Английский - русский
Перевод слова Clusters

Перевод clusters с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Групп (примеров 373)
We also find the various coordination and planning mechanisms being put in place among the new broad clusters necessary and useful. Мы также считаем создание различных механизмов по координации и планированию новых широких групп необходимым и полезным.
Special emphasis is given to the needs of small and medium enterprises, with a particular focus on economic solutions to the environmental problems of clusters of such enterprises. При этом повышенное внимание уделяется нуждам мелких и средних предприятий с особым упором на экономические решения экологических проблем групп таких предприятий.
The project works through locally based clusters that have already been established in several areas: West Africa, East Africa, South-East Asia and Papua New Guinea, as well as the Amazon region. Этот проект реализуется на основе местных групп, уже созданных в нескольких районах, а именно: Западной Африке, Восточной Африке, Юго-Восточной Азии и Папуа-Новой Гвинее, а также в бассейне реки Амазонки.
UNICEF has been a major contributor to humanitarian reform, most notably as global lead for the nutrition and the water, sanitation and hygiene clusters and as co-lead (with the Save the Children Alliance) for education. ЮНИСЕФ вносит основной вклад в гуманитарную реформу, прежде всего как глобальный руководитель групп по вопросам питания и водоснабжения, канализации и гигиене, а также как один из руководителей (совместно с альянсом «Спасем детей») группы по образованию.
The area under application consists of 100 blocks measuring approximately 10 kilometres by 10 kilometres each which are grouped into seven clusters, each containing from 8 to 36 blocks. Заявочный район состоит из 100 блоков размером приблизительно 10 на 10 км, которые скомпонованы в семь групп по 8 - 36 блоков каждая.
Больше примеров...
Группы (примеров 374)
The Dutch astronomer Pieter Oosterhoff noticed that there appear to be two populations of globular clusters, which became known as Oosterhoff groups. Голландский астроном Питер Оостерхоф заметил, что, вероятно, существует два населения шаровых скоплений, которые известны как «группы Оостерхофа».
While progress was achieved in providing coordinated support to NEPAD, a number of challenges were identified by the Regional Coordination Mechanism and the different clusters. Несмотря на достижение прогресса в деле оказания скоординированной поддержки НЕПАД, Региональный координационный механизм и различные группы по тематическим блокам выявили ряд сохраняющихся проблем.
(e) Attention clusters for the Group of Experts; and ё) набор приоритетов для Группы экспертов; и
They have been clustered according to subject matter and type of recommendation (the identification of these clusters is based in part on the categories used by the Permanent Forum itself). Рекомендации были сгруппированы в соответствии с тематикой и типом (разделение на эти группы частично основано на категориях, используемых самим Постоянным форумом).
The indicative assessment programme regarding operational activities for development outlined in the present report focuses on the priority areas identified by General Assembly resolution 56/201, grouped in three main clusters: Ориентировочная программа оценки в области оперативной деятельности в целях развития, изложенная в настоящем докладе, посвящена приоритетным идеям, изложенным в резолюции 56/201 Генеральной Ассамблеи, которые объединены в три основные группы:
Больше примеров...
Кластеров (примеров 198)
Thus, the traditional concept of clusters can be broadened into the wider notion of development coalitions, which provide impetus to an agenda of regional economic transformation. Таким образом, традиционное понятие кластеров может быть расширено до более широкого понятия коалиций развития, которые дают импульс к формированию повестки дня региональной экономической трансформации.
The competiveness and resilience of clusters derives from the linkages between companies and sectors within a given region but also with the rest of the world. Связи между компаниями и секторами внутри конкретного региона, а также с остальным миром обусловлены конкурентоспособностью и резильентностью кластеров.
The Group also noted the proposals for the establishment of multifunctional clusters, expected to facilitate coherent mandate delivery, as well as the decentralized organizational structure of the Mission and the focus of UNMISS on national capacity-building. Группа также отмечает предложения о создании многофункциональных кластеров, которые должны содействовать применению согласованного подхода к выполнению мандата, а также децентрализованный подход, используемый в организационной структуре Миссии, и особое внимание, которое МООНЮС собирается уделить укреплению национального потенциала.
The UNIDO project on innovation, development and entrepreneurship for all is centred on youth-led innovation enterprises and the creation of clusters and networks in growth potential sectors in the least developed countries. Проект ЮНИДО «Инновации, развитие и предпринимательство для всех» разработан для инновационных предприятий под руководством молодежи и для создания в наименее развитых странах кластеров и групп в отраслях, имеющих потенциал роста.
In addition, numerous programmes encourage technology transfer via international firms and technology exchange by means of local clusters and supply chains to support local firms, and facilitate local knowledge generation, innovation and technology adaptation. Кроме того, многочисленные программы способствуют передаче технологий через международные компании и обмену технологиями с помощью местных кластеров и производственно-сбытовых цепочек в целях поддержки местных компаний и оказывают содействие накоплению знаний на местах, нововведениям и адаптации технологий.
Больше примеров...
Кластеры (примеров 159)
The Central (Ahkwesáhsne) dialect has the following consonant clusters: All clusters can occur word-medially; those on a red background can also occur word-initially. В центральном диалекте (Ahkwesáhsne) встречаются следующие кластеры (стечения) согласных: Все кластеры могут встречаться в середине слова; кластеры, отмеченные оранжевым фоном, могут встречаться также в начале слова.
All the input points are inserted into a k-d tree T Treat each input point as separate cluster, compute u.closest for each u and then insert each cluster into the heap Q. (clusters are arranged in increasing order of distances between u and u.closest). Все входные точки вставляются в к-мерное дерево Т Каждая входная точка трактуется как отдельный кластер, вычисляем u.closest для каждого u, а затем вставляем каждый кластер в кучу Q. (кластеры располагаются в порядке увеличения расстояния от u до u.closest).
Nutrition and health clusters scaled up their interventions through increased out-patient therapeutic and supplementary feeding programmes and activities, such as distribution of essential medicines, oral re-hydration salts, and ready-to-use supplementary and therapeutic food benefiting 33,000 children. Кластеры по вопросам питания и здравоохранения увеличили масштабы своей деятельности посредством расширения мероприятий и программ амбулаторного терапевтического и дополнительного питания, таких как распространение основных медикаментов, солей для пероральной регидратации и готового к употреблению дополнительного и терапевтического продовольствия для ЗЗ 000 детей.
Compared with K-means clustering it is more robust to outliers and able to identify clusters having non-spherical shapes and size variances. По сравнению с методом к-средних алгоритм более устойчив к выбросам и способен выявить кластеры, не имеющие сферической формы и с большим разбросом размеров.
And essentially, you can do nature, you can do horses and clusters galore. Так же можно найти группы работ с природой, лошадьми, самые разные кластеры.
Больше примеров...
Скоплений (примеров 113)
Abell 754 is a galaxy cluster in the constellation Hydra that was formed from the collision of two smaller clusters. Abell 754 - скопление галактик в созвездии Гидры, которое было сформировано в результате столкновения двух меньших скоплений.
In April 2015, campaign 4 was reported to last between February 7, 2015, and April 24, 2015, and to include observations of nearly 16,000 target stars and two notable open star clusters, Pleiades and Hyades. В апреле 2015 года было объявлено о завершении кампании 4 (7 февраля - 24 апреля 2015), включающей наблюдение около 16000 звёзд и двух примечательных рассеянных звёздных скоплений, Плеяд и Гиад.
The Herschel 400 is a subset of John Herschel's General Catalogue of Nebulae and Clusters published in 1864 of 5,000 objects, and hence also of the New General Catalogue. Гершель 400 - является выборкой из Общего каталога туманностей и скоплений Джона Гершеля, опубликованного в 1864 году и содержащего 5000 объектов, а следовательно, и Новый общий каталог.
Sandage performed photometric studies of globular clusters, and calculated their age to be at least 25 billion years. Он провёл исследование спектра шаровых скоплений и предположил, что их возраст составляет не менее 25 миллиардов лет.
The fact that red dwarfs and other low-mass stars still remain on the main sequence when more massive stars have moved off the main sequence allows the age of star clusters to be estimated by finding the mass at which the stars move off the main sequence. Тот факт, что красные карлики остаются на главной последовательности, в то время как другие звезды сходят с неё, позволяет определять возраст звёздных скоплений путём нахождения массы, при которой звёзды вынуждены сойти с главной последовательности.
Больше примеров...
Скопления (примеров 103)
Gravity is responsible for the structuring of planets, planetary systems, stars, galaxies and clusters of galaxies; and gravitation has been the dominant force controlling the evolution of the universe since the big bang. Гравитация воздействует на структуру планет, планетарных систем, звезд, галактик и скопления галактик, а гравитация является доминирующим фактором, который регулирует эволюцию Вселенной с момента "большого взрыва".
Instead, it found that clusters tended to occur in areas where parents were older and educated to a higher level than were parents in surrounding areas. Вместо этого скопления аутистов наблюдались в областях, где родители были старше и лучше образованы, чем в соседних областях.
The violent gas-expulsion events that shape and destroy many star clusters at birth leave their imprint in the morphological and kinematical structures of galaxies. Интенсивные процессы рассеяния газа, которые как образуют, так и уничтожают многие звёздные скопления при рождении, оставляют свой отпечаток на морфологической и кинематической структурах галактик.
Although it appears that globular clusters contain some of the first stars to be produced in the galaxy, their origins and their role in galactic evolution are still unclear. Шаровые скопления содержат некоторые из самых ранних звёзд, появившихся в галактике, однако происхождение и роль этих объектов в галактической эволюции до сих пор не ясна.
And we see these gravitational lensing effects, these distortions that say that, again, clusters are embedded in dark matter. А также, наблюдается эффект гравитационного линзирования, тот самый эффект искажения, который снова говорит о том, что скопления заключены в тёмную материю.
Больше примеров...
Объединений (примеров 70)
Industrial policies and strategies encourage the development of SME clusters, business linkages and agro-value chains. Разработка политики и стратегий промышленного развития, способствующих созданию объединений МСП, укреплению деловых связей и развитию производственно-сбытовых сетей.
The concentration of business activity can be extremely significant from a national standpoint: it is estimated that some 380 clusters of firms in the United States together produce 61 per cent of the country's output. По оценкам, примерно на 380 объединений фирм в Соединенных Штатах приходится в совокупности 61 процент объема производства в этой стране.
(a) How to unleash the development potential of SME clusters by helping enterprises and institutions overcome isolation and take advantage of collective efficiency gains through horizontal and vertical networks; а) пути реализации потенциала объединений МСП в целях развития путем оказания помощи предприятиям и учреждениям в преодолении изоляции и использовании преимуществ повышения доходов на коллективной основе в рамках горизонтальных и вертикальных сетей;
In three countries in Central America, UNIDO continues its WED programme through training programmes to assist women entrepreneurs in setting up clusters in the agro-food processing sector. ЮНИДО продолжает осуществлять программу РПЖ в трех странах Центральной Америки, в рамках которой оказывается содействие женщинам - предпринимателям в создании объединений в области производства пищевых продуктов на базе аграрного сектора.
Zimbabwe also commended UNIDO's South-South technical cooperation programme, which encompassed clusters and business linkages for SMEs within the framework of trade capacity-building. Зимбабве также выражает удовлетворение программой ЮНИДО по техническому сотрудничеству Юг-Юг, которая предусматривает создание объединений МСП и установление между ними связей в рамках процесса по созданию торгового потенциала.
Больше примеров...
Кластерах (примеров 33)
In all three clusters led by UNHCR, numerous training sessions were organized. Во всех трех кластерах, возглавляемых УВКБ, были организованы многочисленные учебные мероприятия.
In this regard, the Secretary-General would like to bring to the attention of the General Assembly the decision taken by the Umoja Steering Committee on 28 August 2013 to postpone the go-live deployment dates for clusters 1 and 2 by 30 days. В этой связи Генеральный секретарь хотел бы довести до сведения Генеральной Ассамблеи решение, принятое Руководящим комитетом проекта «Умоджа» 28 августа 2013 года об отсрочке фактических сроков внедрения системы в кластерах 1 и 2 на 30 дней.
WFP is fully committed to implementing the Transformative Agenda; it will draw on its extensive capacity and experience on the ground and its leadership of the logistics and emergency telecommunications clusters and its co-leadership of the food security cluster. ВПП всецело привержена делу претворения в жизнь программы преобразований; она будет использовать свои обширные возможности и опыт работы на местах и свою руководящую роль в кластерах материально-технического обеспечения и экстренных телекоммуникационных услуг, а также свое совместное руководство кластером продовольственной безопасности.
(c) Umoja Extension 1 would be designed, built and deployed in three clusters by December 2015; с) программное обеспечение первой очереди «Умоджи» будет разработано, компилировано и внедрено в трех кластерах к декабрю 2015 года;
Unified Parallel C (UPC) is an extension of the C programming language designed for high-performance computing on large-scale parallel machines, including those with a common global address space (SMP and NUMA) and those with distributed memory (e. g. clusters). Unified Parallel C (UPC) - расширение языка программирования Си, предназначенное для high-performance computing на масштабных параллельных компьютерах, в том числе на SMP/NUMA системах с общей памятью (единым адресным пространством) и с распределенной памятью (например, на кластерах).
Больше примеров...
Кластерами (примеров 40)
Consider a theme on enhancing synergies among other clusters, in particular the biodiversity cluster at the future GC/GMEF. Рассмотрение вопроса об укреплении синергизмов между другими кластерами, особенно кластером биоразнообразия, на будущей сессии СУ/ГФОС.
UNHCR was also praised for its lead of the protection cluster in situations of internal displacement but encouraged to coordinate more with other clusters and to provide highly qualified candidates for the Humanitarian Coordinator pool. УВКБ также заслужило высокую оценку за свою ведущую роль в рамках кластера защиты в ситуациях внутреннего перемещения, однако ей было предложено также усилить координацию с другими кластерами и выделить высококвалифицированных кандидатов в состав резерва гуманитарных координаторов.
Information provided in the present report is drawn from a number of sources, including my previous reports to the Security Council, as well as from data collected by the humanitarian clusters. Информация, содержащаяся в настоящем докладе, получена из ряда источников, включая мои предыдущие доклады Совету Безопасности, а также данные, собранные гуманитарными кластерами.
According to Maca-Meyer et al. (2001), "L3 is more related to Eurasian haplogroups than to the most divergent African clusters L1 and L2". По мнению Мака-Майер и др., «L3 больше связана с евразийскими гаплогруппами, чем с наиболее разнообразными африканскими кластерами L1 и L2» L3 - это гаплогруппа, от которой происходят все современные люди за пределами Африки.
R600 core includes 64 shader clusters, while RV610 and RV630 cores have 8 and 24 shader clusters respectively. Ядро R600 включает в себя 64 шейдерных кластера, в то время как ядра RV610 и RV630 обладают лишь 8 и 24 шейдерными кластерами соответственно.
Больше примеров...
Группами (примеров 53)
Studies have shown that the three household consumption clusters that generate the highest environmental pressures are: food and drink, private transportation and housing. Исследования показали, что тремя группами бытового потребления, которые оказывают наибольшее давление на окружающую среду, являются: продовольствие и напитки, общественный транспорт и жилье.
Earl B. Hunt agrees that racial categories are defined by social conventions, though he points out that they also correlate with clusters of both genetic traits and cultural traits. Эрл Б. Хант (Earl B. Hunt) согласен с тем, что расовые категории определяются социальными общепринятыми представлениями, но также отмечает их корреляцию с группами как генетических, так и культурных признаков.
These sounds are clearly single consonants rather than consonant clusters. Эти звуки являются скорее одиночными согласными, чем группами согласных.
Smaller associations of asteroids are called groups or clusters. Меньшие ассоциации астероидов называются группами или кластерами.
While implementing partners are required to produce a narrative report regarding what a project has achieved, these are not evaluated by the Office systematically against either the project proposal or monitoring information, nor used by the clusters to target future investments. Хотя партнерам-исполнителям предлагается представить отчет с описанием результатов, достигнутых в ходе осуществления проектов, Управление не проводит на систематической основе оценку таких отчетов в сравнении с предложением по проекту или контрольной информацией и такие отчеты не используются тематическими группами для осуществления целевых инвестиций в будущем.
Больше примеров...
Группах (примеров 47)
UNICEF is an active actor in humanitarian clusters - as leader or member. ЮНИСЕФ активно работает в гуманитарных группах - в качестве руководителя или члена.
In addition, other languages - Mopan Mayan, Ketchi, Garifuna and German - are spoken in regional clusters. Кроме того, в региональных группах говорят и на других языках - мопан, майян, кекчи, гарифуна и немецком.
Increased efforts must be implemented to broaden participation in humanitarian clusters to NGOs, through existing NGO coordination bodies, international financial institutions and others. Поэтому необходимы более энергичные усилия для обеспечения более широкого участия в гуманитарных группах неправительственных организаций, используя с этой целью существующие органы по координации деятельности неправительственных организаций, международные финансовые учреждения и прочие органы.
UNICEF also serves as chair of the cross-cutting Mental Health and Psychosocial Reference Group and plays a strong role in the Health and Logistics clusters and the Cluster Working Group on Early Recovery. ЮНИСЕФ также выполняет функции председателя общесистемной Группы по вопросам душевного здоровья и психосоциальным проблемам и играет ведущую роль в группах по вопросам здравоохранения и материально-технического обеспечения и рабочей группы кластера по раннему восстановлению.
While, e.g. the selection of IPs is discussed in the clusters under DaO, neither the clusters nor the RC offices visited have a list of potential IPs or other partners with which the various agencies have worked. Хотя, к примеру, отбор ПИ обсуждается в рамках тематических групп инициативы ЕД, ни в тематических группах, ни в отделениях КР, которые удалось посетить, не имеется перечня потенциальных ПИ либо других партнеров, с которыми сотрудничали те или иные учреждения.
Больше примеров...
Блока (примеров 49)
Both clusters should form part of the final package. Оба блока должны стать частью заключительного пакета мер.
We will now move on to informal paper 3, which includes four clusters. Теперь мы переходим к неофициальному документу З, в который включены четыре блока.
All three clusters were discussed by the Tajik parties during the Moscow round of talks. В ходе московского раунда переговоров таджикские стороны обсудили все три блока проблем.
While all clusters pertain to UNCTAD mandates and contain large components of inter-divisional cooperation, the main responsibility within each cluster is determined according to the expertise of the five substantive divisions of the secretariat. Хотя все тематические блоки связаны с мандатами ЮНКТАД и содержат значительные компоненты, относящиеся к сотрудничеству между отделами, основная ответственность в рамках каждого блока определяется в зависимости от компетенции пяти оперативных отделов секретариата.
The first two clusters correspond to Expected Achievement (b) of the Strategic Framework 2014-2015 and the second two correspond to Expected Achievement (a). Первые два тематических блока соответствуют ожидаемому достижению Ь) Стратегических рамок на 2014-2015 годы, а вторые два тематических блока соответствуют ожидаемому достижению а).
Больше примеров...
Группам вопросов (примеров 41)
Additionally, working committees have been established for the nine clusters outlined in the framework. Кроме того, созданы рабочие комитеты по девяти группам вопросов, намеченных в рамках переходного периода.
I wish to make preliminary remarks on the specific issues raised in the Secretary-General's report, which are of national interest to my country, and will make more detailed comments in the coming weeks during the scheduled discussion of the four clusters. Я хотел бы высказать предварительные замечания по конкретным вопросам, которые поднимаются в докладе Генерального секретаря и которые затрагивают национальные интересы моей страны; более подробно я выскажусь в предстоящие недели - в ходе запланированных дискуссий по четырем группам вопросов.
The Chairman (spoke in Spanish): This morning we will hear from delegations that have requested the opportunity to introduce draft resolutions on the clusters we have already taken up. Председатель (говорит по-испански): На сегодняшнем утреннем заседании мы заслушаем делегации, которые попросили о возможности представить проекты резолюций по тем группам вопросов, которые мы уже обсудили.
The report also presents goals and targets for the remaining two clusters based on consultations with Member States; programmes, regional commissions and specialized agencies of the United Nations system; youth-led organizations; and other non-governmental organizations. В настоящем докладе также излагаются цели и показатели применительно к остающимся двум основным группам вопросов, определенные на основе консультаций с государствами-членами, программами, региональными комиссиями и специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций, молодежными и другими неправительственными организациями.
It will concentrate on three clusters of issues: (a) policies of privatization and restructuring; (b) collection of information about market trends and prospects; and (c) promotion of sustainable development. GE.-30369 Основное внимание будет уделено трем группам вопросов: а) политика приватизации и реструктуризации; Ь) сбор информации о тенденциях и перспективах развития рынка; и с) содействие устойчивому развитию.
Больше примеров...
Кластерам (примеров 25)
These initial problems were addressed by deploying more than 50 information management specialists in Islamabad and provincial coordination hubs in the 12 clusters. Эти первичные проблемы были решены благодаря тому, что в Исламабаде и координационных узлах на уровне провинций по 12 кластерам было распределено 50 специалистов по управлению информацией.
The existence of the inventory will also allow work by expert groups with specific terms of reference in identifying and assigning core variables for particular clusters of social statistics that would provide significantly enhanced capacity to monitor and quantify social phenomena in a more coherent manner. Составление указанного реестра позволит также осуществлять работу силами групп экспертов со специальными мандатами в области выявления и распределения основных переменных по конкретным кластерам социальной статистики, что позволит существенно расширить возможности мониторинга и количественной оценки социальных явлений более последовательным образом.
In support of this initiative, the Office has engaged in training senior cluster coordinators with sufficient technical expertise and operational experience for the three global clusters which it leads in the inter-agency response to situations of internal displacement. В поддержку этой инициативы Управление участвовало в подготовке старших координаторов по кластерам с достаточными техническими знаниями и оперативным опытом для трех глобальных кластеров, которая осуществляется под его руководством в ходе принятия межучрежденческих мер реагирования на ситуации внутреннего перемещения лиц.
Labeling data on disk: Given only representative points for k clusters, the remaining data points are also assigned to the clusters. Пометка данных на диске: Если даны только представители к кластеров, остальные единицы информации также распределяются по кластерам.
This means that the localities were allocated to clusters, so that the variance of the Index values within the clusters was minimized, and the variance of the Index values between the clusters was maximized. Это означает, что населенные места были распределены по кластерам таким образом, чтобы дисперсия значений индекса внутри кластеров оказалась минимальной, а дисперсия значений индекса между кластерами - максимальной.
Больше примеров...
Объединения (примеров 46)
Since then, a new grouping of regional clusters of national youth and student organizations has emerged in almost all parts of the world. С тех пор почти во всех регионах мира возникли новые региональные объединения национальных молодежных и студенческих организаций.
This spawns clusters which in turn reinforce this ability through communication networks and technology sharing. В результате создаются объединения, которые в свою очередь передают эту способность дальше через коммуникационные сети и на основе совместного использования технологии.
So an important biomimicry principle is to find ways of bringing technologies together in symbiotic clusters. Поэтому для биомимикрии очень важно найти способы для объединения технологий в симбиотические группы.
The reorganization of the agenda of the First Committee into a reduced number of clusters could make it more clear and understandable. Реорганизация повестки дня Первого комитета путем объединения пунктов в меньшее число блоков могла бы сделать ее более четкой и понятной.
For example, Governments should promote technology clusters that promote research and development (R&D) in a particular industry and can help to upgrade industrial activities by bringing together technology firms, suppliers and research institutes. Например, правительствам следует поощрять формирование технологических кластеров, которые стимулируют проведение исследований и разработок (НИКР) в конкретной отрасли и которые способны помочь в модернизации промышленной деятельности за счет объединения технологических фирм, поставщиков и исследовательских учреждений.
Больше примеров...
Гроздья (примеров 3)
As a rule, wheel barrows were piled up by decorative sacks saying "Cafe de Costa Rica" or plastic banana clusters. Как правило, на тележках громоздились декоративные мешки с надписью "Cafe de Costa Rica" или пластиковые гроздья бананов.
You don't want the berry clusters to get too large, or they'll never ripen. Западно-Капская провинция, Западная Африка Нужно, чтобы гроздья не были слишком большими, иначе они не смогут созреть.
Stripping, on the other hand, consists of a much faster process in which entire clusters of ripened berries are removed, either by hand or with appropriate machinery. в гораздо более быстром методе, при котором вручную или посредством специального оборудования снимаются целые гроздья, достигшие спелости.
Больше примеров...