Английский - русский
Перевод слова Communicating

Перевод communicating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общение (примеров 55)
The Ministry of Foreign Affairs has a long-standing practice of communicating directly with representatives of civil society organisations working on human rights. Министерство иностранных дел уже давно ввело в практику прямое общение с представителями правозащитных организаций гражданского общества.
A vital element of the process is communicating with children to facilitate meaningful child participation and identify their best interests. Одним из важнейших элементов данного процесса является общение с детьми на предмет создания более благоприятных условий для значимого участия ребенка и выявления его наилучших интересов.
But that hasn't stopped us imagining what communicating with our closest cousins might be like. Но это не мешает нам фантазировать о том, каким могло бы быть общение с нашими родственниками-приматами.
English is also taught, with special emphasis on communicating with inmates and explaining their rights, duties and opportunities. Кроме того, проводится обучение английскому языку с особым упором на общение с заключенными и разъяснение им их прав, обязанностей и возможностей.
According to the flight data recorder, Lieutenant Garrett started having trouble 46 seconds in, which is when she stopped communicating with flight control. Судя по бортовому самописцу, у лейтенанта Гарретт начались проблемы через 46 секунд, тогда прервалось общение с диспетчерской.
Больше примеров...
Связь (примеров 62)
Information infrastructure is an essential element of development in any country and space technology is a potent tool for gathering information and for communicating it rapidly and efficiently over wide and remote areas. Новейшие или модернизированные услуги с применением спутников включают мобильную телефонную связь, информационные услуги, получение изображений, проведение видеоконференций, цифровые аудиосистемы, мультимедийные средства и глобальный доступ к сети Интернет.
For example, the Advisory Committee was informed that Arusha still had no e-mail facilities and had to rely on fax and telephone as a means of communicating with Headquarters. Например, Консультативный комитет был информирован, что в Аруше по-прежнему нет системы электронной почты и что вместо этого для связи с Центральными учреждениями используются факсимильная и телефонная связь.
It is believed that these allegations are based upon false information given by the insurgents, persons communicating with insurgents and persons who are endeavouring to bring down the government of the State Law and Order Restoration Council. Как представляется, вышеуказанные утверждения основываются на лживой информации, предоставляемой повстанцами, лицами, поддерживающими связь с повстанцами, и лицами, которые стремятся свергнуть власть Государственного совета по восстановлению правопорядка.
Anyone violating the security of the Vatican, introducing recording equipment, or communicating with a cardinal elector in any way, risks excommunication. Любой нарушающий безопасность Ватикана, применяя записывающее устройство или поддерживающий связь с кардиналами-выборщиками любым способом, рискует отлучением от церкви.
Communication with the visually impaired can be more difficult than communicating with someone who doesn't have vision loss. Связь с ослабленным зрением может быть более сложным делом, чем для с кого-либо, кто не имеет потери зрения.
Больше примеров...
Общаться (примеров 104)
So, we've been communicating because I wrote... Мы начали общаться, потому что я написала...
Not until he started communicating with Omar Hubarak, the suspected head of the cell. Пока не начал общаться с Омаром Хубараком, предполагаемым главой ячейки.
Existing prejudices against certain religious or belief communities are sometimes used as a pretext to prevent members of those groups from communicating with customers, or else to generally prevent their "visibility" at work. Существующие предрассудки в отношении некоторых религиозных или духовных общин иногда используются в качестве предлога для того, чтобы не дать членам этих групп общаться с клиентами или же в целом сделать их «незаметными» на рабочем месте.
I can't have you communicating with Rottmayer, or anybody else, for that matter. Я не могу вам позволить общаться ни с Роттмайером, ни с кем бы то ни было еще в этих стенах.
Another exception consists of the fact that the Procurator, in cases of terrorism or highly violent organized crime, has the power to prevent the accused from communicating with other persons, except with the defence lawyer. Еще одно исключение состоит в том, что прокурор в тех случаях, когда речь идет о терроризме или организованной преступности, сопряженной с жестоким насилием, уполномочен запрещать обвиняемому лицу общаться с другими лицами, за исключением адвоката защиты.
Больше примеров...
Передачи (примеров 94)
These programmes use a variety of techniques for communicating their message, including the Internet and competitions organized in cooperation with the private sector. В рамках этих программ для передачи такой информации используются различные средства, включая Интернет и конкурсы, организуемые в партнерстве с частным сектором.
On the whole, the way in which United Nations system organizations plan and implement strategies for communicating and disseminating the lessons learned from evaluations at the country and headquarters level is not adequate. В целом применяемые организациями системы Организации Объединенных Наций методы планирования и осуществления стратегий в области передачи и распространения информации об извлеченных по итогам оценок уроках на страновом уровне и в штаб-квартире неадекватны.
The Department has been developing innovative ways and means of communicating United Nations messages through non-governmental organizations, educators, students, international celebrities and the private sector, in an increasingly integrated fashion. Департамент изыскивает творческие пути и средства передачи - все более комплексным образом - посланий Организации Объединенных Наций через неправительственные организации, работников образования, студентов, известных международных деятелей и частный сектор.
The Internet provides a powerful tool for sharing and communicating information and can be used to inform and involve the public. Мощным средством обмена информацией и ее передачи является сеть Интернет, которую можно использовать для информирования общественности и ее вовлечения в работу.
The antecedents have been traced to the systems of the Persian Empire instituted by Cyrus the Great and Darius I for communicating important military and political information. Её истоки прослеживаются до почтовой системы персидской Державы Ахменидов, созданной Киром Великим и Дарием I для передачи важных военных и политических сведений.
Больше примеров...
Распространения (примеров 105)
UNEP plays an active lead and/or supportive role in communicating information about United Nations commemorative years and days. ЮНЕП играет активную и/или содействующую роль в целях распространения информации о годах и днях Организации Объединенных Наций.
In several areas of the rural interior, high-school students explored ways of communicating with the community through marches, informal theatre groups and leaflets explaining ways of preventing infection and contagion. В этот период учащиеся лицеев проводили шествия и манифестации и распространяли листовки, информируя местное население различных районов внутренней части страны о мерах профилактики заболевания холерой и предотвращения ее распространения.
Most of the organizations reviewed have at least some elements of a planned process for communicating and disseminating lessons learned from evaluations to potential users at the country office, headquarters and, occasionally, global community level. Большинство охваченных обзором организаций имеют по меньшей мере несколько элементов планового процесса доведения до сведения и распространения уроков, извлеченных в ходе оценок, среди потенциальных пользователей в представительствах в странах, штаб-квартирах и, в некоторых случаях, международного сообщества.
A handbook for the tourism sector on communicating heritage will further contribute to capacity-building activities on cultural tourism and consolidate the creative sector. Справочник по вопросам распространения информации об объектах наследия, подготовленный для туристического сектора, будет способствовать дальнейшему укреплению потенциала в области культурного туризма и способствовать консолидации творческого сектора.
The dissemination methods used may be classified as publications, websites and data bases. (Meetings and workshops are also major means of communicating, but are not included in this document.) Используемые средства распространения информации можно подразделить на публикации, веб-сайты и базы данных. (Совещания и рабочие совещания, которые также являются важными средствами распространения информации, в настоящем документе не рассматриваются.)
Больше примеров...
Коммуникации (примеров 61)
A change management strategy is essential to communicating and attaining that vision. Стратегия управления изменениями имеет принципиально важное значение для коммуникации и реализации такого видения.
What style participants use in communicating, especially the style teachers use, will impact Social Presence. То, какой стиль используют в коммуникации участники, а в особенности преподаватель, оказывает влияние на социальное присутствие.
The use of the official - registered - name of the company applies only to official documents when communicating with outside institutions, i.e., contracts, payment transactions etc. Официальное - юридически зарегистрированное название фирмы - относится только к официальным документам при коммуникации с внешними организациями, когда речь идет о подписании контрактов, о финансовых платежах и т.п.
Communicating as One has therefore become a fifth pillar of DaO in some pilot countries. Поэтому в некоторых странах экспериментального осуществления программ "Единство действий в области коммуникации" стало пятым основным элементом инициативы "Единство действий".
Belgium is working with various organizations to create a means of communicating and demonstrating the constructive roles older people play in society, including their role within the family, organizations, politics and welfare. Бельгия сотрудничает с самыми разными организациями в целях создания механизмов для коммуникации и демонстрации конструктивной роли, которую играют пожилые люди в обществе, включая их роль в семье, организациях, политике и благотворительной деятельности.
Больше примеров...
Сообщения (примеров 68)
Procedures to follow in communicating measures that affect the functioning of the TIR system З. Процедуры, которые следует соблюдать для сообщения мер, влияющих на функционирование системы МДП
In this context, the Meeting noted that given the importance of external support to ensure implementation, Mauritania's resource mobilization efforts could benefit from communicating in more detail its cost projections for acquisition of transport and mine clearance equipment and for land release; В этом контексте Совещание отметило, что с учетом важности внешней поддержки с целью обеспечить осуществление, усилия Мавритании по мобилизации ресурсов могли бы выиграть от более детального сообщения ее стоимостных прогнозов в отношении приобретения транспортных средств и миннорасчистного оборудования и в отношении высвобождения земель;
In this regard, the Meeting noted that Guinea-Bissau's resource mobilisation efforts could benefit from communicating in more detail its cost projections for each organization listed in its request and from Guinea-Bissau itself making a national contribution to the implementation of article 5; В этом отношении Совещание отметило, что усилия Гвинеи-Бисау по мобилизации ресурсов могли бы выиграть от более детального сообщения ее стоимостных прогнозов по каждой организации, указанной в ее запросе, и от национального вклада самой Гвинеи-Бисау в осуществление статьи 5;
The existing text of draft guideline 2.1.5 was rather incomplete, since it did not state who was responsible for communicating the reservation. Существующий текст проекта основного положения 2.1.5 является довольно неполным, ибо в нем не указывается, кто отвечает за представление сообщения об оговорке.
It was suggested that forms of communication for starting the process and communicating during it should adhere to the principle of technological neutrality. Было высказано мнение о том, что при определении видов сообщения для начала процесса и поддержания связи в ходе его проведения следует руководствоваться принципом нейтрального отношения к техническим возможностям.
Больше примеров...
Доведение (примеров 17)
Performances have the following exclusive economic rights: Broadcasting and communicating to the public their unfixed performance. Спектакли имеют следующие исключительные имущественные права: Вещание и доведение до общественности не записанного исполнения.
This office is then responsible for communicating its report to the Federal Office for the Protection of the Constitution and the Fight against Terrorism. На Региональный департамент затем возлагается ответственность за доведение своего отчета до сведения Федерального департамент по защите Конституции и борьбе с терроризмом.
Recording, reproducing, renting, re-broadcasting, making available to the public, and communicating to the public. Запись, воспроизведение, сдачу в аренду, ретрансляцию, доведение до всеобщего сведения и доведение до общественности.
Now that ARINSA is up and running, it has identified its greatest challenge as communicating to practicing prosecutors and financial investigators at the ground level a clear message about what the Network can do to enhance their work. Теперь, когда АРИНСА учреждена и функционирует, ее важнейшей задачей считается доведение до сотрудников органов прокуратуры и следователей, расследующих финансовые преступления, которые ведут практическую работу на низовом уровне, четкой информации о том, каким образом АРИНСА может помочь им в работе.
Communicating deficiencies in internal control to those charged with governance and management Доведение информации о недостатках механизмов внутреннего контроля до сведения лиц, наделенных руководящими и управленческими полномочиями
Больше примеров...
Общается (примеров 28)
Apparently, he's been communicating with Penelope Langston about the Telles Research Group and the Anax Principle. Судя по всему, он общается с Пенелопой Лэнгстон на тему исследовательской группы Теллес и принципа Энекс.
In other news, he told me last night he's communicating with someone. И ещё он вчера сказал, что с кем-то общается.
He's communicating with you through memos? Он с вами общается при помощи служебных записок?
In the second series, her marriage to Colin is deteriorating, and in the last episode, he was sleeping in a caravan outside the house, and they were communicating by writing to each other on the back of an envelope. Во втором сезоне их отношения в браке с Колином окончательно портятся, так, что в последнем эпизоде она ночует в фургоне за домом, а с мужем общается, обмениваясь записками на обратной стороне использованного конверта.
It created some enthusiasm among young people and adolescents and was an effective means of communicating messages as young people can easily speak to each other. Поскольку молодежь всегда непринужденно общается между собой, такая форма пропаганды повышала активность молодежи и подростков и служила эффективным средством донесения до молодежи соответствующей информации.
Больше примеров...
Общались (примеров 27)
He and Gradenko have been communicating for the past four days. Он и Граденко общались в течение последних 4 дней.
I can't take a risk of you communicating with any other prisoners. Нельзя рисковать, чтобы вы общались с другими заключенными.
We have no idea how they are communicating. Мы понятия не имеем, как они общались
We weren't communicating. Мы толком не общались.
So we had a real issue with communicating, and we were just not communicating, until one day I had this epiphany. Итак, у нас, несомненно, были проблемы в общении и, фактически, мы не общались вовсе, пока однажды я не прозрел.
Больше примеров...
Передача (примеров 16)
The essential elements of such systems include the forecasting, formatting, presenting and communicating of warnings. Основными элементами таких систем являются прогнозирование, а также формирование, воспроизведение и передача предупреждений.
effectively communicating and disseminating experiences and outcomes to all sectors in society through inter-institutional cooperation, platforms and information centres. с) эффективная передача и распространение опыта и результатов среди всех секторов общества с помощью межведомственного сотрудничества, платформ и информационных центров.
This approach became a catalyst of further research and policy developments, particularly within Africa and the social inclusion agenda of the European Union; (b) Communicating knowledge and influencing strategic processes to support the UNICEF mandate and the international agenda on children. Этот подход стимулировал дальнейшие исследования и разработку политики, в частности в Африке, и формирование программы социальной интеграции Европейского союза; Ь) передача знаний и оказание влияния на стратегические процессы в целях поддержки мандата ЮНИСЕФ и международной повестки дня в интересах детей.
At the 2008 Work Session on Statistical Dissemination and Communication, Professor Hans Rosling (Gapminder Foundation/ Karolinska Institute, Sweden) gave a keynote presentation on 'Communicating Statistics in the Information Age'. На Рабочей сессии по распространению и передаче статистических данных 2008 года профессор Ханс Рослинг (фонд "Гэпмайндер" Каролинского института Швеции) выступил с основным докладом на тему "Передача статистики в информационную эпоху".
Such a position seems to be based on the implicit assumption that the pledging event is merely a process of communicating a financial commitment, and this communication does not require the formality or publicity involved in the Pledging Conference. Этот подход основывается, по-видимому, на подразумеваемом предложении, что мероприятие по объявлению взносов представляет собой простую передачу финансового обязательства, а такая передача не требует формальностей и широкого оповещения, характерных для Конференции по объявлению взносов.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 16)
(c) Communicating real-time risk assessments and recommendations to States Parties; с) сообщение в режиме реального времени оценок рисков и рекомендаций государствам-участникам;
Communicating information on chemicals contained in products would open more possibilities for risk reduction of chemicals at all stages in the product life-cycle: during design, manufacturing, distribution and use as well as in the disposal/recycling phase. Сообщение информации о химических веществах, содержащихся в продуктах, откроет более широкие возможности для уменьшения рисков, связанных с химическими веществами, на всех этапах жизненного цикла продукта: при его разработке, изготовлении, сбыте и использовании, а также на стадии удаления/утилизации.
The invention relates to a method for converting heat energy into mechanical work, which comprises communicating heat energy to a working liquid located in a reservoir. Способ преобразования тепловой энергии в механическую работу, который включает сообщение тепловой энергии находящейся в резервуаре рабочей жидкости.
They see a screen transmitting symbols, and Rome begins attempts at communicating by altering the sequence of the alien symbols. Они видят, что экран показывает символы, и Рим начинает попытки составить сообщение, изменяя последовательность инопланетных символов.
Be more transparent, better communicating the benefits of equality and the progress we have made. повышать транспарентность, совершенствовать сообщение информации о выгодах равенства и достигнутом нами прогрессе;
Больше примеров...
Информирования о (примеров 26)
The United Kingdom developed a "communicating risk" strategy for sharing information to facilitate cooperation on emergency planning. В Соединенном Королевстве была разработана стратегия "информирования о рисках", которая благодаря обмену сведениями облегчает сотрудничество в вопросах планирования готовности к чрезвычайным ситуациям.
With the adoption of an enterprise risk management and internal control process as a strategic initiative, the Secretariat defines a consistent methodology for assessing, treating, monitoring and communicating risks. Принятием процесса общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля в качестве стратегической инициативы Секретариат определяет последовательную методологию оценки, учета, контроля рисков и информирования о них.
With regard to implementing their policy commitment, challenges included difficulties in communicating the policy in a clear way to all relevant external parties and in translating the policy commitment into relevant operational procedures. Что касается выполнения программного обязательства, то к числу вызовов относятся трудности информирования о политике доходчивым образом всех соответствующих внешних сторон и перевода программного обязательства на язык операционных процедур.
Referring to item 104, he said that UNDCP had been more successful at drug control than at communicating its successes. Ссылаясь на пункт 104, он говорит, что ЮНДКП действовала более успешно в области контроля над наркотическими средствами, чем в сфере информирования о достигнутых результатах.
The participants in the 2014 regional support office meeting discussed the question of how to optimize the use of joint resources by better communicating schedules, merging activities in order to reduce travel expenses or taking a train-the-trainers approach. Участники совещания региональных отделений поддержки 2014 года обсудили вопросы оптимизации использования объединенных ресурсов за счет улучшения информирования о своих планах, совмещения различных мероприятий с целью снижения транспортных расходов, а также путем подготовки инструкторов.
Больше примеров...
Связаться (примеров 21)
With no way of communicating with us. И связаться с нами никак не может.
We tried communicating with whoever's down there but received no response. Мы пытались связаться с кем-нибудь внизу, но безрезультатно.
Have you tried... communicating with it? А вы пытались с ним связаться?
If that was not done, the United Kingdom should proceed under article 41 of the Covenant, communicating initially with the State party and then, in the event of failing to receive satisfaction, referring the matter to the Committee. Если этого не будет сделано, то Соединенное Королевство должно прибегнуть к процедурам в соответствии со статьей 41 Пакта и связаться сперва с государством-участником, а затем, если удовлетворительного ответа получено не будет, передать данный вопрос на рассмотрение Комитета.
In response the representative of the Secretariat said that the Secretariat would welcome any information that would assist it in communicating with the party, as its efforts to do so over the previous few months regarding both data reporting and licensing systems had proved fruitless. В ответ на это представитель секретариата заявил, что секретариат будет приветствовать любую информацию, которая помогла бы ему связаться с этой Стороной, поскольку предпринимаемые им на протяжении нескольких месяцев усилия сделать это в связи с вопросами представления данных и систем лицензирования, оказались тщетными.
Больше примеров...
Коммуникация (примеров 13)
This means that the traditional tasks undertaken by teachers - teaching, instructing and communicating - will change as ESD develops. Это означает, что традиционные задачи, решаемые учителями - преподавание, инструктирование и коммуникация - по мере развития ОУР будут меняться.
The following were identified as means of achieving the above-stated objectives: monitoring; advocacy; awareness-raising; identifying partners; coordinating activities, resources and expertise; communicating, corresponding, and exchanging information and expertise; and holding periodic theme-driven meetings, seminars and symposiums. Следующие виды деятельности способствуют достижению указанных выше целей: контроль; консультативная помощь, повышение осведомленности; выявление партнеров; координация деятельности, ресурсов и опыта; коммуникация, связь и обмен информацией и опытом; а также проведение на периодической основе тематических совещаний, семинаров и симпозиумов.
This makes communicating with Barrandov much easier for a commercial production - the CD is the only stop you have to make. Коммуникация с Баррандовом сейчас таким образом является для продакшн-фирм существенно проще - CD является вашей единственной остановкой.
Communicating for a more harmonious workplace Коммуникация в целях налаживания более гармоничных отношений на рабочем месте
Communicating about quality: quality reports Коммуникация по вопросам качества: доклады о качестве
Больше примеров...