Английский - русский
Перевод слова Complicated

Перевод complicated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сложный (примеров 424)
Your life is a very complicated day. Твоя жизнь - это сложный день.
In practice, it was a lengthy, complicated process that lasted, on average, two legislative sessions. На практике это - длительный и сложный процесс, длящийся в среднем две легислатуры.
This complicated matter of halting and reversing desertification requires a significant input of appropriate technology. Этот сложный вопрос остановки и поворота вспять процесса опустынивания требует использования соответствующих технологий.
Some of the motions, including those for the admission of 735 adjudicated facts and more than 5,000 exhibits from the bar table, have been exceedingly complicated. Некоторые из этих ходатайств носили чрезвычайно сложный характер, в том числе ходатайство о предоставлении 735 преюдициальных фактов и свыше 5000 ранее принятых доказательств непосредственно, а не через свидетелей.
It's a complicated matter. Это немного сложный маневр.
Больше примеров...
Осложняется (примеров 294)
This is further complicated by the emergence of increasingly concentrated market structures at the international level and stringent standards and requirements in developed-country markets. Она еще больше осложняется появлением на международном уровне рыночных структур, характеризующихся дальнейшим усилением концентрации, и установлением жестких стандартов и требований на рынках развитых стран.
Work on these yeasts has been complicated because they require specific growth media and grow very slowly in laboratory culture. Работа с этими дрожжами осложняется тем, что они требуют специфических сред и растут очень медленно в лабораторной культуре.
The situation is complicated by the fact that the country's civil war. Ситуация осложняется тем, что в стране идёт гражданская война.
There were also problems regarding the degree of protection of human rights at the federal level and at the level of the constituent entities of the Russian Federation; the problem was complicated by the number of such entities. Существуют также проблемы, связанные со степенью защиты прав человека на федеральном уровне и на уровне субъектов Российской Федерации; их характер осложняется с учетом количества таких субъектов.
While the costs associated with the implementation of new processes or control technologies can be estimated in a relatively straightforward manner, the assessment of benefits is complicated by the scientific uncertainties reported in the environmental literature and health science literature Если затраты, связанные с внедрением новых процессов или технологий ограничения выбросов можно оценить достаточно простым способом, то оценка выгод осложняется из-за факторов научной неопределенности, о которых сообщается в литературе об окружающей среде и научной литературе о здоровье.
Больше примеров...
Запутанный (примеров 12)
We share with others the view that threats of violence cannot be condoned under any circumstances, but we must not forget that the refugee problem is a complex, complicated and multidimensional one. Мы разделяем точку зрения других стран в отношении того, что ни при каких обстоятельствах нельзя закрывать глаза на угрозы насилия и что мы не должны забывать о том, что проблема беженцев имеет сложный, запутанный и многомерный характер.
It's an extremely complicated dissociative state. Это очень запутанный случай отрешения от реальности.
It's a difficult alliance, complicated... Сложно объединиться, вопрос запутанный...
I am friends with a couple of huge Inspector Spacetime fans, and I think what they like about the show is that it's smart, complicated, and doesn't talk down to its audience. Я дружу с парочкой больших фанатов "Инспектора Континуума", и я думаю, что им нравится этот сериал, потому что он запутанный, сложный, и не проявляет снисходительность к зрителям, разжевывая все для них.
This is a tremendously complicated process. Крайне сложный и запутанный процесс.
Больше примеров...
Сложность (примеров 44)
His meetings with several hundred people on his most recent visit had shown him how complicated the situation was in the Sudan. Благодаря встречам с несколькими сотнями людей во время своей последней поездки он смог оценить всю сложность ситуации в Судане.
The CWC model (a very detailed text containing also the necessary annexes on materials, verifications and other technical questions) was considered to have the advantage of entry into force in its entirety, but the disadvantage of foreseeable lengthy and complicated negotiations. Было сочтено, что преимуществом модели КХО (очень подробный текст, содержащий также необходимые приложения по материалам, проверке и другим техническим вопросам) является вступление в силу в полном объеме, а недостатком - прогнозируемая длительность и сложность переговоров.
A further extension of up to six months was possible if the case was especially complicated, but required authorization by a provincial or regional procurator or procurator of equivalent rank. Дальнейшее продление на срок до шести месяцев возможно в случае, если дело представляет особую сложность, но только с санкции регионального или областного прокурора или приравненного к ним прокурора.
The President of the Council also stressed the complicated process under way related to the review of mandates. Президент Совета также подчеркнул сложность происходящего процесса, связанного с пересмотром мандатов.
The complexity of the issue, which besides the various different technical aspects has strategic, political, economic and commercial implications as well, has been complicated by divergent perceptions of the very nature of the concerns raised by missiles. Сложность этого вопроса, который наряду с различными техническими аспектами имеет стратегическую, политическую, экономическую и торговую составляющие, усугубляется разногласиями во взглядах на сам характер обеспокоенности, возникающей в связи с ракетами.
Больше примеров...
Непростой (примеров 30)
The electoral process was far from flawless, but the Afghan electoral institutions are to be commended for their independence and integrity, and for having accomplished the logistical feat of organizing such a complicated operation in a difficult political, security and geographic environment. Избирательный процесс был далеко не безупречным, однако афганские избирательные органы заслуживают высокой оценки за проявленную ими независимость и принципиальность и за решение сложнейшей в плане материально-технического снабжения задачи организации столь непростой операции в сложных политических и географических условиях и нестабильной обстановке в плане безопасности.
This stuff is very complicated and I am in way over my head. Это очень непростой материал мне неподвластный.
Leisure gliding over Santo Domingo made it easy for us to find our bearings in the complicated city "geography". Неторопливое парение над Санто-Доминго позволило нам позже без труда ориентироваться в непростой городской "географии".
The last few months have been especially challenging for them, and the revised mandate from the Council is provoking positive reconsideration of how MONUC can use its limited resources to the best effect in this immense and complicated country in order to help protect civilians. Последние несколько месяцев оказались особенно трудными для Миссии, и пересмотренный мандат Совета Безопасности ведет к позитивному пересмотру того, как МООНДРК может использовать ограниченные ресурсы с наибольшей отдачей в этой огромной и весьма непростой стране, с тем чтобы помочь обеспечить защиту гражданского населения.
We've had complicated experiences and complicated responses to those experiences. У нас за плечами непростой опыт и неоднозначные реакции.
Больше примеров...
Усложняется (примеров 76)
Indeed: urban poverty is complicated and intensified by exposure to natural hazards such as cyclones, floods, mudslides and earthquakes. Действительно, явление городской бедноты усложняется и усиливается подверженностью стихийным бедствиям, таким как циклоны, наводнения, грязевые сели и землетрясения.
This is, however, often complicated by the fact that wastes are often mixtures of various substances, whose contaminating or hazardous components may only be revealed by further laboratory testing. Однако нередко это усложняется тем обстоятельством, что отходы часто представляют собой смесь разных веществ, загрязняющие или отравляющие компоненты которых могут быть выявлены только в ходе последующих лабораторных исследований.
Things get complicated all by themselves. Все усложняется само собой.
Okay, so this is... this is where it gets a little complicated because I... I quit my insurance job so abruptly, my former boss is being slow on my last paycheck, and, because I was living hand to mouth... Тогда... всё немного усложняется, потому что из-за того, что я бросил работу, мой бывший начальник тянет с оплатой и я едва свожу концы с концами.
In some instances, it may prove possible to trace a reliable chain of causation, although this becomes increasingly complicated and difficult the further one moves away from direct causes. В ряде случаев можно выявить четко прослеживающуюся причинно-следственную связь, хотя эта задача и усложняется по мере более глубокого анализа косвенных причин.
Больше примеров...
Усугубляется (примеров 72)
Mr. Andanje said the issue of financing would significantly affect the future role of the Organization and was further complicated by the tremendous differences in the capacity to pay of Member States and the related issues of burden-sharing and ownership. Г-н Андандже говорит, что проблема финансирования окажет значительное воздействие на будущую роль Организации, при этом она дополнительно усугубляется огромными различиями в платежеспособности государств-членов и связанными с этим вопросами совместного покрытия расходов и ответственности.
Domestic political problems further complicated the situation, with on one hand the open conflict between the Organisation Politique Lavalas (OPL) and the Fanmi Lavalas (Lavalas Family), and on the other the governmental crisis. Ситуация еще больше усугубляется внутриполитическими проблемами, и в частности открытым конфликтом между политической организацией "Лавалас" (ПОЛ) и семьей Лавалас, а также правительственным кризисом.
The armed conflict is further complicated by links between non-State armed actors, drug production and trafficking and other criminal activities such as extortions and abductions. Вооруженный конфликт дополнительно усугубляется сохраняющейся связью между деятельностью негосударственных вооруженных группировок, производством наркотиков и их незаконным оборотом, а также другими формами преступной деятельности, такими как вымогательство и похищения.
In the twenty-first century, the number of civilian deaths in wartime has been growing, and the dynamics are complicated by the role of non-State actors. В XXI веке число жертв войны среди гражданского населения продолжает расти, при этом данная тенденция усугубляется той ролью, которую играют неправительственные субъекты.
This is further complicated by the continued closure of the port of Mogadishu, seriously affecting the general food imports and relief food assistance. Все это обусловливает сохранение в Сомали чрезвычайно тяжелого гуманитарного положения, которое усугубляется закрытием порта Могадишо, поскольку подрывается импорт продуктов питания и поставки чрезвычайной продовольственной помощи.
Больше примеров...
Просто (примеров 153)
The situation was particularly complicated for Mali, in that it was a country of transit as well as migration. Г-н Кассе напоминает о том, что речь идет не просто о стране миграции, но и о стране транзита, что лишь осложняет ситуацию.
I just had more time to think about it, and the more I did, the more I realized how complicated it would be. У меня просто было время подумать, и чем больше я думала, тем больше я понимала, как сложно все это будет.
This is complicated stuff. Все не так просто.
Fortunately I'm not very complicated. Я к счастью устроен просто.
I think you'll find there's nothing complicated about steam. Вы сами увидите, что паром управлять просто.
Больше примеров...
Осложняет (примеров 60)
Sri Lanka has for many years had within its territory an armed conflict that has complicated the lives of the entire population of the country. На протяжении многих лет на территории Шри-Ланки идет вооруженный конфликт, который осложняет жизнь всего населения страны.
The failure to endorse that agreement, after it was signed and accepted by all the parties, has complicated all efforts to find a lasting solution. Отказ поддержать это соглашение после того, как оно было подписано и принято всеми сторонами, осложняет все усилия, направленные на достижение прочного решения.
Failure to address the gender equality constraints in trade policy was costly and further complicated the challenge of poverty reduction. Отказ от признания пагубного воздействия гендерного неравенства в торговой политике ведет к значительным издержкам и еще больше осложняет решение проблемы ликвидации нищеты.
Draft article 54 further complicated the already complex question of countermeasures, so the best solution would be to delete both draft articles 49 and 54. Проект статьи 54 еще больше осложняет и без того запутанный вопрос о контрмерах, вследствие чего наилучшим решением представляется исключить из текста проекты статьей 49 и 54.
This has complicated investment management and decision-making. Это осложняет задачи управления портфелями ценных бумаг и принятия решений.
Больше примеров...
Усложняет (примеров 47)
Increasingly, every area of life becomes complicated by computerization rather than easier. Все чаще приходится сталкиваться с тем, что компьютеризация не упрощает, а, напротив, усложняет каждую сферу жизни.
(b) The weak presence of the international community in the field complicated its understanding of the situation. Ь) весьма незначительное присутствие международного сообщества на местах усложняет оценку ситуации.
Doesn't seem complicated. Невидишь что ли, что усложняет.
it's just complicated. это всё только усложняет.
Why does he have to make it so complicated? Почему он всё так усложняет?
Больше примеров...
Осложняют (примеров 47)
In most cases the issue is further complicated by infrastructure deficiencies, maintenance problems, lengthy customs procedures, inefficiencies in the handling of goods at terminals and interactions between the various agencies involved in the transit operation. В большинстве случаев ситуацию еще больше осложняют недостатки инфраструктуры, проблемы с содержанием объектов, длительные таможенные процедуры, плохая обработка грузов в терминалах и отсутствие взаимодействия между различными учреждениями, участвующими в осуществлении транзита.
Logistics and difficulties relating to the nature of the terrain and waterways, in addition to the paucity of actors engaged in relief operations, have complicated the delivery of assistance to those newly affected. Логистические условия и трудности, связанные с характером рельефа местности и водных путей, а также недостаточное число участников операций по оказанию помощи осложняют доставку помощи новым пострадавшим.
However, UNICEF would do the utmost to ensure that the accounts were submitted on time, which they have been, although the workload of both the Board of Auditors and Advisory Committee were heavy and the timing of the Board session made the situation somewhat complicated. Тем не менее ЮНИСЕФ сделает все для обеспечения своевременного представления счетов, а они были представлены своевременно, хотя рабочая нагрузка как Комиссии ревизоров, так и Консультативного комитета весьма значительна, а сроки проведения сессии Совета несколько осложняют ситуацию.
Customs clearance in the Russian Federation was complicated by red tape, heavy documentary requirements (which differ by mode of transport) and the requirement for presenting hard copies of customs declarations even though the Russian Federation had already adopted e-declarations. Таможенную очистку в Российской Федерации осложняют бюрократизм, громоздкие документационные требования (которые отличаются в зависимости от вида транспорта) и требование представлять бумажные экземпляры таможенных деклараций, хотя в Российской Федерации уже приняты электронные декларации.
(c) The standard-setting process seems to work well but is complicated by the changes being proposed by other standard-setting bodies such as EU and Codex Alimentarius. с) Процесс разработки стандартов, по всей видимости, является довольно эффективным, но его осложняют предложения о внесении изменений со стороны других органов по стандартизации, таких как ЕС и Кодекс Алиментариус.
Больше примеров...
Трудно (примеров 82)
On the other hand there must be a male counterpart, too and I hope that it isn't as complicated С другой стороны, должна быть ещё и мужская половина, и я надеюсь, что её понять не так трудно.
It's not that complicated, is it? Разве это так трудно?
Yet diplomatic protection was often hard to exercise with respect to international corporations, because identifying the nationality of a corporation was becoming increasingly complicated. Тем не менее дипломатическую защиту нередко трудно осуществлять в отношении международных корпораций, поскольку определение национальности корпорации становится все более сложным.
The various elements which had been taken into account over the years, for technical or other reasons, had meant that the current methodology, although imperfect and highly complicated, represented a delicate balance among disparate political interests. Различные элементы, которые по техническим или другим причинам были приняты во внимание в последние годы, позволяют нынешнему методу, хоть он и является несовершенным и очень сложным, обеспечивать трудно достижимое равновесие разных политических интересов.
Stakeholders in several regions also noted, however, that adaptation will be a complicated new programme area because adaptation issues are typically local, and thus the calculation of global environmental benefits and incremental costs will be difficult. В то же время заинтересованные круги в нескольких регионах отмечали, что адаптация будет представлять собой сложную новую программную область, поскольку вопросы адаптации, как правило, имеют местную привязку, и поэтому будет очень трудно рассчитывать глобальные экологические преимущества и приростные издержки.
Больше примеров...
Затрудняет (примеров 50)
The Team argued that this inconsistency complicated implementation and the Committee agreed to arrange both the Taliban and the Al-Qaida sections alphabetically. Группа заявила, что эта непоследовательность затрудняет осуществление санкций, и Комитет согласился расставить данные в разделах «Талибан» и «Аль-Каида» в алфавитном порядке.
Repatriation was significantly complicated by the fact that new documents from the State of origin had to be obtained, and the State of origin and the asylum-seeker were often unwilling to cooperate. Существенно затрудняет репатриацию тот факт, что необходимо получить новые документы от страны происхождения, а страна происхождения и проситель убежища часто не желают идти на сотрудничество.
They were also the group with the highest health risk. The mortality rate for women and children, already very high, was elevated still further by widespread illiteracy, which complicated efforts to seek out medical services. Они представляют собой также категорию людей, здоровье которых находится под самой серьезной угрозой: коэффициент смертности женщин и детей тем более высок, что неграмотность населения затрудняет оказание медицинских услуг.
Oswiu's complicated series of marriages and liaisons makes identifying the mother of each of his children difficult. Запутанная история браков и связей Освиу затрудняет точное определение матери каждого из его детей.
Mr. ARZOUMANIAN (Armenia) said that the uneasy tension that had emerged between the principles of self-determination and territorial integrity often (Mr. Arzoumanian, Armenia) complicated the search for solutions. Г-н АРЗУМАНЯН (Армения) говорит, что вызывающая обеспокоенность напряженность, сложившаяся в отношениях между принципами самоопределения и территориальной целостности, нередко затрудняет поиск решений.
Больше примеров...
Усложнять (примеров 27)
The Mission has repeatedly pressed the Government and CPN(M) to reach final agreement on the modalities for CPN(M) leadership security, which has complicated the arms monitoring regime. МООНН неоднократно предлагала правительству и КПН(М) достичь окончательного соглашения о порядке обеспечения охраны руководства КПН(М), чтобы не усложнять режим контроля за оружием.
Don't make life complicated. Не стоит усложнять себе жизнь.
Why does it have to be so complicated? Вот зачем вечно всё усложнять?
Ms. Kaufmann-Kohler (Switzerland) cautioned against rendering matters unduly complicated. Г-жа Кауфман-Колер (Швейцария) советует не усложнять рассматриваемые вопросы.
Why do you have to make this so complicated? Зачем всё так усложнять?
Больше примеров...
Усложнен (примеров 6)
We also feel that some questions are unnecessarily complicated and that the search for simpler solutions should continue. Представляется также, что ряд вопросов излишне усложнен и должны быть продолжены исследования по отысканию более простых решений.
The current text was complicated and the proposed new text was even more so. Нынешний текст усложнен, а предлагаемый новый текст еще сложнее.
Moreover, time was too short to prepare a convention by the year 2000 and the compromises that would be necessary to finalize a treaty text by that target date might mean that the text would be unduly complicated. Более того, осталось слишком мало времени для разработки такой конвенции к 2000 году, а компромиссы, которые потребуются для завершения текста такого международного договора к этой дате, могут означать, что этот текст будет излишне усложнен.
In the logical mode, the management of the figure is complicated, bringing the game like to the original Java Flexis. В логическом режиме процесс управления фигурой усложнен, что приближает игру к оригинальному Java Flexis.
As a whole, it seems overly complicated and would be difficult to administer. В целом, как представляется, он чрезмерно усложнен, вследствие чего можно предвидеть возникновение проблем при его осуществлении.
Больше примеров...
Усложненный (примеров 3)
It sounds like a complicated way to get a drink. Звучит как усложненный способ покупки алкоголя.
The situation in the category Under-21 in 2013 clearly demonstrated that a complicated procedure of determining the winner in the competition Golden Talent of Ukraine is fair. Ситуация в категории Under 21 в 2013 году наглядно продемонстрировала, насколько справедлив усложненный порядок определения победителя в конкурсе Золотой талант Украины.
To a newbie (an inexperienced user) a slightly complicated method of document searching with different query versions may seem inconvenient at first. Несколько усложненный для новичка метод поиска с различными вариантами запросов поначалу (для неопытного пользователя) может показаться неудобным.
Больше примеров...