(b) Changes to the basic conceptual framework, requiring changes in key concepts, that would impact data collection, compilation processes and analytical results. |
Ь) изменения в базовой концептуальной основе, требующие внесения изменений в ключевые концепции, что отразится на процессах сбора и обработки данных и аналитических результатах. |
Cooperation at the regional level on improving data collection, compilation and analytical capabilities and methodologies in the transport sector may be beneficial for many regions. |
Поддерживаемое на региональном уровне сотрудничество в области повышения эффективности сбора и обработки данных, укрепления аналитических возможностей и совершенствования методологий в транспортном секторе может иметь благотворные последствия для многих регионов. |
Much remains to be done in these areas in terms of developing suitable data collection, compilation and analytical methods for such work. |
Многое еще остается сделать в этих областях в плане разработки подходящих методов сбора, обработки и анализа данных в контексте этой работы. |
What also needs to be completed is the assembling of the various elements in a coherent process that moves information quickly from initial data collection (generally by Governments), through compilation and assessment, to delivery in forms decision makers can use. |
Налицо также необходимость объединить эти различные компоненты в рамках единого процесса, позволяющего обеспечить быстрое движение информации от первоначального этапа сбора данных (как правило, силами правительств) и этапа их обработки и оценки к ее представлению в таких формах, в которых ее могут использовать директивные органы. |
There were also no standard processes for the collection, compilation and reporting of results-based-budgeting data and data was collected on an ad hoc basis with different components using manual files, shared folders and e-mail correspondence. |
Отсутствовали также стандартные процедуры сбора, обработки и представления данных по бюджету, ориентированному на результаты, а сбор данных производился на нерегулярной основе, и для различных компонентов использовались ручные картотеки, совместно используемые электронные папки и электронная переписка. |
The report comments on legal frameworks, terminology and data sources, and discusses particular challenges in respect of the collection, compilation and publication of data on these populations. |
В докладе содержится описание нормативно-правовой базы, указывается используемая терминология и источники данных и обсуждаются конкретные проблемы в области сбора, обработки и публикации данных по этим группам населения. |
(a) Amendments that do not require major changes to key concepts, or data-collection and compilation systems, such as: |
а) поправки, которые не требуют внесения серьезных изменений в ключевые концепции или системы сбора и обработки данных, такие, как: |
Thus, the development and implementation of best practice guidelines, protocols and standards for data development, collection, compilation, analysis and dissemination are basic elements of a system producing quality and cost-effective information. |
Поэтому разработка и осуществление руководящих принципов использования передового опыта, процедур и стандартов подготовки, сбора, обработки, анализа и распространения данных являются основными элементами системы подготовки качественной и недорогостоящей информации. |
As a practical point, I would also remind Governments that have not already done so to provide information regarding their national point of contact to the Secretariat in order to facilitate the timely submission of data and its accurate compilation by the Secretariat. |
В практическом плане я хотел бы также напомнить правительствам, которые еще не сделали этого, о необходимости предоставить информацию в отношении их национального пункта для установления контактов с Секретариатом в целях содействия своевременному представлению информации и ее четкой обработки Секретариатом. |
One of the activities at the State level is the creation of unified methodology for collecting statistical data on domestic violence, especially if fragmentation and lack of compilation of the existing data in BiH is taken into consideration. |
Одним из направлений деятельности на общегосударственном уровне является создание единой методологии сбора статистических данных по насилию в семье, особенно если принимать во внимание отрывочный характер и отсутствие обработки имеющихся данных в Боснии и Герцеговине. |
(c) Can be used by national and international agencies as key building blocks in internal statistical information technology systems used for the collection, compilation, storage and searching of statistical information; |
с) могут использоваться национальными и международными учреждениями в качестве основных исходных элементов для создания внутренних статистических систем информационных технологий, используемых для сбора, обработки, хранения и поиска статистической информации; |
At UNLB, there was no standard process for the regular collection, compilation and reporting of results-based-budgeting data. |
В БСООН отсутствовали стандартные процедуры сбора, обработки и представления данных бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
Training will be provided on the compilation of water statistics from existing sources as well as on how to populate the standard tables and responding to international questionnaires. |
Участники практикумов ознакомятся с методами обработки статистических данных в области водных ресурсов, получаемых из имеющихся источников, а также методам заполнения стандартных таблиц и международных вопросников. |
A similar methodology of observation was applied to that adopted within South Africa: an observation form was completed at each foreign voting station and sent to the Electoral Assistance Unit for compilation and analysis of statistics. |
Здесь применялась также методика наблюдения, которая была принята для Южной Африки: на каждом избирательном участке, расположенном за рубежом, наблюдателями заполнялась специальная форма, которая затем отсылалась в упомянутую выше Группу для обработки и анализа полученных данных. |
After redefining the compilation activities, ILO is identifying the various gaps in the methods and instruments in place in all regions. |
После пересмотра процедур обработки данных МОТ занялась выявлением недостатков в различных методах и инструментах, применяемых в регионах. |
Dummy code is inserted in a program skeleton to simulate processing and avoid compilation error messages. |
Фиктивный код код будет вставлен в программу каркаса для симуляции обработки и во избежание сообщений об ошибках при компиляции. |
Statistics Netherlands has innovated its methods of data collecting and data processing for the compilation of the Census Table Programme 2001. |
Статистическое управление Нидерландов модернизировало свои методы сбора и обработки данных для целей программы составления таблиц переписи 2001 года. |
Action taken: Some aspects of compilation were addressed in drafting the revision. |
Предпринятые действия: некоторые аспекты обработки данных были рассмотрены при подготовке пересмотренного проекта. |
Traditional compilation and processing cycles for statistical data will become increasingly inadequate. |
Традиционные циклы составления и обработки статистических данных во все большей степени будут становиться непригодными. |
The recommendations contain agreed definitions, classifications, data items, statistical units and compilation guidelines on energy statistics. |
Такие рекомендации содержат согласованные определения, классификации, элементы данных, единицы статистического учета и руководящие указания в отношении обработки статистических данных по энергетике. |
(b) Assist in the development of further compilation guidance. |
Ь) оказания помощи в разработке дальнейших руководящих указаний по вопросам сбора и обработки статистических данных. |
Unfortunately information about goods sent for processing is often missing, affecting the compilation of the supply-use tables. |
К сожалению, информация о товарах, направленных для обработки, нередко отсутствует, что затрудняет составление таблиц ресурсов-использования. |
The compilation of such information requires the most modern and most expensive data-processing computers. |
Сбор подобной информации требует самых современных и дорогих компьютеров для обработки данных. |
The session was intended for statistical offices that are using or considering using the Price Index Processor Software (PIPS) for their CPI and/or PPI compilation. |
Данное заседание было предназначено для статистических управлений, которые используют или изучают возможность использования программного обеспечения для обработки индексов цен (ПООИЦ) в целях расчета своих ИПЦ и/или ИЦП. |
Finland enquired about the copyright of data that member States had provided for processing by the United Nations for the compilation of that report. |
Финляндия поинтересовалась, кто обладает авторским правом на данные, представленные государствами-членами для обработки Организацией Объединенных Наций для составления этого доклада. |