Английский - русский
Перевод слова Complicated

Перевод complicated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сложный (примеров 424)
Now, what you put between those instruments and those hands, is a large, fairly complicated robot. Теперь, что нужно между теми инструментами и теми руками, это большой достаточно сложный робот.
Disputes within the rebel ranks and the rise of unpredictable proxy militia and renegade factional leaders operating independently in many areas of southern Sudan further complicated the dynamics of the conflict. В результате разногласий в рядах повстанцев и увеличения числа формирований ополченцев, действия которых невозможно предсказать, а также руководителей отколовшихся группировок, самостоятельно осуществляющих операции во многих южных районах Судана, конфликт приобрел еще более сложный характер.
He urged the Committee, in Territories where the main criteria for self-determination had been met, to have flexibility and to avoid making the de-listing process unduly long, complicated or costly. Он обратился к Комитету с настоятельным призывом применить гибкий подход в отношении территорий, которые уже отвечают основным критериям самоопределения, и не допустить превращения процедуры «исключения из списка» в чрезмерно продолжительный, сложный или дорогостоящий процесс.
Some of these motions have been exceedingly complicated, including requests for the admission of 735 adjudicated facts and the admission of more than 5,000 exhibits from the bar table. Некоторые из этих ходатайств носят чересчур сложный характер, в том числе ходатайства о приобщении к материалам дела 735 преюдициальных фактов и свыше 5000 напрямую представленных доказательств.
I am friends with a couple of huge Inspector Spacetime fans, and I think what they like about the show is that it's smart, complicated, and doesn't talk down to its audience. Я дружу с парочкой больших фанатов "Инспектора Континуума", и я думаю, что им нравится этот сериал, потому что он запутанный, сложный, и не проявляет снисходительность к зрителям, разжевывая все для них.
Больше примеров...
Осложняется (примеров 294)
This picture has been further complicated by the events in recent months. Такая картина еще больше осложняется событиями последних месяцев.
Monitoring country office compliance with the Finance Manual is complicated by the fact that it is outdated and requires revision. Контроль за соблюдением представительствами в странах Руководства по финансам осложняется тем, что это Руководство устарело и требует пересмотра.
The problem was complicated by its cross-border nature and its causes, which included the socio-economic gap between the countries concerned and the differences in their legal systems. Проблема осложняется ее транснациональным характером и причинами, в число которых входит социально-экономический разрыв между соответствующими странами, а также различиями в их правовых системах.
This task is complicated by the fact that competition yields long-term, diffused and what often appears to be theoretical benefits, whereas its negative effects are stark and immediately apparent. Эта задача осложняется тем, что конкуренция приносит долгосрочные, размытые и, как это часто представляется, теоретические выгоды, тогда как ее негативные последствия очевидны и ощущаются сразу же.
Mr. Markus (Observer for Switzerland) said that translation of the term "enforceability" was not the only problem; the issue was further complicated by the multiplicity of procedures for enforcement that existed in different countries. Г-н Маркус (наблюдатель от Швейцарии) го-ворит, что перевод понятия "возможность приве-дения в исполнение" - это не единственная проб-лема: вопрос осложняется наличием множества процедур приведения в исполнение, существующих в разных странах.
Больше примеров...
Запутанный (примеров 12)
We share with others the view that threats of violence cannot be condoned under any circumstances, but we must not forget that the refugee problem is a complex, complicated and multidimensional one. Мы разделяем точку зрения других стран в отношении того, что ни при каких обстоятельствах нельзя закрывать глаза на угрозы насилия и что мы не должны забывать о том, что проблема беженцев имеет сложный, запутанный и многомерный характер.
The site's consensus states, "Complications has no shortage of ambition - or intriguing characters and ideas - although its complicated plot occasionally beggars belief." Вердикт сайта гласит: "У шоу «Сложности» нет недостатка в амбициях - или интригующих персонажах и идей - хотя в его запутанный сюжет порой трудно поверить".
It's a complicated world, Johnny. Это запутанный мир, Джонни.
Draft article 54 further complicated the already complex question of countermeasures, so the best solution would be to delete both draft articles 49 and 54. Проект статьи 54 еще больше осложняет и без того запутанный вопрос о контрмерах, вследствие чего наилучшим решением представляется исключить из текста проекты статьей 49 и 54.
I am friends with a couple of huge Inspector Spacetime fans, and I think what they like about the show is that it's smart, complicated, and doesn't talk down to its audience. Я дружу с парочкой больших фанатов "Инспектора Континуума", и я думаю, что им нравится этот сериал, потому что он запутанный, сложный, и не проявляет снисходительность к зрителям, разжевывая все для них.
Больше примеров...
Сложность (примеров 44)
Furthermore, despite the unusual and complicated structure of the offences of active and passive bribery, all required objective and subjective elements are contained in the relevant provisions. Кроме того, несмотря на необычность и сложность структуры преступлений активного и пассивного подкупа, в соответствующих положениях содержатся все необходимые объективные и субъективные элементы.
In addition to this risk, both the cost and the complicated bureaucratic procedures deter many women from trying to leave a violent relationship. Помимо этой опасности еще и дороговизна и сложность бюрократических процедур удерживают многих женщин от попыток разорвать отношения, испорченные применением насилия.
According to The Informal UPR Coalition, the formation of civil society organizations for the whole Bosnia and Herzegovina is discouraged by lengthy and complicated procedures of registration, and only stronger NGOs can pass them. Согласно информации, поступивший от Неофициальной коалиции для УПО, созданию организаций гражданского общества в масштабах всей Боснии и Герцеговины препятствуют затянутость и сложность процедур регистрации, которую в состоянии пройти лишь крупные НПО.
(a) Complicated accreditation process for new DOEs, in charge of independent validation stage; сложность процедуры аккредитации новых НОО, проводящих независимую оценку проектов;
So, I hope to convince you that complex doesn't always equal complicated. Я надеюсь убедить вас в том, что сложность не всегда означает запутанность.
Больше примеров...
Непростой (примеров 30)
This is unprecedented in the practice of the United Nations and will set a disturbing and complicated precedent, both legally and procedurally. Это беспрецедентные в практике Организации Объединенных Наций действия, которые создадут тревожный и непростой прецедент как в правовом, так и в процедурном отношениях.
But your... your dad had really strong feelings about her, and she... she seemed... she seemed complicated. Но твой... отец так уверен на её счёт, и она... кажется... кажется непростой.
It will be also recalled that the members of the Commission noted that the examination of submissions required complicated work not only during the sessions of the subcommissions but also in the intersessional periods. Стоит также напомнить, что, как отмечалось членами Комиссии, изучение представлений сопряжено с непростой работой не только на сессиях подкомиссий, но и в межсессионные периоды.
My brother is a very complicated man. Мой брат - человек непростой.
It's difficult to get into the complicated problems with Ramsett Park in such a short amount of time. Трудно подробно ответить на такой непростой вопрос, как ситуация с Рамсетт-парк за такой короткий промежуток времени.
Больше примеров...
Усложняется (примеров 76)
You can't decide, and it gets complicated. Ты не можешь решить и все усложняется.
The situation was complicated, however, by the threat of fires and explosions in depots and storage facilities and of consequent large-scale contamination. Ситуация усложняется, однако, пожарами и взрывами на базах и арсеналах хранения боеприпасов, которые приводят к загрязнению значительных площадей.
Dora, if there's one thing I have learned in my time as a pastor, it's that once you start trying to be someone you're not, life get's way too complicated. Дора, если я чему и научился, будучи пастором, это тому, что когда пытаешься быть тем, кем не являешься, жизнь круто усложняется.
The enforcement of security rights in attachments to immovable property is further complicated where the secured creditor has taken an encumbrance in the immovable property and a security right in the movable property that has become an attachment to the immovable property. Процедура принудительной реализации обеспечительных прав в принадлежностях недвижимого имущества усложняется еще больше в тех случаях, когда обеспеченный кредитор получает обременение в недвижимом имуществе и обеспечительное право в движимом имуществе, которое превратилось в принадлежности недвижимого имущества.
It's getting a bit complicated, isn't it? Всё слегка усложняется, да?
Больше примеров...
Усугубляется (примеров 72)
Their situation is further complicated by the difficulty in gaining access to supplies and humanitarian assistance. Их положение усугубляется сейчас трудностями с доступом к поставкам и потокам гуманитарной помощи.
The issue of Chernobyl is further complicated by the poor safety conditions existing at the plant today. Острота чернобыльской проблемы усугубляется неудовлетворительным положением с точки зрения безопасности функционирования станции сегодня.
Other factors complicated the situation even more. Ситуация усугубляется и в силу других причин.
The situation was further complicated by the fact that many women's indigenous organizations were not associated with national women's organizations. Такое положение еще более усугубляется тем, что многие организации женщин из числа коренного населения не связаны с национальными женскими организациями.
The situation in all the GCC countries is further complicated by a lack of conservation programmes and effective pricing schemes geared towards reducing water consumption and waste. Положение во всех странах ССЗ усугубляется тем, что отсутствуют программы охраны водных ресурсов и нет эффективных механизмов ценообразования, чтобы можно было бы сократить потребление и масштабы потерь воды.
Больше примеров...
Просто (примеров 153)
LAUGHTER Let me explain because this is quite complicated. Давайте я объясню, здесь не все так просто.
Well, you're obviously a complicated man. Вы просто чрезвычайно неоднозначный и многослойный человек.
Look, those situations were complicated, and just... Слушайте, всё было очень сложно, и просто...
Well, my pregnant patient is so stressed-out about having her baby before she's married that her BP is off the charts, which just complicated premature labor. Моя беременная пациентка настолько в ужасе от идеи родить ребенка до того, как она выйдет замуж, что у нее давление просто зашкаливает, и это провоцирует преждевременные роды.
I just... things are complicated. Просто... все так сложно.
Больше примеров...
Осложняет (примеров 60)
That has complicated the situation and has caused an increase in the level of terrorism in all its brutal forms and manifestations. Это осложняет ситуацию и приводит к росту терроризма во всех его жестоких формах и проявлениях.
Diverse mixtures of peoples have been superimposed on this identity, which has sometimes complicated its achievements. На эту самобытность наложилось разнообразное смешение народов, что порой осложняет достижение результатов.
Experts in the field are unanimous in affirming that the current legislation makes leasing complicated. Эксперты по данным вопросам единодушно сходятся во мнении о том, что ныне действующее законодательство осложняет лизинг.
The security situation in Darfur is significantly complicated by the presence of a number of anti-Chadian rebel groups in Darfur. Обстановку в плане безопасности в Дарфуре существенно осложняет присутствие определенного количества оппозиционных чадскому правительству групп повстанцев в Дарфуре.
The Committee noted that the Central African Republic was coping with a post-conflict situation, which complicated its efforts to tackle its serious economic and social problems. Комитет отметил, что Центральноафриканская Республика переживает постконфликтную ситуацию, которая осложняет ее усилия по решению серьезных социально-экономических проблем.
Больше примеров...
Усложняет (примеров 47)
His country saw little benefit in sporadic resettlement, which only complicated the repatriation process. Страна оратора не считает целесообразным спорадическое переселение, которое лишь усложняет процесс репатриации.
(b) The weak presence of the international community in the field complicated its understanding of the situation. Ь) весьма незначительное присутствие международного сообщества на местах усложняет оценку ситуации.
According to two participants, pluralism in the Council did give its decisions greater legitimacy and credibility, even if it complicated the task of developing a consensus. По мнению двух участников, плюрализм мнений в Совете действительно придает его решениям большую легитимность и усиливает доверие к ним, хотя при этом он усложняет задачу выработки консенсуса.
Discussions further suggested that the task of finding a common vision to address contemporary threats is complicated not only by the diversity of the threats discussed above, but also by the diversity of threat perceptions in the world. Далее в ходе обсуждений было отмечено, что задачу выработки общего видения, позволяющего противодействовать современным угрозам, усложняет не только многообразие самих угроз, о котором говорилось выше, но и многообразие представлений об угрозах, бытующих в современном мире.
The sharing of roles between the Office of Human Resources Management and the departments in managing processes or achieving human resources objectives is often complicated and blurs responsibilities. Выполнение Управлением людских ресурсов и департаментами одних и тех же функций при управлении процессами или в ходе реализации задач в области людских ресурсов нередко усложняет ситуацию и размывает сферу ответственности.
Больше примеров...
Осложняют (примеров 47)
Attempts to apply universal jurisdiction to serving or former heads of State and other high-ranking officials had complicated inter-State relations. Попытки применять принцип универсальной юрисдикции к ныне действующим или бывшим главам государств и другим высокопоставленным должностным лицам осложняют межгосударственные отношения.
Technical problems with the databases have, at times, complicated data entry, and efforts are being made to ensure that they evolve in response to user needs. Технические проблемы в работе баз данных иногда осложняют ввод таких данных, и в настоящее время предпринимаются усилия по их адаптации с учетом имеющихся потребностей пользователей.
If the financial crisis was real, why had the Secretary-General decided to adopt measures which complicated the work of Member States? Если финансовый кризис действительно существует, то почему Генеральный секретарь решил принять меры, которые осложняют выполнение государствами-членами своих задач?
The weaknesses encountered in implementing and enforcing the various provisions of the Agreement have largely been the result of the civil strife in Rwanda and Burundi, which has complicated the monitoring process. Трудности, возникшие в ходе осуществления и обеспечения выполнения различных положений Соглашения, в значительной степени объясняются последствиями гражданских беспорядков в Руанде и Бурунди, которые осложняют процесс осуществления контроля.
A number of Government officials stressed to the Panel that these policies and attendant political uncertainties have seriously complicated dealing with the Democratic People's Republic of Korea concerning its nuclear-related, other weapons of mass destruction-related and ballistic missile-related programmes. В беседах с представителями Группы ряд должностных лиц правительства подчеркивали, что эти политические стратегии и обусловленная ими политическая неопределенность серьезно осложняют взаимодействие с КНДР, когда речь идет о ее ядерных программах и других программах, связанных с оружием массового уничтожения и баллистическими ракетами.
Больше примеров...
Трудно (примеров 82)
Wasn't that complicated. Это же не трудно.
Management of prison staff was complicated and, owing to a dearth of candidates, it was difficult to fill positions. Решение кадровых вопросов, связанных с тюремным персоналом, является сложной задачей, и в связи с нехваткой кандидатур трудно заполнять имеющиеся вакансии.
But I think he was challenged by complicated people. Ему было трудно с людьми, которые пугали его.
Because financial investigations are complicated and often time consuming, it is difficult to quantify the correlation of SARs - particularly individual SARs - to investigations and prosecutions. Поскольку финансовые расследования являются сложными и зачастую отнимают много времени, трудно определить в количественном плане корреляцию СПД, особенно индивидуальных СПД, с расследованиями и судебным преследованием.
It doesn't sound that complicated. Это не трудно понять.
Больше примеров...
Затрудняет (примеров 50)
The Team argued that this inconsistency complicated implementation and the Committee agreed to arrange both the Taliban and the Al-Qaida sections alphabetically. Группа заявила, что эта непоследовательность затрудняет осуществление санкций, и Комитет согласился расставить данные в разделах «Талибан» и «Аль-Каида» в алфавитном порядке.
In a number of cases, UNDP offices noted that the lack of coherent development priorities at the national level complicated efforts to align substantive support. В ряде случаев отделения ПРООН отмечали, что отсутствие согласованных приоритетов развития на национальном уровне затрудняет усилия по согласованию существенной поддержки.
She concluded by noting that the Secretariat did not provide documents in the working languages of some of the members of the Committee, which complicated their work still further. Она завершает свое выступление, указывая, что Секретариат не предоставляет документов на рабочих языках некоторых членов Комитета, что еще более затрудняет его работу.
Repatriation was significantly complicated by the fact that new documents from the State of origin had to be obtained, and the State of origin and the asylum-seeker were often unwilling to cooperate. Существенно затрудняет репатриацию тот факт, что необходимо получить новые документы от страны происхождения, а страна происхождения и проситель убежища часто не желают идти на сотрудничество.
Heavy reliance on oil revenues means that South Sudan is at the mercy of economic cycles of boom and bust, making fiscal discipline difficult and long-term planning complicated. Сильная зависимость от поступлений от продажи нефти означает, что Южный Судан находится во власти экономических циклов подъема и спада, а это затрудняет соблюдение бюджетно-налоговой дисциплины и долгосрочное планирование.
Больше примеров...
Усложнять (примеров 27)
But why is everything always so complicated? Но зачем всегда всё так усложнять?
Why does it have to be so complicated? Вот зачем вечно всё усложнять?
We can make it complicated, but what's the world fighting over right now? Мы можем продолжать всё усложнять, но за что мы сражаемся?
I'm just saying, enough to make it complicated. Но достаточный чтобы усложнять им жизнь.
It isn't that complicated but it is. Не стоит это всё усложнять.
Больше примеров...
Усложнен (примеров 6)
We also feel that some questions are unnecessarily complicated and that the search for simpler solutions should continue. Представляется также, что ряд вопросов излишне усложнен и должны быть продолжены исследования по отысканию более простых решений.
The scheduling of hearings, deliberations and consultations has been complicated by the need to take into account the competing obligations of judges and staff to other cases. График слушаний, обсуждений и консультаций был усложнен из-за необходимости принимать во внимание дополнительные обязательства судей и персонала в отношении других дел.
Moreover, time was too short to prepare a convention by the year 2000 and the compromises that would be necessary to finalize a treaty text by that target date might mean that the text would be unduly complicated. Более того, осталось слишком мало времени для разработки такой конвенции к 2000 году, а компромиссы, которые потребуются для завершения текста такого международного договора к этой дате, могут означать, что этот текст будет излишне усложнен.
In the logical mode, the management of the figure is complicated, bringing the game like to the original Java Flexis. В логическом режиме процесс управления фигурой усложнен, что приближает игру к оригинальному Java Flexis.
As a whole, it seems overly complicated and would be difficult to administer. В целом, как представляется, он чрезмерно усложнен, вследствие чего можно предвидеть возникновение проблем при его осуществлении.
Больше примеров...
Усложненный (примеров 3)
It sounds like a complicated way to get a drink. Звучит как усложненный способ покупки алкоголя.
The situation in the category Under-21 in 2013 clearly demonstrated that a complicated procedure of determining the winner in the competition Golden Talent of Ukraine is fair. Ситуация в категории Under 21 в 2013 году наглядно продемонстрировала, насколько справедлив усложненный порядок определения победителя в конкурсе Золотой талант Украины.
To a newbie (an inexperienced user) a slightly complicated method of document searching with different query versions may seem inconvenient at first. Несколько усложненный для новичка метод поиска с различными вариантами запросов поначалу (для неопытного пользователя) может показаться неудобным.
Больше примеров...