Английский - русский
Перевод слова Comparing

Перевод comparing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сопоставление (примеров 156)
The analysis had been based on data submissions and aimed at comparing data actually reported to those expected according to the monitoring strategy. Этот анализ был проведен на основе представленных данных и ставит своей целью сопоставление фактически представленных данных и показателей, прогнозируемых в рамках стратегии мониторинга.
We have done this in several ways, comparing with the older more overt ways. Мы проделали это различными путями, проводя сопоставление с более старыми и более открытыми методами.
To facilitate discussion on the establishment of a Technical Advisory Group, the secretariat delivered a presentation comparing the operating procedures and governance structures of CRIRSCO, IASB, and SPE OGRC. С целью содействия обсуждению вопроса об учреждении технической консультативной группы Секретариат представил доклад, в котором проводится сопоставление рабочих процедур и управляющих структур в таких организациях, как КРИРСКО, СМСБУ и КЗНГ ОИН.
Instead of the current rigid approach, a case-by-case approach by the Bank (and other lending agencies), comparing expected benefits for the country and disadvantages for the Bank, would appear warranted. Вместо нынешнего негибкого подхода обоснованным представляется индивидуальный подход банков (и других кредитных учреждений), предполагающий сопоставление ожидаемых преимуществ для страны и отрицательных моментов для банка.
Many delegations recommended that a thorough evaluation of joint programmes and joint programming be undertaken once more experience was gained in the field, including a study of the impact on transaction costs and comparing the effectiveness of joint programmes with that of single-agency programmes. Многие делегации рекомендовали провести углубленную оценку совместных программ и совместного программирования после того, как в этой области будет накоплен дополнительный опыт, включая исследование о последствиях для оперативных издержек и сопоставление эффективности совместных программ с эффективностью программ, осуществляемых одним учреждением.
Больше примеров...
Сравнение (примеров 122)
It looks like some kind of textual analysis, comparing different works by Sylvie Baptiste, word usage, styles of phrasing. Это напоминает некий анализ текстов, сравнение различных книг Сильви Батист, использования слов, стилей письма.
Table 7 contains a summary chart comparing the major features of 300 and 100 series contracts. В таблице 7 проводится краткое сравнение основных элементов контрактов серии 300 и серии 100.
It is possible, by comparing the photographs, to ascertain whether any large equipment may have been moved by trucks corresponding to the size and weight of such equipment. Фотоснимки позволяют проводить сравнение с целью проверки того, не осуществлялась ли транспортировка крупных грузов с помощью грузовиков соответствующего размера.
Comparing the most recent United Nations Model Convention and OECD Model Convention commentaries Сравнение комментариев к самым последним редакциям Типовой конвенции Организации Объединенных Наций и Типовой конвенции ОЭСР
changes;comparing with original изменения; сравнение с оригиналом
Больше примеров...
Сравнивая (примеров 151)
Edmond Halley, comparing his observations with Ptolemy's catalog, discovers the proper motion of some "fixed" stars. Эдмунд Галлей, сравнивая свои наблюдения с каталогом Птолемея, обнаружил собственное движение некоторых «неподвижных» звёзд.
Natas refers to its performance style as "acid rap," comparing the lyrics to hallucinations induced by LSD. Эшем относится к его манере исполнения, как "Acid Rap", сравнивая тексты галлюцинации индуцированного ЛСД.
Having determined that Rhamphorhynchus specimens fit into discrete year-classes, Bennett was able to estimate the growth rate during one year by comparing the size of one-year-old specimens with two-year-old specimens. Определив, что образцы рамфоринхов вписываются в дискретные возрастные классы, Беннетт смог оценить темпы роста животных в течение одного года, сравнивая размеры однолетних особей с двухлетними.
Comparing the political situation in the early 1990s with present-day realities, when Ukraine was taking a decision regarding its future nuclear-free status, we are fully aware of the changes which have occurred in the world. Сравнивая политическую ситуацию в начале 90х годов, когда Украина принимала решение в отношении своего будущего безъядерного статуса с реалиями сегодняшнего дня, мы глубоко осознаем изменения, которые произошли в мире.
Comparing both versions will surely inspire you to contemplate the fusion of graphic elements and the inconstancy of the world in general... Did I also mention that your incoming web traffic could skyrocket to heights unimaginable? Сравнивая различные стадии работы, вы сможете оценить взаимодействие графических элементов, поразмышлять над непостоянством окружающего мира, а также убить непредсказуемое количество трафика.
Больше примеров...
Сравнивать (примеров 108)
The trade balance deficit has been reduced by 62 per cent when comparing the period January-July 2002 with the relevant period for this year. Дефицит торгового баланса сократился на 62 процента, если сравнивать период с января по июль 2002 года с соответствующим периодом нынешнего года.
Verifying downloads by comparing their hash to one displayed on the website of the manufacturer is highly recommended (you can for example use our FileAlyzer for that purpose). Настоятельно рекомендуется, если есть возможность, сравнивать контрольные суммы скачанных файлов с теми, которые предоставлены производителем (для этого, например, можно использовать наш FileAlyzer).
When comparing defence costs for 2002 and 2003 against the 2001 figure, it is noted that in 2002, costs had dropped by some 55 per cent to roughly $1.5 million. Если сравнивать с этим показателем расходы на защиту в 2002 и 2003 годах, то выяснится, что в 2002 году они резко сократились примерно на 55 процентов до почти 1,5 млн. долл. США.
Many people object to comparing the quality of the life spared and the life taken. Многие люди против того, чтобы сравнивать качество спасенной и отнятой жизней.
Comparing corporations by scale, the larger the corporation, the better prepared it is to implement each of these measures. Если сравнивать корпорации по размерам, то чем крупнее корпорация, тем лучшими возможностями она располагает для принятия каждой из указанных мер.
Больше примеров...
Сравнив (примеров 44)
By comparing them with the decay typically associated with polonium exposure, we'll be able to determine when the poisoning occurred. Сравнив их с нарушениями, обычно связанными с воздействием полония, мы сможем определить, когда произошло отравление.
He conceded that it added to the game's replay value, comparing the levels to tracks in racing games. Тем не менее он признал, что это добавило игре реиграбельности, сравнив уровни с трассами в гоночных играх.
Although the survey has not been going on for a long time, certain conclusions can already be drawn by comparing the individual cases reported since the beginning of the survey. Хотя обзор проводился сравнительно недолго, уже можно сделать некоторые выводы, сравнив сообщения об отдельных случаях, поступившие с начала обзора.
Comparing the titles of chapters 3.4 and 3.5, the Ad Hoc Working Group considered that the titles of chapter 3.4 should be amended to read "Dangerous goods packed in limited quantities". Сравнив название глав 3.4 и 3.5, Специальная рабочая группа сочла необходимым изменить название главы 3.4 следующим образом: "Опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах".
By comparing the two texts, although they were not translations of one another, Bankes believed that he recognised the names Ptolemy and Cleopatra in hieroglyphic characters. Сравнив два текста, не являвшиеся в целом взаимными переводами, Бэнкс посчитал, что среди иероглифов идентифицировал имена Птолемей и Клеопатра.
Больше примеров...
Сопоставляя (примеров 26)
Table 3 shows the daily average number of page views and visits on the website across languages, comparing 2005 and 2006. Таблица 3 показывает среднее число просмотров страниц и посещений веб-сайта в день по всем языкам, сопоставляя 2005 год и 2006 год.
After engaging with the underlying concepts of the Competences, the participants will carry out a gap analysis, comparing the actual and desired situations concerning the implementation of the Competences. После ознакомления с основными концепциями Компетенций участники проводят сравнительный анализ, сопоставляя фактические и желаемые ситуации, касающиеся осуществления Компетенций.
Comparing the various factors to be taken into account in assessing this risk with the complainant's specific situation, the State party acknowledges that the situation in the Democratic Republic of the Congo is worrying. Сопоставляя затем факты, которые надлежит принять во внимание для оценки угрозы, с положением заявителя, государство-участник признает, что положение в Демократической Республике Конго вызывает беспокойство.
When the equipment is mounted in the rack, the equipment and the position thereof in the rack are identified by comparing the most temporally proximate changes in the response signal from the radio-frequency (RFID) tag on the equipment and in the signal from a location sensor. Когда оборудование устанавливают в стойку, идентифицируют оборудование и место в стойке, где оно установлено, сопоставляя ближайшие по времени изменения ответного сигнала радиочастотной (RFID) метки оборудования и датчика размещения.
Comparing the number of rooms and the floor area of the dwelling we learned that many people counted each room including the kitchen, the bathroom and so on although there was an instruction not to do so. Сопоставляя число комнат и площадь пола жилища, мы заметили, что многие респонденты считали все комнаты, включая кухню, ванну и т.д., хотя по этому поводу в опросном листе содержалась четкая инструкция.
Больше примеров...
Сопоставив (примеров 27)
After comparing imagery of the unmarked An-26 with imagery of that bearing tactical number 7717, the Panel concluded that they were almost certainly the same aircraft. Сопоставив изображения самолета Ан26 без опознавательных знаков и самолета с тактическим номером 7717, Группа пришла к выводу, что речь почти определенно идет об одном и том же воздушном судне.
In his interim report, the Special Rapporteur provided an overview of the situation by comparing commitments made and action taken and concluded that, overall, the human rights situation has not yet changed significantly. В своем промежуточном докладе Специальный докладчик дал обзор текущей ситуации, сопоставив взятые обязательства и принятые меры, и пришел к выводу, что в целом положение в области прав человека еще не претерпело значительных перемен.
The claimants state that they valued the amount of their key money and goodwill loss by comparing a pre-invasion offer for the business with a 1995 offer they received when they attempted to sell their business. Заявители определили размер своей потери арендного аванса и неосязаемых активов, сопоставив предложение о покупке предприятия до вторжения с предложением о его покупке, полученным ими в 1995 году, когда они попытались продать свое предприятие.
With regard to the share of the budget of the Department accounted for by the cut of $5.7 million, the amount could be calculated by comparing it against the Department's budget for the current biennium, which stood at $372,195,400. Что касается доли бюджета Департамента, которой соответствует сокращение финансирования на 5,7 млн. долл. США, то ее можно рассчитать, сопоставив указанную сумму с бюджетом Департамента на текущий двухгодичный период, размер которого составляет 372195400 долл. США.
Finally, several Parties provided data and analysis of ex-post evaluation of their projections, comparing them with actual emission estimates and also comparing projections from the second and third national communications. И наконец, несколько Сторон представили данные и анализ оценки ex-post в отношении своих прогнозов, сопоставив их с прогнозами фактических выбросов, а также сравнив прогнозы, содержащиеся во втором и третьем национальных сообщениях.
Больше примеров...
Сравнивает (примеров 21)
No one's comparing them to you but you. Никто не сравнивает их с тобой, ну, кроме тебя.
Comparing it to the conscious memory. И сравнивает его с сознательной памятью.
He's comparing me to the Copycat. Он сравнивает меня с подражателем.
With regard to performance measurement, the Organization was drawing lessons from the experience of national governments and other international organizations and, where appropriate, comparing its performance with theirs. Что касается оценки результативности работы, то Организация извлекает уроки из опыта национальных правительств и других международных организаций и - там, где это уместно, - сравнивает результаты своей работы с их результатами.
Look at a classic study of over 50 product categories, comparing the first movers who created the market with the improvers who introduced something different and better. Посмотрите на исследование более 50 категорий товаров, которое сравнивает первых - создателей рынка - с теми, кто предложил изменённый и улучшенный вариант.
Больше примеров...
Сравнительный анализ (примеров 19)
To facilitate the discussions, the UNCTAD secretariat will prepare an issues paper on "comparing best practices for creating an environment conducive to development benefits, growth and investment". В целях содействия проведению обсуждений секретариат ЮНКТАД подготовит проблемный документ по теме "Сравнительный анализ передовой практики в деле создания благоприятных условий для обеспечения выгод для развития, роста и инвестиций".
As a starting point, studies should be carried out comparing, under otherwise similar conditions, contractors and workers directly employed in forest enterprises regarding the working environment, occupational safety and health, skill levels and the cost of operations. В качестве первого шага следует провести сравнительный анализ положения подрядчиков и штатных работников лесохозяйственных предприятий, в том что касается условий работы, безопасности и гигиены труда, уровня квалификации и затрат.
As reported to the Board in 2011, the first phase of the study completed by the ICSC secretariat consisted of comparing the income replacement ratios in New York with those at 12 locations selected by FAFICS. Согласно информации, полученной Правлением в 2011 году, в ходе первого этапа этого исследования, выполненного секретариатом КМГС, был проведен сравнительный анализ коэффициентов замещения дохода в Нью-Йорке и соответствующих коэффициентов в 12 местах, выбранных ФАФИКС.
The secretariat organized an expert meeting on comparing best practices for creating an environment conducive to maximizing development benefits, economic growth and investment in developing countries and countries with economies in transition (Geneva, 24 - 25 September 2007). 24 и 25 сентября 2007 года секретариат организовал в Женеве совещание экспертов по теме: "Сравнительный анализ передовой практики в деле создания благоприятных условий для максимального стимулирования выгод для развития, экономического роста и инвестиций в развивающихся странах и странах с переходной экономикой".
Following this request, the secretariat prepared a document comparing of the content of the directive with that of the resolution based on the tables of content of both documents. В соответствии с этим поручением секретариат разработал документ, в котором содержится сравнительный анализ содержания директивы и резолюции, на основе оглавления обоих документов.
Больше примеров...
Если сравнить (примеров 20)
Comparing the second version of ADO.NET with its predecessor, it's obvious that the developers have achieved certain progress. Если сравнить вторую версию ADO.Net с первой, то, конечно, разработчики добились определенных успехов.
Comparing these figures with the data on the education of persons in the age category between 45 and 64, the education level of men hardly differs between the categories. Если сравнить эти цифры с данными об уровне образования граждан в возрастной категории от 45 до 64 лет, то можно обнаружить, что уровень образования мужчин в различных возрастных категориях практически одинаков.
Comparing regular budget funds available to the Department for Disarmament Affairs before the 1992 restructuring and after its re-establishment in 1998, it can be noted that, in real terms, the resources of the Department decreased by 22 per cent. Если сравнить объемы бюджетного финансирования Департамента до его реорганизации в 1992 году и после его воссоздания в 1998 году, то обнаружится, что в реальном выражении объем ресурсов, выделяемых Департаменту, сократился на 22 процента.
When comparing previous provisions with those in force since 1 January 2004, account has to be taken of the fact that state institutions are on the way to becoming fully autonomous public law entities to which some of the previous procedures are no longer applicable. Если сравнить положения предыдущего закона с теми, которые вступили в силу 1 января 2004 года, необходимо учесть, что государственные учебные заведения находятся на пути к тому, чтобы стать полностью автономными правовыми субъектами, в отношении которых некоторые положения предыдущего законодательства уже не действуют.
It seems, from comparing this kata to kata from other styles, that this is a version of the Shōrin-ryū lineage Gojūshiho (54 steps), which can be found in Shitō-ryū, or various Shōrin-ryū styles. Похоже, если сравнить эту ката с ката в других стилях, в Тито-рю она основана на версии из Сёрин-рю Годзюсихо (54 шага), эта же ката имеется в Сито-рю.
Больше примеров...
Сопоставлять (примеров 17)
The new website monitoring software does not allow for comparing performance across time. Новое программное обеспечение для мониторинга веб-сайта не позволяет сопоставлять результаты на протяжении некоторого времени.
With regard to gender budgeting, a clear agreement had been reached regarding the importance of measuring equality impacts, rather than merely comparing facts. Что касается составления бюджетов с учетом гендерных факторов, то было четко определено, что важно измерять воздействие программ в области достижения равенства, а не просто сопоставлять факты.
To complement the work of the Digital Forensic Unit, additional analytical capacity is under development, which will rely on software tools comparing large quantities of data and correlating results across various investigations. В дополнение к Группе цифровой криминалистической экспертизы создается дополнительное аналитическое подразделение, которое при помощи соответствующих программных средств будет сопоставлять большие массивы данных и осуществлять корреляцию результатов разных расследований.
This might be a consequence of the greater complexity of comparing investment goods and construction versus consumer goods and services. Importance versus representativity Это может быть связано с тем, что цены на потребительские товары и услуги сопоставлять значительно проще, чем цены на инвестиционные товары и строительство.
Therefore, it was valid to match jobs with the majority of the outside employers who required their staff to work in Italian only, as that would be comparing like with like. Поэтому целесообразно сопоставлять должности с должностями у большей части внешних работодателей, которые требуют от своих сотрудников использования в работе только итальянского языка, поскольку в этом случае сопоставлялись бы аналогичные должности.
Больше примеров...
Сравнивают (примеров 14)
Right now, the lab is comparing them. Прямо сейчас в лаборатории их сравнивают.
They are comparing themselves to each other, not themselves. Они сравнивают себя с другими, а не с самими собой.
Laura and Reynaldo are comparing contusions with blunt objects from the scene. Лора и Рейнальдо сравнивают повреждения с предметами на месте преступления.
comparing our clothing budgets and our stylists - like that's all we care about? Сравнивают нашу одежду и наших стилистов будто нас интересует только это.
It was also expanding the Admissions Officer System, which evaluated a student's aptitudes and skills rather than simply comparing exam scores for college admission, with a view to alleviating excessive competition. В целях уменьшения чрезмерной конкуренции оно также расширяет систему сотрудников по вопросам зачисления, которые, скорее, оценивают способности и навыки учащегося, нежели просто сравнивают результаты экзаменов для целей приема в учебное заведение.
Больше примеров...
Сопоставить (примеров 18)
The agricultural stress index system is aimed at assessing the severity (intensity, duration and spatial extent) of an agricultural drought and express the final results at the subnational level, offering the possibility of comparing them with the agricultural statistics of the country concerned. Система индексирования стрессового состояния сельского хозяйства призвана помочь в оценке степени тяжести (интенсивность, продолжительность и территориальное распространение) сельскохозяйственной засухи и отобразить конечные результаты на субнациональном уровне, предоставив возможность сопоставить их со статистическими данными по сельскому хозяйству соответствующей страны.
A more realistic perspective of the expenditures incurred by the United Nations is afforded by comparing the United Nations budget with expenses incurred in certain activities by national or even local Governments. Для получения более реалистичного представления о расходах Организации Объединенных Наций можно сопоставить бюджет Организации Объединенных Наций со сметой расходов в определенных областях деятельности национальных и даже местных правительств.
The Board suggests that this might be enhanced by the introduction of an annual performance analysis, comparing measured performance indicators against objectives. Комиссия предполагает, что эффективность принятых мер можно повысить за счет введения ежегодного анализа выполнения, позволяющего сопоставить измеренные показатели выполнения с намеченными целями.
The current discrepancy in demand across regions is to an extent apparent by comparing the needs already identified in the self-assessment with needs identified in the country reports. Сохраняющееся различие в уровне спроса между регионами становится в некоторой степени понятным, если сопоставить потребности, уже выявленные в контрольных перечнях вопросов для самооценки, с потребностями, выявленными в страновых докладах.
The main reason for this is because, we might enjoy gazing at those giant walls of mayonnaises, mustards, vinegars, jams, but we can't actually do the math of comparing and contrasting and actually picking from that stunning display. Главная этому причина - тот факт, что нам нравится всматриваться в это несметное количество майонеза, горчицы, уксуса и варенья, но мы толком не можем их сравнить и сопоставить, и выбрать что-нибудь из этого ассортимента.
Больше примеров...
Сравнивали (примеров 9)
It didn't sound that way when you were comparing us to the tea party. Я был не таким, когда Вы сравнивали нас с чайной партией.
The main cast of Final Fantasy X-2 was also praised with writers comparing the trio with the protagonists from Charlie's Angels. Главные герои Final Fantasy X-2 также были положительно оценены критиками - их сравнивали с трио из серии фильмов Ангелы Чарли.
The gameplay was given major praise with critics from GameSpot and comparing it with critically acclaimed fighting games like Street Fighter IV and finding the execution satisfying despite possible difficulties to newcomers to the franchise. Геймплей файтинга удостоился лестных отзывов от сайтов GameSpot и, его сравнивали с такими играми, как Street Fighter IV отмечая удовлетворительное исполнение, несмотря на возможные трудности для новичков серии.
Neil and I were sitting there comparing how little we've slept in anticipation for this. I've never been so nervous - and I do this when I'm nervous, I just realized. Нейл и я сидели тут и сравнивали, кто меньше спал в предвкушении выступления. Никогда так не нервничал - и я так делаю, когда нервничаю. Только что заметил.
The move was not well received by the public or NBA analysts, with many comparing the move to LeBron James' 2010 off-season departure from Cleveland to join the Miami Heat. Такой шаг был отрицательно воспринят спортивными аналитиками, многие из которых сравнивали этот поступок с переходом Леброна Джеймса из «Кливленд Кавальерс» в «Майами Хит» в 2010 году.
Больше примеров...
Сравнивала (примеров 9)
It's almost like she's comparing two different authors. Почти как будто она сравнивала двух разных авторов.
I spent all my time comparing myself to her, and then I took it out on her. Я всё время сравнивала себя с ней, а затем винила её.
It's not like I'm comparing Ward to Miles, but at least with Miles, I didn't have to worry about Не то, чтобы я сравнивала Уорда и Майлса, но, по крайней мере, с Майлзом мне не приходилось беспокоиться о
I wasn't comparing. Я и не сравнивала.
You know what I wish? I wish you would stop comparing Danny to Arthur! Я хочу чтоб ты не сравнивала с Деннисом и Артуром.
Больше примеров...