles of self-determination and territorial integrity often (Mr. Arzoumanian, Armenia) complicated the search for solutions. Г-н АРЗУМАНЯН (Армения) говорит, что вызывающая обеспокоенность напряженность, сложившаяся в отношениях между принципами самоопределения и территориальной целостности, нередко затрудняет поиск решений.
Больше примеров...
Усложнять (примеров 27)
So we don't want to make it complicated. Поэтому мы не же хотим всё усложнять.
The Mission has repeatedly pressed the Government and CPN(M) to reach final agreement on the modalities for CPN(M) leadership security, which has complicated the arms monitoring regime. МООНН неоднократно предлагала правительству и КПН(М) достичь окончательного соглашения о порядке обеспечения охраны руководства КПН(М), чтобы не усложнять режим контроля за оружием.
Now, sometimes this theory or this model is referred to as the deductive-nomological model, mainly because academics like to make things complicated. Иногда эту теорию или модель называют дедуктивно- номологической моделью, в основном, потому что академики любят всё усложнять.
Why do you have to make this so complicated? Зачем всё так усложнять?
It isn't that complicated but it is. Не стоит это всё усложнять.
Больше примеров...
Усложнен (примеров 6)
We also feel that some questions are unnecessarily complicated and that the search for simpler solutions should continue. Представляется также, что ряд вопросов излишне усложнен и должны быть продолжены исследования по отысканию более простых решений.
The current text was complicated and the proposed new text was even more so. Нынешний текст усложнен, а предлагаемый новый текст еще сложнее.
Moreover, time was too short to prepare a convention by the year 2000 and the compromises that would be necessary to finalize a treaty text by that target date might mean that the text would be unduly complicated. Более того, осталось слишком мало времени для разработки такой конвенции к 2000 году, а компромиссы, которые потребуются для завершения текста такого международного договора к этой дате, могут означать, что этот текст будет излишне усложнен.
In the logical mode, the management of the figure is complicated, bringing the game like to the original Java Flexis. В логическом режиме процесс управления фигурой усложнен, что приближает игру к оригинальному Java Flexis.
As a whole, it seems overly complicated and would be difficult to administer. В целом, как представляется, он чрезмерно усложнен, вследствие чего можно предвидеть возникновение проблем при его осуществлении.
Больше примеров...
Усложненный (примеров 3)
It sounds like a complicated way to get a drink. Звучит как усложненный способ покупки алкоголя.
The situation in the category Under-21 in 2013 clearly demonstrated that a complicated procedure of determining the winner in the competition Golden Talent of Ukraine is fair. Ситуация в категории Under 21 в 2013 году наглядно продемонстрировала, насколько справедлив усложненный порядок определения победителя в конкурсе Золотой талант Украины.
To a newbie (an inexperienced user) a slightly complicated method of document searching with different query versions may seem inconvenient at first. Несколько усложненный для новичка метод поиска с различными вариантами запросов поначалу (для неопытного пользователя) может показаться неудобным.
Больше примеров...