Английский - русский
Перевод слова Comparing

Перевод comparing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сопоставление (примеров 156)
(a) listening and comparing different point of views (internally and externally) and utilising feedback to drive decisions; а) выслушивание и сопоставление различных точек зрения (внутри организации и со стороны) и использование полученных замечаний для принятия решений;
The pace at which these mergers and acquisitions has taken place in the European Community, however, has slowed down when comparing both the number and value of these transactions between 1989-1990 and 1991-1992. Однако сопоставление числа и стоимостного объема этих операций в период 1989-1990 и 1991-1992 годов свидетельствует о замедлении темпов таких слияний и поглощений в рамках Европейского сообщества.
Computer assisted interviewing routines can build in a number of logical edit checks, such as comparing sub-component sums to the reported total, and can suggest wording for an interviewer to use for probing if an error has occurred. Компьютеризованный процесс опроса может предусматривать ряд процедур логического контроля для редактирования данных, например сопоставление сумм промежуточных значений с указанным суммарным итогом и может позволять формулировать вопросы, которые регистраторы будут использовать с целью проверки того, не была ли допущена ошибка.
It is expected that the modules will also improve skills for critical appraisal of survey data, including on comparing survey-based observations with modelled estimates. Ожидается, что эти модули будут также способствовать улучшению навыков критического анализа данных обследования, включая сопоставление фактических данных, полученных на основе проведения обследования, с оценками, подготовленными на основе моделирования.
Comparing the structure of employed women and employed men, we can see that the percentage of women who completed 4- or 5-year secondary (high) school, 2-year or 4-year university is higher than the percentage of men. Сопоставление структур занятости мужчин и женщин показывает, что среди женщин доля окончивших четыре или пять классов средней (старшей) школы и отучившихся два или четыре года в университете выше, чем среди мужчин.
Больше примеров...
Сравнение (примеров 122)
With respect to the four major objectives of the Charter, comparing ideals against reality inevitably brings disappointment. Что касается четырех главных целей Устава, то сравнение идеалов с реальностью неизбежно вызывает разочарование.
It looks like some kind of textual analysis, comparing different works by Sylvie Baptiste, word usage, styles of phrasing. Это напоминает некий анализ текстов, сравнение различных книг Сильви Батист, использования слов, стилей письма.
Like comparing me to Joseph Stalin? Как сравнение меня с Иосифом Сталиным?
Comparing the previous UNSAS-compliant FS and the present IPSAS-compliant FS gives a measure of the impact and the difficulties faced in the accounting policies. Сравнение предыдущих ФВ, соответствующих СУСООН, и нынешних ФВ, соответствующих МСУГС, позволяет оценить последствия этого и трудности, возникшие в учетной политике.
C. Comparing the options С. Сравнение различных вариантов
Больше примеров...
Сравнивая (примеров 151)
Lilo Pelekai tries to encourage him by saying he's one-of-a-kind, comparing him to Frankenstein's monster. Лило пытается поощрить его, говоря, что он единственный в своем роде, сравнивая его с Франкенштейном.
My colleagues, comparing composition of chemical elements in different galactic stars, actually discovered alien stars in our galaxy. Мои коллеги, сравнивая концентрации химических элементов в звездах различных галактик, обнаружили чужеродные звезды в нашей галактике.
Rolling Stone called the album "insanely melodic" and a "near-perfect balance of gutter grime and high-art aspiration", comparing it to other works, such as The Beach Boys' album Pet Sounds. Журнал Rolling Stone описал альбом «безумно мелодичным» и «почти совершенной комбинацией - грязи из сточной канавы и высоко-художественного порыва», сравнивая его с культовым альбомом Pet Sounds группы The Beach Boys.
Comparing the new album to Lead Sails, drummer Brandon Saller stated that "there were parts of 'Atreyu' missing and that we needed back, so we've brought them back." Сравнивая новый альбом с альбомом 2007 года, барабанщик Брендон Сэллер заявил: "некоторые особенности 'Atreyu' были потеряны и мы решили возвратиться назад, чтобы вернуть их."
Comparing the film to those of Christopher Nolan, Hoffman said, Despite the presence of grandfatherly Michael Caine, Kingsman's tone is about as far from the Christopher Nolan-style superhero film as you can get. Сравнивая фильм с фильмами Кристофера Нолана, Хоффман сказал: «Несмотря на присутствие дедушки Майкла Кейна, тон Kingsman примерно так же далек от фильма супергероя в стиле Кристофера Нолана, как вы можете получить.
Больше примеров...
Сравнивать (примеров 108)
And I don't think it's very nice to sit around talking about guys and comparing what they're like in bed. И я не думаю, что очень приятно сидеть и говорить о парнях и сравнивать их в постели.
When comparing defence costs for 2002 and 2003 against the 2001 figure, it is noted that in 2002, costs had dropped by some 55 per cent to roughly $1.5 million. Если сравнивать с этим показателем расходы на защиту в 2002 и 2003 годах, то выяснится, что в 2002 году они резко сократились примерно на 55 процентов до почти 1,5 млн. долл. США.
We never should have been comparing relationships in the first place. Во-первых, нам не стоило начинать сравнивать отношения.
Senders have an even more difficult task of comparing offers when the price is not known in advance: The exchange rate may be unknown until the transaction is completed, and there may be fees at the receiving end. С еще более серьезными проблемами отправители сталкиваются, когда цена заранее неизвестна и им приходится сравнивать различные предложения (до завершения операции по переводу средств может оставаться неизвестным валютный курс, а в месте получения может взиматься комиссия за перевод).
Okay, can you stop comparing me to Dad? Перестань сравнивать меня с папой.
Больше примеров...
Сравнив (примеров 44)
OIOS reviewed a set of working papers for different territories, comparing 2006 versions with 2009 versions, and noted several improvements. УСВН рассмотрело комплекс рабочих документов по различным территориям, сравнив варианты 2006 года с вариантами 2009 года, и отметило ряд улучшений.
Writers for Famitsu called the game "super-simple", comparing it to Metro-Cross and Paperboy, and calling it a simplified version of Crash Bandicoot. Рецензенты журнала Famitsu назвали игру "супер-простой", сравнив с Metro-Cross (англ.)русск. и Paperboy, а также описали её как упрощённую версию Crash Bandicoot.
The Court upheld the principal Belgian contention, inter alia, by comparing the use of the two locks: Суд поддержал основное утверждение Бельгии, в частности, сравнив использование обоих шлюзов:
I reviewed that draft resolution once again, comparing it to the resolution adopted by the Security Council on Friday night and discovered that, although ours was much more moderate, it did propose some of the same concepts and measures. Я вновь ознакомился с этим проектом резолюции, сравнив его с резолюцией, принятой Советом Безопасности в пятницу вечером, и обнаружил, что, хотя наш проект носил гораздо более умеренный характер, в нем предлагались некоторые из тех же концепций и мер.
The Commission's experts were able to confirm that information by comparing the serial numbers of the United Nations tags still attached to the vessels with information in the UNMOVIC database. Эксперты Комиссии имели возможность подтвердить эту информацию, сравнив серийные номера на бирках Организации Объединенных Наций, до сих пор остающихся на этих баках, с информацией из базы данных ЮНМОВИК.
Больше примеров...
Сопоставляя (примеров 26)
Nikolai Ushakov when comparing their style noted that "Kaufman exceeds Vertov in deciphering reality because the director 'partially abstracts' what is shot by the cinematographer". Николай Ушаков, сопоставляя их творческие почерки, отметил, что «Кауфман превосходит Вертова в расшифровке действительности, ибо режиссёр "частично абстрагирует" то, что снято оператором».
The Ministry of Finance carries out these checks at the registered office of the commercial company in question, where its inspectors verify the documents, comparing the justification given for the transfer with the commercial contract signed by partners. Проверки, осуществляемые министерством общественных финансов, проводятся в штаб-квартире соответствующей торговой компании, где сотрудники министерств проверяют документы, сопоставляя обоснование перевода с внешнеторговым договором, подписанным сторонами.
Comparing paragraphs 287 and 292 of the report, and in the light of the statement that there was a rural labour shortage, she would appreciate a more precise indication of working hours in rural areas. Сопоставляя пункты 287 и 292 доклада и в свете заявления о том, что существует нехватка рабочей силы в сельской местности, она хотела бы получить более точное представление о часах работы в сельских районах.
It probably finds the ambivalence in comparing the Sub-commission's praise with the Special Representative's criticism. По всей вероятности, правительство Ирана усматривает такой двойной подход, сопоставляя положительную оценку Подкомиссии и критические высказывания Специального представителя.
In other words, comparing this relation compared to the typical values used by other authors, the effect of the secondary recoil is considered on average the majority marked on the budget of the total recoil. Другими словами, сопоставляя это отношение по отношению к типичным ценностям, использованным другими авторами, эффект второстепенного попятного движения считается в среднем остальными отмеченный на бюджете полного попятного движения.
Больше примеров...
Сопоставив (примеров 27)
I thought we might be able to answer some questions by comparing Lou's records with yours. Я думал мы сможем ответить на некоторые вопросы сопоставив записи Лу с вашими.
It has heard some of those allegations first-hand and investigated them by comparing the accounts it received with reports of domestic and international human rights organizations. Она заслушала несколько таких заявлений из первых уст и провела расследования, сопоставив полученные сведения с сообщениями местных и международных правозащитных организаций.
In his interim report, the Special Rapporteur provided an overview of the situation by comparing commitments made and action taken and concluded that, overall, the human rights situation has not yet changed significantly. В своем промежуточном докладе Специальный докладчик дал обзор текущей ситуации, сопоставив взятые обязательства и принятые меры, и пришел к выводу, что в целом положение в области прав человека еще не претерпело значительных перемен.
He presented an analysis of country changes in CIP between 1985 and 1998, categorizing countries as "winners" and "losers" on the basis of changes in their relative rankings (19851998) and comparing this to their absolute scores on the CIP Index. Он представил результаты анализа изменений ИКП в странах в период с 1985 по 1998 год, разбив страны на категории "победителей" и "проигравших", исходя из изменений их относительного рейтинга (19851998 годы), и сопоставив его с абсолютным значением их индекса ИКП.
With regard to the share of the budget of the Department accounted for by the cut of $5.7 million, the amount could be calculated by comparing it against the Department's budget for the current biennium, which stood at $372,195,400. Что касается доли бюджета Департамента, которой соответствует сокращение финансирования на 5,7 млн. долл. США, то ее можно рассчитать, сопоставив указанную сумму с бюджетом Департамента на текущий двухгодичный период, размер которого составляет 372195400 долл. США.
Больше примеров...
Сравнивает (примеров 21)
He's just comparing the taste of yours to his own. Он просто сравнивает вкус твоих со своими.
He states that the grades "do not place me in literary history" and that he is comparing "myself with myself." Он указывает, что его оценки «не связаны с моим местом в истории литературы», и он «сравнивает себя с собой же».
He's comparing me to the Copycat. Он сравнивает меня с подражателем.
This sounds eminently sensible - until you realize that Barroso is comparing two entirely different issues. Это кажется в высшей степени разумным - до тех пор, пока Вы не поймете, что Баррозу сравнивает две абсолютно разные проблемы.
Some benchmarks provide opportunities for producing an analysis comparing the relative speed of various compiled and interpreted languages for example and The Computer Language Benchmarks Game compares the performance of implementations of typical programming problems in several programming languages. Некоторые тесты производительности дают возможность проведения сравнительного анализа различных компилирующих и интерпретирующих языков, как, например, Roy Longbottom's PC Benchmark Collection, а The Computer Language Benchmarks Game сравнивает производительность реализаций типичных задач в некоторых языках программирования.
Больше примеров...
Сравнительный анализ (примеров 19)
In total, the Commission has produced three detailed analytical reports comparing these attacks. В общей сложности Комиссия подготовила три подробных аналитических отчета, содержащих сравнительный анализ этих нападений.
The experts would focus on comparing not only the relevant laws of the different countries but also their jurisprudence and government policies. Предполагается, что внимание экспертов будет направлено на сравнительный анализ не только законов разных стран, но также и их юриспруденции и политики правительств.
At its last session, the delegation of the International Road Transport Union was invited to prepare a document comparing liability systems in international instruments. На последней сессии делегации Международного союза автомобильного транспорта было предложено подготовить документ, содержащий сравнительный анализ режимов ответственности, предусмотренных в международных договорах.
More generally, the Section has worked on comparing the information provided by countries through different sources, such as the State of Europe's Forests enquiry on qualitative indicators, the Forest Resources Assessment and the national forest programme updates. В настоящее время Секция проводит сравнительный анализ информации, представленной странами в рамках различных процессов, например, по качественным показателям в ответах на вопросник для доклада "Состояние лесов в Европе", по линии Оценки лесных ресурсов и в обновленных сведениях о национальных программах по лесам.
Following this request, the secretariat prepared a document comparing of the content of the directive with that of the resolution based on the tables of content of both documents. В соответствии с этим поручением секретариат разработал документ, в котором содержится сравнительный анализ содержания директивы и резолюции, на основе оглавления обоих документов.
Больше примеров...
Если сравнить (примеров 20)
Comparing the biographies of grandmothers and mothers with those of the younger Azerbaijani women today, it is clear that Azerbaijani women have made real gains in many aspects of life. Если сравнить биографию бабушек и матерей с биографией более молодых азербайджанских женщин сегодня, то станет очевидным, что азербайджанские женщины добились реальных успехов во многих областях жизни.
Comparing these figures with those of their European neighbours, French employees are no more inclined to take sick leave than those in any other country. Если сравнить эти цифры с цифрами европейских соседей, видно, что французские работники не более склонны брать больничный, чем работники любой другой страны.
Comparing the biographies of grandmothers and mothers of the pre and post-Japanese Occupation generation with those of the younger Singaporean women today, it is clear that Singaporean women have made real gains in many aspects of life. Если сравнить биографии бабушек и матерей, поколения, жившего в периоды до и после японской оккупации, с биографиями более молодых современных сингапурских женщин, то станет очевидным, что они добились реального прогресса в самых различных сферах жизни.
But by comparing his genome to yours, we can isolate the defect, develop a gene therapy. Но, если сравнить его геном с твоим, мы сможем выделить дефект, разработать генную терапию.
Well, comparing the remains to this satellite image that was taken two days ago, the degree of marbling in the abdomen puts time of death about six days ago. Если сравнить со спутниковыми снимками, которые были сделаны два дня назад, и учесть изменения окраски брюшного отдела, то предположу, что смерть наступила около 6 дней назад.
Больше примеров...
Сопоставлять (примеров 17)
The current ongoing reporting on the volumes of labour migration also does not allow comparing information between partner states. Существующая в настоящее время текущая отчетность об объемах трудовой миграции так же не позволяет сопоставлять информацию между государствами-партнерами.
This should enable transparent reporting of recalculations, and should have provision for comparing totals with those calculated and reported using the old table 5 CRF. Это обеспечит прозрачность в представлении данных о перерасчетах и позволит сопоставлять итоговые результаты с результатами, которые были перерассчитаны и представлены с использованием прежней таблицы 5 ОФД.
With regard to gender budgeting, a clear agreement had been reached regarding the importance of measuring equality impacts, rather than merely comparing facts. Что касается составления бюджетов с учетом гендерных факторов, то было четко определено, что важно измерять воздействие программ в области достижения равенства, а не просто сопоставлять факты.
Using demographic and health survey data and comparing male and female participation in all types of movements, females tend to outnumber males in most countries, but the differences are generally small. Если исходить из данных демографо-медицинских обследований и сопоставлять участие мужчин и женщин во всех видах перемещений, можно установить, что мигрирующих женщин больше, чем мужчин в большинстве стран, но различия, как правило, невелики.
Perpetrators can then be identified by comparing the "signatures" they leave when committing offences with the information in the base. Таким образом, ознакомление с таким источником информации позволяет сопоставлять метки, оставляемые виновными в совершении этого рода правонарушений.
Больше примеров...
Сравнивают (примеров 14)
Right now, the lab is comparing them. Прямо сейчас в лаборатории их сравнивают.
They are comparing themselves to each other, not themselves. Они сравнивают себя с другими, а не с самими собой.
The judges realize that they are not staff members and are not comparing themselves with staff members: what they are emphasizing is that they are all subject to the same conditions which gave rise to the Arusha duty station being classified as a hardship post. Судьи понимают, что они не являются сотрудниками и не сравнивают себя с сотрудниками, но они подчеркивают, что они находятся в одинаковых условиях, которые являются причиной того, что место службы Аруша классифицировано как район с трудными условиями службы.
I'm literally just starting out and it's lovely and I feel really blessed that people are comparing me to her, but to me she's in a totally different league... she's Aretha, she's like a soul diva. Я буквально только начинаю свою деятельность и это прекрасно, и я действительно счастлива, что люди сравнивают меня с ней, но для меня она совершенно в другой лиге... она Арета, она как соул-дива.
With cold brakes, the performance of the replacement brake disc/drum shall be compared with the original equivalents by comparing the results of the test below. В случае тормозов в неразогретом состоянии эффективность сменного тормозного диска/барабана сравнивают с эффективностью оригинальных дисков/барабанов по результатам испытания, описанного ниже.
Больше примеров...
Сопоставить (примеров 18)
Members of the CGE felt, however, that in any case, precisely quantifying the benefits of social reporting and comparing them to the costs is difficult, if not impossible. Однако члены КГЭ указали, что в любом случае в точности количественно оценить те преимущества, которые несет в себе социальная отчетность, и сопоставить их с издержками на ее подготовку трудно или даже вообще невозможно.
The agricultural stress index system is aimed at assessing the severity (intensity, duration and spatial extent) of an agricultural drought and express the final results at the subnational level, offering the possibility of comparing them with the agricultural statistics of the country concerned. Система индексирования стрессового состояния сельского хозяйства призвана помочь в оценке степени тяжести (интенсивность, продолжительность и территориальное распространение) сельскохозяйственной засухи и отобразить конечные результаты на субнациональном уровне, предоставив возможность сопоставить их со статистическими данными по сельскому хозяйству соответствующей страны.
In accordance with the Noblemaire principle, a case could be made for comparing United Nations remuneration for each relevant occupational group directly with the highest special rates paid to employees in the federal civil service. В соответствии с принципом Ноблемера уровень вознаграждения каждой соответствующей профессиональной группы сотрудников Организации Объединенных Наций можно сопоставить непосредственно с наиболее высокой специальной ставкой вознаграждения сотрудников в федеральной гражданской службе.
Comparing the sizes of the organizations located at Vienna is not entirely straightforward because of the differences in their mandates, operational activities and programme funding modalities. Сопоставить напрямую размеры организаций, расположенных в Вене, не столь просто в силу различий в их мандатах, характере оперативной деятельности и способах финансирования программ.
The current discrepancy in demand across regions is to an extent apparent by comparing the needs already identified in the self-assessment with needs identified in the country reports. Сохраняющееся различие в уровне спроса между регионами становится в некоторой степени понятным, если сопоставить потребности, уже выявленные в контрольных перечнях вопросов для самооценки, с потребностями, выявленными в страновых докладах.
Больше примеров...
Сравнивали (примеров 9)
The film received mixed to positive reviews from most contemporary film critics, many comparing them to The Monkees and praising their fun, carefree image. Однако, фильм получил смешанные отзывы от большинства современных кинокритиков, многие сравнивали их с группой The Monkees, но и хвалили, называя их веселыми и беззаботными.
The gameplay was given major praise with critics from GameSpot and comparing it with critically acclaimed fighting games like Street Fighter IV and finding the execution satisfying despite possible difficulties to newcomers to the franchise. Геймплей файтинга удостоился лестных отзывов от сайтов GameSpot и, его сравнивали с такими играми, как Street Fighter IV отмечая удовлетворительное исполнение, несмотря на возможные трудности для новичков серии.
Although conscious that the legal jargon of ICTY judgements is not easily understandable for a majority of the population, he would not be favourable to Information Centres excerpting facts contained in the judgments, engaging in debates, or comparing cases because of the sensitivity of the topic. Хотя он осознает тот факт, что большинству населения трудно понять юридическую терминологию в решениях МТБЮ, он выступает против того, чтобы информационные центры выборочно приводили факты, зафиксированные в решениях, вовлекались в дебаты или сравнивали дела с учетом деликатного характера этой проблематики.
The move was not well received by the public or NBA analysts, with many comparing the move to LeBron James' 2010 off-season departure from Cleveland to join the Miami Heat. Такой шаг был отрицательно воспринят спортивными аналитиками, многие из которых сравнивали этот поступок с переходом Леброна Джеймса из «Кливленд Кавальерс» в «Майами Хит» в 2010 году.
And so all of a sudden, a poem appeared in the papers in Baghdad comparing me to many things, but among them an "unparalleled serpent." И вдруг в газетах Багдада появилось стихотворение, в котором меня с чем только ни сравнивали, но главное - меня назвали непревзойдённой змеёй.
Больше примеров...
Сравнивала (примеров 9)
I wasn't comparing you to Joseph Stalin. Я не сравнивала тебя со Сталиным.
She's comparing the results to her own DNA. Она сравнивала результаты со своей ДНК.
It's almost like she's comparing two different authors. Почти как будто она сравнивала двух разных авторов.
I spent all my time comparing myself to her, and then I took it out on her. Я всё время сравнивала себя с ней, а затем винила её.
I wasn't comparing. Я и не сравнивала.
Больше примеров...