Английский - русский
Перевод слова Complicated

Перевод complicated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сложный (примеров 424)
In practice, it was a lengthy, complicated process that lasted, on average, two legislative sessions. На практике это - длительный и сложный процесс, длящийся в среднем две легислатуры.
Divorce is complicated in this country. Развод это сложный в этой стране.
You know, you're so complicated, and yet as simple as a four-year-old. У тебя очень сложный характер но при этом ты проста как четырёхлетний ребёнок.
This is a complicated process, and, after peace has been achieved, progress must be made in implementing economic and social structural reforms and in promoting new political and institutional reconstruction efforts in the country. Это сложный процесс, и, после того как мир достигнут, надо добиться прогресса в осуществлении экономических и социальных структурных реформ и успеха в усилиях по восстановлению политической жизни и институтов в стране.
Additionally it is important that a computer as a complicated hardware-software complex is capable to receive the traffic flow from the satellite, process it, decode video and transfer it to the TV set. При этом важно, чтобы компьютер, как сложный аппаратно-программный комплекс, умел получить транспортный поток со спутника, обработать его, декодировать видео и отправить его на телевизор.
Больше примеров...
Осложняется (примеров 294)
However, the transition to democracy was complicated by immense expectations for youth employment, regional development, better living conditions and social justice. Тем не менее процесс перехода к демократическим принципам управления осложняется чрезмерными ожиданиями в отношении трудоустройства молодых людей, регионального развития, улучшения условий жизни и обеспечения социальной справедливости.
The employment of young people is often complicated because of their lack of vocational skills and professional experience. Безработица среди молодежи часто осложняется тем, что у молодых людей не хватает профессиональных навыков и опыта.
All of this has a major impact on the flow of traffic through the Russian Federation, which is further complicated by the Russian Federation forming a Customs Union with Belarus and Kazakhstan. Все это оказывает значительное влияние на транспортный поток через Российскую Федерацию и осложняется созданием Таможенного союза между Российской Федерацией, Беларусью и Казахстаном.
However, the work of the present authorities is complicated by the need to overcome shortcomings of the previous management of the civilian security services, in particular, their failure to analyse and act upon information obtained. Однако работа нынешних властей осложняется необходимостью преодоления недостатков, которые были характерны для предыдущего руководства гражданских служб безопасности, таких как их неспособность анализировать полученную информацию и принимать по ней меры.
Fighting violence against children is complicated because of the social and cultural tolerance of several forms of violence, including a high prevalence of harmful practices, especially against girls, and exploitation in many communities. Борьба с насилием над детьми осложняется из-за вызванной социальными и культурными факторами терпимости к некоторым формам насилия, включая широкое распространение вредной практики, особенно по отношению к девочкам, и эксплуатации во многих общинах.
Больше примеров...
Запутанный (примеров 12)
It's a complicated world, Johnny. Это запутанный мир, Джонни.
It's an extremely complicated dissociative state. Это очень запутанный случай отрешения от реальности.
Draft article 54 further complicated the already complex question of countermeasures, so the best solution would be to delete both draft articles 49 and 54. Проект статьи 54 еще больше осложняет и без того запутанный вопрос о контрмерах, вследствие чего наилучшим решением представляется исключить из текста проекты статьей 49 и 54.
It's a difficult alliance, complicated... Сложно объединиться, вопрос запутанный...
I am friends with a couple of huge Inspector Spacetime fans, and I think what they like about the show is that it's smart, complicated, and doesn't talk down to its audience. Я дружу с парочкой больших фанатов "Инспектора Континуума", и я думаю, что им нравится этот сериал, потому что он запутанный, сложный, и не проявляет снисходительность к зрителям, разжевывая все для них.
Больше примеров...
Сложность (примеров 44)
The report indicates that travel outside Goma was particularly complicated for security reasons. Между тем, в докладе говорится о том, что передвижения за пределами Гомы представляют особую сложность в силу отсутствия безопасности.
His meetings with several hundred people on his most recent visit had shown him how complicated the situation was in the Sudan. Благодаря встречам с несколькими сотнями людей во время своей последней поездки он смог оценить всю сложность ситуации в Судане.
When court procedures and judicial proceedings, whether in the criminal or other justice systems, are bureaucratic, complicated, unclear and inefficient, the door is open to all types of corruption. Засилье бюрократии, сложность, запутанность и неэффективность судебных процедур и судопроизводства, будь то в системе уголовного или иного правосудия, открывают широкие возможности для процветания любых видов коррупции.
A further extension of up to six months was possible if the case was especially complicated, but required authorization by a provincial or regional procurator or procurator of equivalent rank. Дальнейшее продление на срок до шести месяцев возможно в случае, если дело представляет особую сложность, но только с санкции регионального или областного прокурора или приравненного к ним прокурора.
So, I hope to convince you that complex doesn't always equal complicated. Я надеюсь убедить вас в том, что сложность не всегда означает запутанность.
Больше примеров...
Непростой (примеров 30)
Well, it... it is complicated. Ну, да, он непростой.
I'm pregnant and that's a rather complicated moment in my life. Я беременна, и это довольно непростой момент в моей жизни.
This is unprecedented in the practice of the United Nations and will set a disturbing and complicated precedent, both legally and procedurally. Это беспрецедентные в практике Организации Объединенных Наций действия, которые создадут тревожный и непростой прецедент как в правовом, так и в процедурном отношениях.
If the current situation does not take a turn for the better, then clearly all of us who are parties to the Treaty face some very complicated negotiations about its future at the Third Review Conference, to be held in May of next year. Если нынешнее положение вещей не изменится к лучшему, то, очевидно, всем нам, участникам Договора, предстоит непростой разговор о его будущем на третьей Конференции по рассмотрению его действия в мае будущего года.
Leisure gliding over Santo Domingo made it easy for us to find our bearings in the complicated city "geography". Неторопливое парение над Санто-Доминго позволило нам позже без труда ориентироваться в непростой городской "географии".
Больше примеров...
Усложняется (примеров 76)
You can't decide, and it gets complicated. Ты не можешь решить и все усложняется.
The situation is further complicated by the system of land use, where properties are laid out, not in villages as everywhere else in Africa, but around hills. Ситуация еще более усложняется в связи с системой занятия земель, поскольку участки обустроены не в деревнях, как это имеет место в других странах Африки, а вокруг холмов.
When you use one artifact to try to find another artifact, especially one as powerful as the astrolabe, it gets very complicated. Когда вы используете артефакт, чтобы найти другой артефакт, особенно такой мощный, как астролябия, все усложняется.
Despite constant improvement of debt collection process, the number of debt collection cases continues growing and debt collection becomes increasingly complicated. Хотя процесс взыскания долгов постоянно улучшается, количество переданных для взыскания долговых дел продолжает расти и взыскание долгов все больше усложняется.
Only that it is complicated investigating a mysterious murder. Расследование усложняется целой чередой загадочных убийств.
Больше примеров...
Усугубляется (примеров 72)
Their situation is further complicated by the difficulty in gaining access to supplies and humanitarian assistance. Их положение усугубляется сейчас трудностями с доступом к поставкам и потокам гуманитарной помощи.
The matter is further complicated by the historical legacy of multiple legal transition processes related to property following the dissolution of the Soviet Union. Проблема усугубляется историческим наследием многочисленных реорганизаций правовой системы, касающейся собственности, после распада Советского Союза.
The difficulty of determining its content is complicated by a certain lack of terminological precision. Трудность, связанная с определением его содержания, усугубляется определенной терминологической неточностью.
The drug issue was further complicated by poverty, as it was difficult for the world's poor not to turn to lucrative illicit crops. Проблема наркотиков усугубляется также проблемой нищеты, поскольку в любых районах мира бедным трудно отказаться от выращивания таких прибыльных культур, какими являются незаконные культуры.
Certainly, the problem of highway robbery in the northern provinces, complicated as it is by its transfrontier connections with Chad and Nigeria, would be a challenge to any Government. Вполне очевидно, что бандитизм, который получил широкое распространение в северных провинциях ("дорожные грабители") и который усугубляется тем фактом, что эти провинции расположены вдоль границ с Чадом и Нигерией, создал бы трудности для любого правительства.
Больше примеров...
Просто (примеров 153)
But it's just it's all so complicated, Flynn. Но просто все так сложно, Флинн.
I just want to enjoy this a little longer before it gets complicated. Я просто хочу подольше насладиться этим, пока все не усложнится.
Let's just say while love is a very complicated thing, so are prenups. Давай просто скажем, что любовь - очень сложная штука, как и добрачный договор.
It's really very simple, but really very complicated. Это правда очень просто, но в действительности очень сложно.
That's a little complicated, Nat. Это не так просто объяснить.
Больше примеров...
Осложняет (примеров 60)
Diverse mixtures of peoples have been superimposed on this identity, which has sometimes complicated its achievements. На эту самобытность наложилось разнообразное смешение народов, что порой осложняет достижение результатов.
First of all, the relatively high number of dimensions of the hypercubes makes complicated the application of the standard methods of disclosure control. Во-первых, сравнительно большое число измерений гиперкубов осложняет применение стандартного метода предупреждения идентификации.
The poor condition of all aspects of administration and law enforcement in Kabul has complicated the task of establishing statistics and other indicators of the situation in Kabul. Плохое положение во всех сферах управления и правоприменения в Кабуле осложняет задачу по сбору статистических данных и определению других показателей положения в Кабуле.
Replies were also usually authorized by the Court, resulting in six written pleadings, which inevitably lengthened the whole process, increased the workload of the Court and Registry, and complicated the task of the States themselves. Ответы обычно также санкционированы Судом, который в целом составляет шесть письменных обращений, что неизбежно затягивает весь процесс, увеличивает объем работы Суда и секретаря Суда, а также осложняет задачу самих государств.
Although the accumulation and illegal circulation of small arms and light weapons does not in itself cause conflict, their excessive accumulation has exacerbated internal conflicts, complicated peace-building and undermined peace agreements in many countries, including my own. Хотя накопление и незаконное обращение стрелкового оружия и легких вооружений само по себе не приводит к конфликту, чрезмерное накопление такого оружия усугубляет внутренние конфликты, осложняет миростроительство и подрывает мирные соглашения во многих странах, в том числе и в моей стране.
Больше примеров...
Усложняет (примеров 47)
Many problems arose because the provisions of the pension security legislation did not concord with other legislation and norms, making them complicated to enforce. Многие проблемы возникли в связи с тем, что положения пенсионного законодательства не соответствуют другим законодательным и нормативным актам, что усложняет их применение.
This situation has greatly complicated the task of the Committee in reviewing the Secretary-General's proposals for 1998-1999 and in submitting its report in a timely manner. Это существенно усложняет задачу Комитета по рассмотрению предложений Генерального секретаря на 1998-1999 годы и своевременному представлению своего доклада.
Perpetrators of offences often made numerous appeals against judicial decisions handed down against them, or colluded with judges or other officers, which complicated the Government's task even further. Нередко правонарушители несколько раз подвергают обжалованию касающееся их судебное решение или пользуются пособничеством судей и других офицеров, что еще более усложняет задачу правительства.
Thus, the emergence, in international criminal law, of the concept of the international responsibility of individuals complicated the legal context of the interpretation of the Convention which, for its part, had to do with the responsibility of States. Так, возникновение в международном уголовном праве понятия международной ответственности частных лиц усложняет юридический контекст толкования Конвенции, которая ориентирована на ответственность государств.
The sharing of roles between the Office of Human Resources Management and the departments in managing processes or achieving human resources objectives is often complicated and blurs responsibilities. Выполнение Управлением людских ресурсов и департаментами одних и тех же функций при управлении процессами или в ходе реализации задач в области людских ресурсов нередко усложняет ситуацию и размывает сферу ответственности.
Больше примеров...
Осложняют (примеров 47)
The ambiguity and lack of detail in the report of the Secretary-General complicated the deliberations. Двусмысленности и недостаток подробной информации в докладе Генерального секретаря осложняют обсуждение.
If the financial crisis was real, why had the Secretary-General decided to adopt measures which complicated the work of Member States? Если финансовый кризис действительно существует, то почему Генеральный секретарь решил принять меры, которые осложняют выполнение государствами-членами своих задач?
Logistics and difficulties relating to the nature of the terrain and waterways, in addition to the paucity of actors engaged in relief operations, have complicated the delivery of assistance to those newly affected. Логистические условия и трудности, связанные с характером рельефа местности и водных путей, а также недостаточное число участников операций по оказанию помощи осложняют доставку помощи новым пострадавшим.
Customs clearance in the Russian Federation was complicated by red tape, heavy documentary requirements (which differ by mode of transport) and the requirement for presenting hard copies of customs declarations even though the Russian Federation had already adopted e-declarations. Таможенную очистку в Российской Федерации осложняют бюрократизм, громоздкие документационные требования (которые отличаются в зависимости от вида транспорта) и требование представлять бумажные экземпляры таможенных деклараций, хотя в Российской Федерации уже приняты электронные декларации.
A number of Government officials stressed to the Panel that these policies and attendant political uncertainties have seriously complicated dealing with the Democratic People's Republic of Korea concerning its nuclear-related, other weapons of mass destruction-related and ballistic missile-related programmes. В беседах с представителями Группы ряд должностных лиц правительства подчеркивали, что эти политические стратегии и обусловленная ими политическая неопределенность серьезно осложняют взаимодействие с КНДР, когда речь идет о ее ядерных программах и других программах, связанных с оружием массового уничтожения и баллистическими ракетами.
Больше примеров...
Трудно (примеров 82)
That's a complicated answer. На это трудно ответить.
Yet diplomatic protection was often hard to exercise with respect to international corporations, because identifying the nationality of a corporation was becoming increasingly complicated. Тем не менее дипломатическую защиту нередко трудно осуществлять в отношении международных корпораций, поскольку определение национальности корпорации становится все более сложным.
The present opaque methodology was so complicated that it was difficult to judge what represented a fair scale. Нынешняя расплывчатая методология настолько запутана, что трудно определить, какой же должна быть справедливая шкала.
It is difficult to reduce these complex matters to one thematic exercise in which a range of complicated situations are synthesized into one prescription for preventing or resolving conflicts, or for building peace. Трудно свести эти сложные вопросы к одному теоретическому упражнению, в котором для решения ряда сложных ситуаций был бы выработан единый рецепт предотвращения или разрешения конфликтов или миростроительства.
It's sometimes possible - it's quite complicated to explain - but according to which regime I was, I can continue on two and try to get a nice place to land, and then I open my parachute. Иногда это возможно - довольно трудно это объяснить- но в зависимости от того, в каком режиме я летел, я могу продолжить на двух и найти подходящее место для посадки, а затем открыть мой парашют.
Больше примеров...
Затрудняет (примеров 50)
Evolution in the area of targeted public policies focused on the Roma population is complicated due to a lack of ethnic data. Отсутствие сведений об этническом составе населения затрудняет выработку целевой государственной политики в интересах рома.
Lack of secure long-term funding has complicated the Commission's task of implementing its mandate and planning future operations. Отсутствие надежного долгосрочного финансирования затрудняет выполнение Комиссией задачи по осуществлению ее мандата и планирование будущих операций.
Admittedly, the federal structure, which prevailed in the Republic of Argentina, complicated the transfer of norms issued at the national level to the 23 provinces, alongside the Autonomous City of Buenos Aires. Представляется, что действующая в Аргентинской Республике федеральная структура несколько затрудняет процесс внедрения норм, утвержденных на национальном уровне, в 23 провинциях и автономном городе Буэнос-Айресе.
They were also the group with the highest health risk. The mortality rate for women and children, already very high, was elevated still further by widespread illiteracy, which complicated efforts to seek out medical services. Они представляют собой также категорию людей, здоровье которых находится под самой серьезной угрозой: коэффициент смертности женщин и детей тем более высок, что неграмотность населения затрудняет оказание медицинских услуг.
Heavy reliance on oil revenues means that South Sudan is at the mercy of economic cycles of boom and bust, making fiscal discipline difficult and long-term planning complicated. Сильная зависимость от поступлений от продажи нефти означает, что Южный Судан находится во власти экономических циклов подъема и спада, а это затрудняет соблюдение бюджетно-налоговой дисциплины и долгосрочное планирование.
Больше примеров...
Усложнять (примеров 27)
I wouldn't want anything to get complicated. Я не хотела бы что-то усложнять.
Don't make it complicated. Не надо все усложнять.
Why are you making it so complicated? К чему всё усложнять?
I don't want complicated. Я не хочу все усложнять.
We can make it complicated, but what's the world fighting over right now? Мы можем продолжать всё усложнять, но за что мы сражаемся?
Больше примеров...
Усложнен (примеров 6)
We also feel that some questions are unnecessarily complicated and that the search for simpler solutions should continue. Представляется также, что ряд вопросов излишне усложнен и должны быть продолжены исследования по отысканию более простых решений.
The scheduling of hearings, deliberations and consultations has been complicated by the need to take into account the competing obligations of judges and staff to other cases. График слушаний, обсуждений и консультаций был усложнен из-за необходимости принимать во внимание дополнительные обязательства судей и персонала в отношении других дел.
The current text was complicated and the proposed new text was even more so. Нынешний текст усложнен, а предлагаемый новый текст еще сложнее.
Moreover, time was too short to prepare a convention by the year 2000 and the compromises that would be necessary to finalize a treaty text by that target date might mean that the text would be unduly complicated. Более того, осталось слишком мало времени для разработки такой конвенции к 2000 году, а компромиссы, которые потребуются для завершения текста такого международного договора к этой дате, могут означать, что этот текст будет излишне усложнен.
As a whole, it seems overly complicated and would be difficult to administer. В целом, как представляется, он чрезмерно усложнен, вследствие чего можно предвидеть возникновение проблем при его осуществлении.
Больше примеров...
Усложненный (примеров 3)
It sounds like a complicated way to get a drink. Звучит как усложненный способ покупки алкоголя.
The situation in the category Under-21 in 2013 clearly demonstrated that a complicated procedure of determining the winner in the competition Golden Talent of Ukraine is fair. Ситуация в категории Under 21 в 2013 году наглядно продемонстрировала, насколько справедлив усложненный порядок определения победителя в конкурсе Золотой талант Украины.
To a newbie (an inexperienced user) a slightly complicated method of document searching with different query versions may seem inconvenient at first. Несколько усложненный для новичка метод поиска с различными вариантами запросов поначалу (для неопытного пользователя) может показаться неудобным.
Больше примеров...