Английский - русский
Перевод слова Clusters

Перевод clusters с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Групп (примеров 373)
That project supported the creation of trade and transport facilitation clusters of expertise along selected transit corridors in Africa, Asia and South America. Этот проект предусматривал содействие созданию групп специалистов по вопросам содействия торговле и перевозкам вдоль отдельных транзитных коридоров в Африке, Азии и Южной Америке.
In addition, more effective modalities need to be devised to effectively mainstream cross-cutting issues such as HIV/AIDS, gender and human rights into all clusters activities. Кроме того, необходимо определить более эффективные условия в целях реальной интеграции в деятельность всех групп таких непреложных вопросов, как ВИЧ/СПИД, гендерная проблематика и права человека.
In decision 1993/314, the Economic and Social Council approved the provisional agenda for the second session of the Commission on Sustainable Development which, in item 6 (a), provided for a review of sectoral clusters, first phase: health, human settlements and freshwater. В решении 1993/314 Экономический и Социальный Совет утвердил предварительную повестку дня второй сессии Комиссии по устойчивому развитию, в пункте 6а которой предусматривался обзор секторальных групп вопросов, первый этап: здравоохранение, населенные пункты и ресурсы пресной воды.
Over 50 separate programmes at WHO have been brought together in nine new clusters, one of which is entirely devoted to strengthening health's contribution to poverty eradication and sustainable development. Свыше 50 отдельных программ ВОЗ были объединены в девять новых групп, каждая из которых полностью посвящена укреплению вклада здравоохранения в деятельность по искоренению нищеты и обеспечению устойчивого развития.
The Advisory Committee notes, from the results and resources framework, that accountability for the achievement of outputs is not tied to a single organizational unit but is shared across organizational units or functional clusters. Консультативный комитет отмечает, что, судя по таблице распределения ресурсов по результатам, подотчетность в плане достижения конкретных результатов касается не отдельных подразделений, а всех подразделений организации или функциональных групп.
Больше примеров...
Группы (примеров 374)
(b) Absorption: clusters group functions together in common facilities. Ь) абсорбция: кластерные группы функционируются совместно в общих помещениях.
The activities of the Advisory Group are aligned with the priorities of the four clusters of work of the Committee. З. Деятельность Консультативной группы согласуется с приоритетами четырех тематических блоков программы работы Комитета.
The existing body of standards and norms, which currently includes more than 50 instruments, is grouped in four clusters: Существующий набор стандартов и норм, которые в настоящее время включают свыше 50 инструментов, разбит на четыре тематические группы:
In addressing those three clusters, the Working Group had considered that it would be appropriate to draw on a variety of frameworks and sources, including treaties, customary international law and national legislation, in addition to national, regional and international case law. Рассматривая эти три группы вопросов, Рабочая группа посчитала, что будет уместно использовать разнообразные рамочные документы и источники, включая договоры, обычное международное право и национальное законодательство, в дополнение к национальному, региональному и международному прецедентному праву.
As noted in the preceding chapter, the programme of work, set out in part (a) of the three scenarios, is divided into two principal clusters of activities: core functions and programme and cross-cutting support functions. Как отмечалось в предыдущей главе, программа работы, приведенная в разделе а) трех вариантов бюджета, подразделена на две основные группы мероприятий: основные функции и программа и межсекторальные функции по оказанию поддержки.
Больше примеров...
Кластеров (примеров 198)
UNIDO was helping Zambia revise its industrial development policy, which aimed to harmonize local linkages with local direct investment, targeting industrial clusters in rural areas. ЮНИДО оказывает помощь Замбии в пересмотре ее политики в области промышленного развития, которая направлена на приведение местных систем производства в соответствие с местными прямыми инвестициями и развитие промышленных кластеров в сельских районах.
The 2013 Colloquium report also noted that the PFIPs Instruments were not sufficient to address these different clusters of agreements in a PPP. В докладе Коллоквиума 2013 года также отмечается, что документы по ПИФЧИ не являются достаточными для учета этих различных кластеров соглашений в области ПЧП.
A total of 3,500 villages in 23 districts are covered by 13 projects under three clusters; namely, Protection and Participation, Entitlement and Good Governance, Human Trafficking. Всего 13 проектов в рамках трех кластеров («Защита и участие», «Предоставление прав и эффективное управление» и «Торговля людьми») охватывают 3500 деревень в 23 районах.
The T-Edge family of clusters is Russia's first cluster solution based on the Intel EM64T architecture. Семейство кластеров T-Edge - первое в России кластерное решение на базе архитектуры Intel EM64T.
Workplans of the clusters are derived from the goals defined by the UNMISS substantive units at headquarters, and the clusters will liaise with substantive units to ensure that state- and local-level priorities and concerns are appropriately reflected in the Mission's national-level plans. Рабочие планы кластеров вытекают из целей, определяемых основными подразделениями МООНЮС в штаб-квартире, и кластеры взаимодействуют с основными подразделениями для того, чтобы приоритеты и интересы на штатном и местном уровнях находили адекватное отражение в планах Миссии для страны в целом.
Больше примеров...
Кластеры (примеров 159)
We're observing clusters of sonic activity at irregular intervals, but will require further... Мы наблюдаем кластеры звуковой активности с неравными интервалами, но потребуется дальнейшее...
Immense strings of galaxies crisscross the cosmos collecting into vast clusters and super-clusters where the strings intersect. Огромные цепи галактик, пересекают космос собираясь в обширные кластеры и сверх-кластеры где цепи пресекаются.
We are optimistic that, with clear and inclusive leadership, the new coordination mechanisms - the clusters - can make a real difference, improving the speed and effectiveness of emergency response. В нас вселяет оптимизм то, что в условиях продуманного и открытого для всех руководства новые механизмы координации - кластеры - могут помочь осуществить реальные перемены и повысить уровень оперативности и эффективности чрезвычайной помощи.
They look like cellular clusters. Это похоже на... клеточные кластеры.
Most final consonant clusters were borrowed into Bengali from English, as in লিফ্ট lifṭ "lift, elevator" and ব্যাংক bêngk "bank". Кластеры на конце слова крайне редки, большая их часть также используется в английских заимствованиях: লিফ্ট lifţ «лифт»; ব্যাংক bêņk «банк».
Больше примеров...
Скоплений (примеров 113)
Scientists discovered this large-scale flow by comparing the motion of the local group with respect to clusters versus the motion with respect to the cosmic microwave background, which is assumed to be a "stationary" reference. Ученые обнаружили этот широкомасштабный поток при сопоставлении движения местной группы галактик относительно скоплений и ее движения относительно космического фонового излучения, которое рассматривается как "стационарный" ориентир.
George Abell was the first to note the presence of what he called "second-order clusters", namely clusters of clusters in the first publication of his Abell catalogue in 1958. Эйбелл первым отметил существование названных им «скоплений второго порядка», то есть скоплений скоплений, в первом издании каталога Эйбелла в 1958 году.
Studies of the motion of the clusters show that they have no interaction to each other, meaning the density of the clusters is very low resulting in weak gravitational interaction. Исследования движения галактических скоплений показывают, что они не взаимодействуют друг с другом, то есть плотность кластеров очень низкая, что приводит к слабому гравитационному взаимодействию.
The speed with which galaxies within clusters are orbiting is much too large; it must be embedded in dark matter. Скорости вращения галактик внутри скоплений слишком велики; значит - они должны быть заключены в тёмную материю.
The special effects for the episode were done by the DIVE VFX studio from New York City including "dimensionalization of star clusters, galaxies and nebula" for the show. Спецэффектами для сериала, и для данного эпизода в том числе, занималась нью-йоркская студия DIVE VFX, которая, среди прочего, создала «множественность звёздных скоплений, галактик, туманностей».
Больше примеров...
Скопления (примеров 103)
These clusters will rapidly disperse within a few million years. Такие скопления очень быстро распадаются в течение нескольких миллионов лет.
Surrounding the Milky Way is a halo of matter which includes the globular clusters each containing up to a million elderly stars. Млечный Путь окружен ореолом материи, куда входят шаровые скопления, каждое из которых содержит до миллиона старых звезд.
To answer that question, I'm going to have to ask another one, which is, what happens when galaxy clusters collide? Чтобы ответить на этот вопрос, я должен задать другой: что происходит, когда скопления галактик сталкиваются?
The violent gas-expulsion events that shape and destroy many star clusters at birth leave their imprint in the morphological and kinematical structures of galaxies. Интенсивные процессы рассеяния газа, которые как образуют, так и уничтожают многие звёздные скопления при рождении, оставляют свой отпечаток на морфологической и кинематической структурах галактик.
And, most importantly, what causes the clusters? А самое главное: Чем вызваны скопления?
Больше примеров...
Объединений (примеров 70)
Formation of technology clusters drawn from manufacturing industry, technological institutes and energy sector Образование технологических объединений в рамках обрабатывающей промышленности, технологических институтов и энергетического сектора
Both the latter and a regional workshop on the development of manufacturing SME clusters and networks, organized jointly with the Economic and Social Commission for Western Asia at Beirut, in March 2004, have generated significant interest, which will ensure a continuation of these initiatives. Упомянутый курс и региональный практикум по созданию объединений и сетей МСП в обрабатываю-щей отрасли, организованный совместно с Экономи-ческой и социальной комиссией для Азии в Бейруте в марте 2004 года, вызвали к себе значительный инте-рес, что обеспечит дальнейшее осуществление упомя-нутых инициатив.
These have included, among others, advisory services to improve the business and policy environment for the private sector, the promotion of domestic entrepreneurship, particularly through the transfer of entrepreneurial skills, and the development of small and medium enterprise (SME) clusters. Такая работа включает, в частности, оказание консультативных услуг в целях улучшения условий для коммерческой деятельности и создания политической основы для развития частного сектора, содействие развитию внутреннего предпринимательства, в том числе путем передачи предпринимательских навыков, и создание объединений малых и средних предприятий (МСП).
This programme component aims to promote the development of clusters and business linkages to help enterprises, especially smaller ones, improve productivity, achieve systemic competitive advantages, and strengthen local economic systems. Цель настоящего программного компонента - способствовать созданию предпринимательских объединений и налаживанию деловых связей между предприятиями, особенно малыми, для содействия повышению их производительности и системной конкурентоспособности и развития местных систем хозяйствования.
And any number of these megacity clusters has a GDP approaching two trillion dollars - that's almost the same as all of India today. Любое из этих объединений мегагородов имеет ВВП около двух триллионов долларов - примерно столько же, сколько и вся Индия сегодня.
Больше примеров...
Кластерах (примеров 33)
Virtual machines for distributed computing with clusters, having up to 128 processors on Myrinet. Виртуальные машины для распределенных вычислений в кластерах, имеющих до 128 процессоров на Myrinet ().
UNHCR also participates actively in other global clusters. УВКБ также активно участвует в других глобальных кластерах.
More than 40% of the 856 olfactory receptor genes in the human genome are located in 28 single-gene and multi-gene clusters along the chromosome. Из 856 генов обонятельных рецепторов человека, более 40 % находятся в 28 одно- и многогенных кластерах 11-й хромосомы.
This normally refers to clusters that have multiple services running simultaneously; in the single service case, this degenerates to active/passive. Такая схема применяется в кластерах, обслуживающих несколько разнородных сервисов, работающих одновременно; в случае единственного сервиса такая конфигурация вырождается в Active/ passive.
Pilot implementation of Umoja Foundation in January 2013 and deployment in five successive clusters across the Organization by December 2014; start of the build and test phases of Umoja Extension in 2014; and completion of the deployment by the end of 2015. Экспериментальное внедрение базовой конфигурации системы «Умоджа» в январе 2013 года и развертывание в пяти последовательных кластерах в масштабах всей Организации к декабрю 2014 года; начало этапов разработки и тестирования дополнительного модуля системы «Умоджа» в 2014 году; и завершение развертывания к концу 2015 года.
Больше примеров...
Кластерами (примеров 40)
At UNOPS, segment information is based on the principal activities relating to its four separate operational clusters and its headquarters. В ЮНОПС информация по сегменту базируется на основных видах деятельности, связанных с четырьмя отдельными оперативными кластерами и его штаб-квартирой.
The global protection cluster worked closely with country-level protection clusters to provide input for strategic plans and inter-agency appeals. Кластер глобальной защиты тесно взаимодействовал с кластерами страновой защиты в сфере предоставления материалов для стратегических планов и межучрежденческих обращений.
Their contingents work closely with various humanitarian clusters, including those on protection and logistics in the field. Их контингенты тесно сотрудничают с различными гуманитарными кластерами, в том числе в вопросах охраны и материально-технического обеспечения на местах.
Bridge: An individual whose weak ties fill a structural hole, providing the only link between two individuals or clusters. Мост (англ. Bridge): индивид, чьи слабые связи заполняют структурные пробелы, обеспечивая единственное соединение между двумя индивидами или кластерами.
At country level, the agencies of the United Nations development system collaborate through United Nations country teams, humanitarian country teams and clusters, Delivering as One and other mechanisms for collective action. На уровне стран учреждения системы развития Организации Объединенных Наций поддерживают отношения сотрудничества со страновыми группами Организации Объединенных Наций, гуманитарными страновыми группами и кластерами, программой "Единство действий" и другими механизмами коллективных действий.
Больше примеров...
Группами (примеров 53)
Three clusters of events have characterized the developed economies in 1997 and continue to do so in 1998. Положение в развитых странах в 1997 году характеризовалось тремя группами событий, которые сохранят свое значение и в 1998 году.
The Office maintains close liaison with the Planning and Coordination Office, the Office of Information Resources Management, specialists and geographical sections and advisory clusters in Programme Division. Управление поддерживает тесную связь с Управлением по планированию и координации, Управлением информационных ресурсов, специалистами, географическими секциями и консультативными группами в Отделе по программам.
On the basis of the Chair's suggested framework for the discussion, members of the Committee were invited to reflect on four broad clusters of issues, as follows: Исходя из предложенных Председателем рамок для обсуждения, членам Комитета было предложено подумать над четырьмя широкими группами вопросов, а именно:
The attorneys in each cluster are expected to devote at least 50 per cent of their time to the work of that cluster and a substantial amount of time to the work of other clusters, as necessary, to assist in meeting the demands placed upon the Division. Предполагается, что юристы каждой группы выделяют по крайней мере 50 процентов своего времени на работу с этой группой и, при необходимости, значительное количество времени на работу с другими группами для помощи в решении задач, возложенных на Отдел.
Such common approaches should be devised and pursued by groups of concerned organizations around clusters of closely related issues in order to develop cooperative actions at the global, regional, subregional and country levels. Такие общие подходы должны вырабатываться и реализовываться на практике группами соответствующих организаций по комплексам тесно увязанных вопросов, с тем чтобы способствовать совместным действиям на глобальном, региональном, субрегиональном и страновом уровнях.
Больше примеров...
Группах (примеров 47)
MAP personnel warned police and local journalists about larger clusters of suspicious female homicides committed in Cleveland and Chicago. Сотрудники МАР предупредили полицию и местных журналистов о больших группах подозрительных убийств женщин, совершенных в Кливленде и Чикаго.
To enable delegations to take an informed decision, it might be best to revisit the issue after more information had been provided on the programmes and the proposed clusters. Для того чтобы делегации могли принять обоснованное решение, лучше всего было бы вернуться к обсуждению этого вопроса после того, как будет получено больше информации о программах и предлагаемых группах.
Delegations also acknowledged the strengthening of the capacity of the organization to respond to humanitarian crises and the leadership role of UNICEF in humanitarian clusters at the global and country levels. Делегации также отметили укрепление потенциала организации в области реагирования на гуманитарные кризисы и ведущую роль ЮНИСЕФ в гуманитарных группах на глобальном и страновом уровнях.
Work on the draft Programme of Action had been conducted in two clusters, one chaired by the representative of Norway and the other by the representative of the Lao People's Democratic Republic. Работа над проектом программы действий велась в двух группах, в одной из которых председательствовал представитель Норвегии, а в другой - представитель Лаосской Народно-Демократической Республики.
Under these clusters a broad range of sustainable development issues are addressed. В этих тематических группах рассматривается широкий круг вопросов устойчивого развития.
Больше примеров...
Блока (примеров 49)
The facility comprised 31 tents, separated into two clusters. Жители лагеря размещались в 31 палатке, разделенных на два блока.
All three clusters were discussed by the Tajik parties during the Moscow round of talks. В ходе московского раунда переговоров таджикские стороны обсудили все три блока проблем.
Individual members of the Nairobi cluster also have links to the other three clusters of the sub-working group. Отдельные члены найробийского блока также поддерживают связь с другими тремя блоками рабочей подгруппы.
The four system-level output clusters outlined in the 2011-2013 management results framework remain relevant to support the Entity's normative role, coordination function and operational activities in the field and its policy-making, knowledge generation and advocacy functions. Четыре общесистемных блока мероприятий, указанных в рамках для оценки результатов в области управления на 2011 - 2013 годы, остаются важными для оказания поддержки выполнению нормотворческой роли и координационной функции, осуществлению оперативной деятельности Структуры на местах и выполнения ее директивных и пропагандистских функций и функций формирования знаний.
There was also some disagreement on the extent to which the cluster should monitor and advocate a human rights-based approach to all clusters (to ensure that equal access to services is duly considered by humanitarian workers and agencies). Отмечались также некоторые разногласия по вопросу о степени, в которой участники данного тематического блока должны контролировать и пропагандировать применение ко всем блокам подхода, основанного на защите прав человека (в целях обеспечения надлежащего учета аспектов равного доступа к услугам сотрудниками гуманитарных организаций и учреждений).
Больше примеров...
Группам вопросов (примеров 41)
Delegations will also have the opportunity to speak on "Other disarmament measures and international security" and on "Regional disarmament and security", and to introduce draft resolutions under those clusters. Делегациям будет также предоставлена возможность выступить по темам «Другие меры в области разоружения и международная безопасность» и «Региональное разоружение и безопасность» и представить проекты резолюций по этим группам вопросов.
On the other side, the commitment of your predecessor, Mr. President, President Holkeri, and the other members of the Bureau, were of the utmost importance in helping to distil the main elements under discussion on both clusters. Г-н Председатель, с другой стороны, приверженность Вашего предшественника Председателя Холкери и других членов Бюро делу реформы имела огромное значение для определения точек зрения по главным обсуждаемым элементам по обеим группам вопросов.
These are followed by four sections focusing on clusters of issues: reproductive rights and reproductive health, health and mortality, international migration, and population programmes. В следующих четырех разделах основное внимание уделяется следующим группам вопросов: репродуктивные права и репродуктивное здоровье, охрана здоровья и смертность, внешняя миграция и программы в области народонаселения.
The document's structure corresponds to the major clusters selected for reporting in the thematic area of human settlements, issues identified in the Division for Sustainable Development's scoping paper and the priorities of the UNECE Committee on Human Settlement. Структура настоящего документа соответствует основным категориям признаков, отобранных для представления информации в тематической области населенных пунктов, т.е. группам вопросов, которые были определены в обзорном документе Отдела по устойчивому развитию и приоритетных направлениях деятельности Комитета ЕЭК ООН по населенным пунктам.
As I explained yesterday with regard to the list of speakers, delegations are asked to sign up with the Secretariat for clusters in which they are interested. Как я разъяснил вчера в связи со списком ораторов, делегациям необходимо записаться в секретариате для выступления по тем группам вопросов, в которых они заинтересованы.
Больше примеров...
Кластерам (примеров 25)
References were made to studies on clusters and their upgrading in Latin America. Отмечались исследования, посвященные кластерам, и процесс их модернизации в Латинской Америке.
The grouping of activities into clusters is exactly the same as that used by the Inland Transport Committee for the biennial evaluation of its subprogramme performance. Группирование видов деятельности по направлениям (кластерам) точно соответствует классификации, которая использовалась Комитетом по внутреннему транспорту для двухгодичной оценки показателей результативности своих подпрограмм.
The existence of the inventory will also allow work by expert groups with specific terms of reference in identifying and assigning core variables for particular clusters of social statistics that would provide significantly enhanced capacity to monitor and quantify social phenomena in a more coherent manner. Составление указанного реестра позволит также осуществлять работу силами групп экспертов со специальными мандатами в области выявления и распределения основных переменных по конкретным кластерам социальной статистики, что позволит существенно расширить возможности мониторинга и количественной оценки социальных явлений более последовательным образом.
Labeling data on disk: Given only representative points for k clusters, the remaining data points are also assigned to the clusters. Пометка данных на диске: Если даны только представители к кластеров, остальные единицы информации также распределяются по кластерам.
The areas of UNCTAD support would focus on the clusters identified in the Action Plan, particularly (a) the trade policy cluster, (b) the trade facilitation cluster and (c) the trade productive capacity cluster. В своих усилиях ЮНКТАД должна уделять особое внимание таким предусмотренным Планом действий тематическим кластерам, как а) торговая политика; Ь) упрощение процедур торговли; и с) укрепление торгового и производственного потенциала.
Больше примеров...
Объединения (примеров 46)
With a few exceptions, clusters so far tend to be underdeveloped in developing countries. На сегодняшний день, за некоторым исключением, объединения, как правило, не получили достаточного развития в развивающихся странах.
Clusters can increase productivity and opportunities for innovation and can also generate new business formation since barriers to entry are reduced by the presence of skilled and experienced workers and by access to necessary inputs. Объединения могут способствовать повышению производительности и расширению возможностей для внедрения новшеств и содействовать созданию новых предприятий, поскольку наличие квалифицированной и опытной рабочей силы и доступ к необходимым ресурсам облегчают задачу выхода на рынок.
Institutional structures might be reformed to encourage the clustering of cabinet positions to ensure greater contact and cross-fertilization among the ministries engaged in each cluster and, eventually, across clusters. Можно провести реформу организационных структур, с тем чтобы способствовать процессу объединения должностей в правительстве в целях обеспечения расширения контактов и обмена опытом между министерствами, работающими в рамках каждой группы, и, в конечном счете, между группами.
But such clusters may embody the nucleus of an emerging class of entrepreneurs or industrialists, one of the preconditions for sustainable ED in a wider context. В то же время такие территориальные объединения могут быть ядром зарождающегося класса предпринимателей или промышленников, что представляет собой одно из непременных условий устойчивого РП в более широком контексте.
Clusters would also serve the purpose of sharing knowledge among members and exchanging information and solutions with associated networked clusters in other locations of the corridor. Подобные объединения позволят также обмениваться знаниями их членам и делиться информацией и достижениями с другими подобными объединениями на других участках транспортных коридоров.
Больше примеров...
Гроздья (примеров 3)
As a rule, wheel barrows were piled up by decorative sacks saying "Cafe de Costa Rica" or plastic banana clusters. Как правило, на тележках громоздились декоративные мешки с надписью "Cafe de Costa Rica" или пластиковые гроздья бананов.
You don't want the berry clusters to get too large, or they'll never ripen. Западно-Капская провинция, Западная Африка Нужно, чтобы гроздья не были слишком большими, иначе они не смогут созреть.
Stripping, on the other hand, consists of a much faster process in which entire clusters of ripened berries are removed, either by hand or with appropriate machinery. в гораздо более быстром методе, при котором вручную или посредством специального оборудования снимаются целые гроздья, достигшие спелости.
Больше примеров...