| He was educated both at whare wananga (traditional Māori college) and the Wairoa native school but left early to be a farm worker. | Получил образование как в «фаре вананга» (маори whare wananga, традиционный маорийский колледж) и в школе г. Вайроа для коренного населения, однако вскоре оставил школу, чтобы работать на ферме. |
| I just had listen to them brag about their straight A's and their state champion tennis teams and, you know, who got in to what college. | Я слушаю их, хвастающихся своими пятерками, и командами по теннису, чемпионами штата, и, знаешь, кто пойдет в какой колледж. |
| The College offers a two-year course specifically designed for prospective university entrants and conforms with the prevailing university entry requirements of 1996. | Этот колледж предлагает двухгодичный курс, специально разработанный для будущих абитуриентов и отвечающий действующим требованиям для поступления в университет 1996 года. |
| Where did Stephanie go to college? | А где находится колледж Стефани? |
| What college did you go to again? | В какой колледж ты ходила? |
| The College welcomed the Acting Executive Chairman's introductory statement and the two presentations. | Коллегия приветствовала вступительное заявление исполняющего обязанности Исполнительного председателя и оба выступления. |
| The College expressed its appreciation to the staff for maintaining readiness to resume operations, including the current review of the ongoing monitoring and verification plan. | Коллегия выразила признательность персоналу за то, что он находится в готовности возобновить операции, включая нынешний пересмотр плана постоянного наблюдения и контроля. |
| The Collegio Araldico (College of Heraldry) in Rome is recognized by the Holy See but has no enforcement powers, and the Annuario Pontificio ceased publishing the arms of Cardinals and previous Popes after 1969. | Так, занимающаяся изучением и систематизацией гербов Италии геральдическая коллегия (Collegio Araldico) в Риме признана Святым Престолом, но не имеет правовых полномочий, а ежегодник «Annuario Pontificio» перестал публиковать гербы кардиналов и пап прошлого после 1969 года. |
| The College welcomed the briefings and held a discussion thereon, as well as on broader issues related to international efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction by all States and non-State actors. | Коллегия приветствовала устроенные брифинги и провела обсуждение поднятых на них вопросов, а также более широких вопросов, касающихся международных усилий по предотвращению распространения оружия массового уничтожения всеми государствами и негосударственными субъектами. |
| The American College of Surgeons is a scientific and educational association of surgeons that was founded in 1912 to improve the quality of care for the surgical patient by setting high standards for surgical education and practice. | Американская коллегия хирургов является научной и образовательной ассоциацией врачей-хирургов, основанной в 1912 году для улучшения качества медицинской помощи для хирургических пациентов, которая и сегодня устанавливает высокие стандарты медицинского образования и хирургической помощи. |
| I don't know, maybe go to college. | Не знаю, может пойти в университет. |
| Loyalists were forced to abandon their King's College in New York, which was seized by the rebels and renamed Columbia College. | Лоялисты были вынуждены покинуть свой королевский колледж в Нью-Йорке, который был захвачен повстанцами и переименован в Колумбийский университет. |
| Raised in Seattle, Inslee graduated from the University of Washington and Willamette University College of Law. | Родившись в Сиэтле, Инсли окончил Вашингтонский университет и университетский колледж права в Уилламетте. |
| (b) UNU Global Virtual University, a joint effort by UNU, UNEP, UNEP Grid-Arendal and Agder University College (Norway); | Ь) открыт Глобальный виртуальный университет УООН, который был создан благодаря совместным усилиям УООН, ЮНЕП, БДВР-Арендаль и Университетским колледжем в Агдере (Норвегия); |
| The competition was won by the Wolverhampton and Staffordshire Technical College (which later became Wolverhampton University) where it was used to teach computing until 1973. | В соревнования победил Вулверхэмптонский и Стаффордшировский Технологический Колледж (сейчас Вулверхэмптонский университет), где машина использовалась для обучения до 1973 года. |
| In 1786 those schools were consolidated into the Main Medical College. | Эти школы в 1786 году были объединены в Главное врачебное училище. |
| The college is located at al. Niepodległości 32. | Училище располагается по адресу Первомайская ул., д. 22. |
| Apart from the university, there are other institutions of higher education that offer training in various specialized fields. These include colleges for socio-medical workers, teacher training colleges, a public works college, an agricultural college and various vocational training institutes. | Помимо университета, существуют и другие учреждения высшего образования, предлагающие учащимся подготовку в различных специализированных областях знания, среди которых училища для подготовки работников медицинских и социальных служб, педагогические училища, строительный институт, сельскохозяйственное училище и различные профессионально-технические институты. |
| In 1962-1966 Valentina studied at the Mussorgsky Music College of Astrakhan, where she graduated with honours. | В 1962-1966 гг. училась в Астраханском музыкальном училище им. Мусоргского,), которое закончила с «красным дипломом». |
| In the last two years, the Ricardo Avilés Teachers College has trained 570 first grade-teachers, 113 second-grade teachers, and 248 third-grade teachers, which represents 89% achievement of the goal of training 1,050 first-to-third grade teachers. | За последние два года училище имени Рикардо Авилеса выпустило 570 преподавателей первого класса школы, 113 преподавателей второго класса и 248 преподавателей третьего класса, что составило 89% из намеченной цели в 1050 преподавателей первого-третьего классов. |
| Steer me to the college district. | Покажи мне, как ехать в студенческий район. |
| So now I have to fit the entire college experience into one semester. | Так что теперь мне нужно уместить весь студенческий опыт в один семестр. |
| He was doing his first term at Liverpool College of Art which overlooks the Liverpool Institute playground and we all got together in a students coffee bar at lunchtime. | Он учился на первом курсе Ливерпульского Колледжа Искусств (англ. Liverpool College of Art), который выходил на игровую площадку Ливерпульского Института, и мы все вместе ходили во время ланча в студенческий кофе-бар.» |
| University of the East College of Law Student Government | Студенческий комитет Университета восточного колледжа права |
| Home to the University of L'Aquila, it is a lively college town and, as such, has many cultural institutions: a repertory theatre, a symphony orchestra, a fine-arts academy, a state conservatory, a film institute. | В городе есть университет (it: University of L'Aquila), студенческий городок и много культурных учреждений: репертуарный театр, симфонический оркестр, академия художеств и консерватория. |
| Zhenya will finish school, go to college and meet her love. | Женя окончит школу, поступит в институт и встретит свою любовь. |
| "You need to go to college." | "Тебе нужно поступить в институт". |
| you know, school, then college, then work. | школа, институт, затем работа. |
| IVE, Hong Kong Design Institute, SBI and Youth College | ИПТО, Гонконгский Институт дизайна, ШБИС и Молодежный колледж |
| The EU welcomes the Council's reaffirmation of reforms in the United Nations System Staff College and the United Nations Institute for Training and Research, as well as its support for results-based management in those institutions. | ЕС приветствует намерение Совета продолжать реформировать Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, а также поддерживать в этих учреждениях ориентированное на результаты управление. |
| And first step? I'm taking a painting class at the college. | И первый шаг это курсы рисования в школе. |
| And through high school and college? | И в средней школе, и в колледже? |
| Webb received his early education at the Home School in Glendale, Massachusetts and later attended Claverack College, an advanced high school near Hudson, New York. | Уэбб получил своё раннее образование в родной школе города Глендейл, штат Массачусетс, а затем продолжил учёбу в колледже «Claverack», и в расширенной школе, которая находилась близ Хадсона, Нью-Йорк. |
| In 1932, she graduated from the Teachers' College and got a job at an elementary school in Nowogródek - far away from home. | В 1932 году закончила педагогическое училище, после чего работала учительнице в начальной школе в Новогрудке. |
| Nolan was educated at Haileybury and Imperial Service College, an independent school in Hertford Heath, Hertfordshire, and later read English literature at University College London (UCL). | Нолан получил образование в Haileybury and Imperial Service College, частной школе в Хертфорд-Хит, графство Хартфордшир, а затем изучал английскую литературу в Университетском колледже Лондона. |
| Assistant at the University College of Federalist Studies, Aosta, Italy, 1980-1982. | Ассистент, университетский колледж федеральных исследований, Аосте (Италия), 1980-1982 годы. |
| Director, Institute of Health Equity, University College, London | Директор, Институт по вопросам равноправия в сфере здравоохранения, Университетский колледж, Лондон |
| University College of Dar-es-Salaam, University of East Africa, 1963-1965, LLB (Hons.) | Университетский колледж Дар-эс-Салам, университет Восточной Африки, 1963-1965 годы, бакалавр права (с отличием) |
| 1982 BA (honours), legal science and German, University College, Galway, Ireland | Бакалавр искусств (с отличием), юридическая наука и немецкий язык, Университетский колледж, Голуэй |
| College football was the bigger attraction, but by the end of World War II, pro football began to rival the college game for fans' attention. | Университетский футбол тогда был популярней, но к концу Второй мировой войны, профессиональный футбол стал соперничать с университетским за зрительский интерес. |
| The Statutes of both the magistrature and the Magistrates' College must be part of a dynamic policy aimed at guaranteeing the independence of the judiciary. | Разработка статуса магистратуры и Школы магистратуры должна осуществляться в рамках политики, направленной на обеспечение независимости работников судебной системы. |
| Some large schools are sub-divided into departments (e.g. the Department of Archaeology is part of the School of Geosciences, which is part of the College of Physical Sciences). | Некоторые крупные школы подразделяются на отделы (например, Отдел археологии является частью Школы наук о Земле, которая является частью Колледжа физических наук). |
| Between 1920-32, he attended local public schools in State College, Pennsylvania, where his father managed a dairy farm owned by the Pennsylvania State College (later Penn State University). | В период с 1920 по 1923 год он посещал местные государственные школы в Государственном колледже штата Пенсильвания, где его отец управлял молочной фермой, принадлежащей государственному колледжу штата Пенсильвания (позднее Университет штата Пенсильвания). |
| From 2003 to 2006, Shumlin returned to the Shumlin family business, Putney Student Travel, an educational firm that allows students in middle and high school to travel to foreign countries, learn about different cultures, and prepare for college. | В 2003-2006 годах Шамлин отошёл от политики, чтобы заняться семейным бизнесом, Putney Student Travel, образовательной фирмой, которая организовывает поездки студентов средней и высшей школы в зарубежные страны для ознакомления с различными культурами и подготовки к поступлению в колледж. |
| After obtaining his high school diploma from the Palfrey Street School in Massachusetts, Kennedy continued his education at Harvard and the London School of Economics, graduating from Harvard College in 1976 with a Bachelor of Arts in American History and Literature. | После получения диплома средней школы Помфрет в Коннектикуте, Кеннеди продолжил своё образование в Гарвардском университете и Лондонской школе экономики, окончив Гарвардский колледж в 1976 году со степенью бакалавра искусств американской истории и литературы. |
| Daphne is going premed now, which means four years of college plus four more of med school. | Дафни хочет на медицинский факультет, что означает целых 4 года в колледже, плюс ещё 4 в медицинской школе. |
| 1973 M.A., Department of Sociology, Bryn Mawr College, United States | 1973 год (магистр гуманитарных наук), факультет социологии, Колледж Брин-Мор, Соединенные Штаты Америки |
| The University of Oklahoma College of Law, International Human Rights Clinic (UO/IHRC) indicated that over 57,000 indigenous and Maroon people are living in the interior. | Факультет права Оклахомского университета и Международный центр по правам человека (ОУ/МЦПЧ) сообщают, что во внутренних районах страны проживают свыше 57000 представителей коренного народа и народа "маруны". |
| The University of Toledo College of Business has named the Department of Finance in his honor, the John B. and Lillian E. Neff Department of Finance. | Колледж бизнеса университета Толедо назвал в его честь факультет финансов (англ. John B. and Lillian E. Neff Department of Finance). |
| Police Academy: 2 persons Faculty of Economics: 4 persons College of Modern Business Science: 1 person Faculty of Law: 1 person | Полицейская академия: 2 человека Экономический факультет: 4 человека Институт современных научно- коммерческих исследований: 1 человек Юридический факультет: 1 человек |
| In 1920, most of its classes were transformed into Petrograd College for Fine Mechanics and Optics (later - Leningrad). | Основные классы этого училища в 1920 году были преобразованы в Петроградский техникум точной механики и оптики (позже - Ленинградский). |
| And you could barely afford community college. | А вы едва окончили техникум. |
| Zhanna's parents worked as engineers and wished an education at the civil engineering college for their daughter. | Родители Жанны были инженерами и хотели, чтобы их дочь поступила в строительный техникум. |
| Alexander Selin was born in the family of Khanzhov Vasiliy Semyonovich, the principal of Volzhskiy Hydraulic Engineering Technical College (later renamed as Volzhskiy Polytechnic Engineering School), and Khanzhova (née Kusakina) Valentina Matveevna, a teacher of Mathematics. | Александр Селин родился в семье директора Волжского гидростроительного техникума (впоследствии переименованного в Волжский политехнический техникум) Ханжова Василия Семеновича и преподавателя Ханжовой (в девичестве Кусакиной) Валентины Матвеевны. |
| He graduated from Chemical Technological College at Shostka (explosives production) in 1962, from a branch of Moscow Engineering and Physical Institute (MEPHI) in 1969 (automatics and electronics of nuclear facilities). | Окончил Шосткинский химико-технологический техникум в 1962 году (технология производства взрывчатых веществ), филиал Московского инженерно-физического института (МИФИ) в 1969 году (автоматика и электроника ядерных установок). |
| Can I go to college and get married? | Пойти в универ? Жениться? Смогу? |
| Could still be your best shot at college, though. | Но это шанс попасть в универ |
| What do we want to be in college for? | Дался нам тот универ? |
| I got two kids to put through college. | Ух ты. А мне ещё двух детей в универ отправлять. |
| Things are different since you didn't go to college. | С момента твоего непоступления в универ многое поменялось. |
| College may be over for you, but your education is just beginning. | Колледж может и закончился для вас, Но ваше обучение только начинается |
| Young Sofie here is working Thanksgiving... because she's trying to put herself through college. | София работает в День Благодарения... чтобы позволить себе обучение в колледже. |
| In 2006, a new high school was being constructed at Paraquita Bay. There is a community college at Road Town, the H. Lavity Stoutt Community College, which as of 2006/07 has offered free tuition. | В Род-Тауне имеется Общинный колледж Х. Лавити Стаутт, в котором в 2006/07 учебном году обучение было бесплатным. |
| The school was established as a sister school to St Ignatius College which is run by Jesuit priests. | Родители отправили мальчика на обучение в колледж Сан-Бартоломе, которым управляли иезуитские священники. |
| Post-secondary education is now available in Montserrat, thanks to the completion of the Montserrat Community College, and a growing number of examination subjects are available to students. | По завершении среднего образования молодежь Монтсеррата теперь имеет возможность продолжать свое обучение благодаря тому, что теперь функционирует Колледж монтсерратской общины, студенты которого могут выбирать для изучения и последующей сдачи экзаменов все большее число предметов. |
| The College was established a few miles from Pondicherry, in Virampatnam. | Тамошний Коллеж находился в нескольких километрах от Пудучерри, в Вирампаттинаме. |
| In 1910, thanks to a government scholarship he studied administrative and financial law at La Sorbonne, plus political economy and social legislation at the College de France. | В 1910 году, благодаря правительственной стипендии, он изучал административное и финансовое право в Сорбонне, а также экономику и социальное законодательство в Коллеж де Франс. |
| Primary and secondary schooling: Sadiki College, Tunis, 1955-1967. | Начальное и среднее образование: коллеж Садики, Тунис (1955 - 1967 годы). |
| He currently holds the chair of Elementary Particles, Gravitation and Cosmology at the College of France in Paris, France. | В настоящее время он возглавляет кафедру физики элементарных частиц, гравитации и космологии в Коллеж де Франс в Париже, Франция. |
| The Miss is in Franch college | Девушка из Коллеж де Франс. |
| Students can "buy" a college entry, exam results, marking doctoral and/or master's theses. | Студенты (аспиранты) могут «купить» поступление в вуз, результаты экзамена, прохождение докторской или кандидатской диссертации. |
| Trying out for the college entrance exam for the third time? | Подготовка к вступительным экзаменам в ВУЗ в третий раз? |
| As the school is the feeder school for the State University Higher School of Economics, pupils in Years 10 and 11 have the opportunity to receive quality preparation for the entrance exams to this college of higher education. | Поскольку школа является базовой школой Государственного университета Высшая школа экономики, учащиеся 10 и 11 класса имеют возможность качественно подготовится к поступлению в этот вуз. |
| I'm going to a good college. | Я вот в престижный ВУЗ пойду. |
| 'College of Northern Peoples' is reorganized to become 'University of Peoples of the North'... the first in the world... | Факультет северных народов реорганизуется в вуз Народов севера, первый в мире. |
| He started in his college dorm room. | Он начинал в своей комнате в общежитие. |
| What about the dorm and the college that I pay for? | А как же общежитие и колледж, за которые я плачу? |
| Schmidt decides to visit places from his past, including his college campus and fraternity at University of Kansas and his hometown in Nebraska. | Шмидт решает посетить места из его прошлой жизни: учебный комплекс и общежитие его Университета в Канзасе, а также город, где родился в Небраске. |
| Kyiv College of Rail Transport is a training centre comprising a four-storied academic and laboratory suit, training and production shop, a hostel for the accommodation of 530 persons, refectory and canteen, library having a book stock of 50 thousand books and two gymnasiums. | Киевский техникум железнодорожного транспорта - это учебный комплекс, в составе которого четырехэтажный учебно-лабораторный корпус, учебно-производственные мастерские, общежитие на 530 мест, столовая и буфет, библиотека, книжный фонд которой составляет 50 тысяч единиц, 2 спортивных зала. |
| In recognition of his bequests the Royal School of Mines, a faculty of Imperial College London, erected a large memorial to Beit flanking the entrance to its building. | В знак признания его заслуг, Royal School of Mines (англ.)русск., факультет Имперского колледжа Лондона, воздвигла мемориал у входа в своё здание и назвала общежитие на Prince Consort Road в его честь. |
| University College Maastricht is located at Zwingelput in a 15th-century béguinage, named Nieuwenhof. | Университетский колледж Маастрихта располагается в бегинаж "Nieuwenhof" XV века. |
| The role of information in a sustainable property market; (Harry Bruhns, University College London). | Роль информации на устойчивом рынке недвижимости (Хэрри Брунс, Лондонский университетский колледж). |
| The full incorporation was completed in 1897 when University College became part of the University of St Andrews. | В 1897 году Университетский колледж стал частью Сент-Эндрюсского университета. |
| 1965-1968 University College, Dublin, awarded Bachelor in Civil Law. 1973-1975 Trinity College, Dublin, Irish and European Law studies. | 1965-1968 годы Университетский колледж, Дублин, степень бакалавра гражданского права. 1973-1975 годы Тринити колледж, Дублин, исследование ирландского и европейского права. |
| Among the earliest such founders were William of Durham, who in 1249 endowed University College, and John Balliol, father of a future King of Scots; Balliol College bears his name. | Среди первых были Уильям Дарем, который в 1249 году основал Университетский колледж (Оксфорд) (англ. University College), и Иоанн I де Баллиол, отец будущего короля Шотландии, в честь которого назван Колледж Баллиол (англ. Balliol College). |
| In that regard, the possibility of transforming the Staff College from a project to a permanent institution should be considered. | И наконец, следовало бы рассмотреть предложение о том, чтобы Высшая школа кадров Организации Объединенных Наций перестала носить статус проекта и стала постоянным учреждением. |
| Middle school, high school, college, nothing. | Средняя школа, высшая школа, колледж, ничего. |
| Stanislaw Staszic College of Public Administration in Bialystok (WSAP) is a school for the talented, ambitious and brave ones. | Высшая школа государственного управления имени Станислава Сташица - это ВУЗ для способных, амбициозных и смелых. |
| Sigatoka Andhra Hisgh School currently holds the second highest pass rate following Nadroga Arya College. | Высшая школа Сингатоки в настоящее время занимает второе место по проходному баллу после Nadroga Arya College. |
| These are the college of the Louvre, the heritage college, the French institute for the restoration of works of art, the Ecole des Chartes and ENSSIB. | Это Школа при Лувре, Школа культурного наследия, Французский институт реставрации произведений искусства, Национальная школа хартий и Национальная высшая школа наук, информации и библиотечного дела. |
| Various college campus scenes, excluding the scene of the student meeting, were filmed on location at Contra Costa Community College in San Pablo, California. | Все сцены в студенческом городке (кроме собрания студентов в начале фильма) были сняты в Contra Costa Community College в Сан-Пабло. |
| He received his Bachelor of Music Education degree from the Philadelphia College of the Performing Arts and his Masters in Education from Lehman College Graduate School. | Получил степень бакалавра в музыке в Колледже исполнительных видов искусства Филадельфии, а также звание магистра в Lehman College Graduate School. |
| There are also several technical schools based in San Juan, including the Technological College of San Juan, the Liceo de Artes y Ciencias, Ramirez College of Business and Technology, and the Puerto Rico Technical Junior College. | Существует несколько технологических училищ, таких как Технологический колледж Сан-Хуана, «Liceo de Artes y Ciencias», Ramirez College of Business и Technology и Puerto Rico Technical Junior College. |
| In 2010 an exhibition of Wachtel's work and that of two other turn-of-the-century artists, Annie Harmon and Mary DeNeale Morgan was held at the Saint Mary's College Museum of Art. | В 2010 году выставка Марион Вахтель и двух других художниц рубежа XX века - Annie Harmon и Mary DeNeale Morgan, прошла в музее искусств калифорнийского колледжа Saint Mary's College. |
| According to the 2010 book, Weird City, the phrase was begun by a local Austin Community College librarian, Red Wassenich, and his wife, Karen Pavelka, who were concerned about Austin's "rapid descent into commercialism and overdevelopment." | Согласно книге «Необычный город», вышедшей в 2010 году, авторство фразы принадлежит библиотекарю местного колледжа (Austin Community College) Реду Вассеничу и его жене, Карен Павелке, которые были озабочены «быстрым погружением города в коммерционализм и слишком быстрой застройкой». |
| On finishing college, children are not provided with accommodation and often have no option but to live on the street, given that State guarantees ensuring them somewhere to live do not work in practice. | После выпуска из ПТУ дети не получают жилья и часто вынуждены жить на улице, так как государственные гарантии обеспечения их жильем не работают на практике. |
| So then in '94, I went back to Dade Community College for a semester. | В 94-м я один семестр учился в ПТУ. |
| Two secondary schools Vocational school Nº 32 Lokhvitsky College of Mechanics and Technology of the Poltava State Agrarian Academy. | ПТУ Nº 32 Лохвицкий механико-технологический колледж Полтавской государственной аграрной академии. |