Английский - русский
Перевод слова Clusters

Перевод clusters с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Групп (примеров 373)
Activities were developed within specific programme clusters and were implemented taking into account the needs, strategies and priorities of the beneficiary countries. Мероприятия разрабатывались в рамках конкретных групп программ и осуществлялись с учетом потребностей, стратегий и приоритетов стран-бенефициаров.
UNOPS should join post-disaster needs assessment missions as the physical infrastructure expert and participate in high-level United Nations coordination as well as humanitarian clusters. ЮНОПС должно входить в состав миссий по оценке потребностей в странах, переживших бедствия, в качестве эксперта по развитию физической инфраструктуры и участвовать в работе координационного механизма высокого уровня Организации Объединенных Наций, а также гуманитарных групп.
The implementation of the programme started in May 1998 on the basis of specific country projects in eight African countries, organized into 15 clusters of closely related activities so as to achieve synergies and economies of scale. Осуществление программы началось в мае 1998 года на основе конкретных страновых проектов восьми африканских стран, которые в целях достижения синергического эффекта и экономии в силу масштаба были объединены в 15 групп по принципу сходства осуществляемой деятельности.
The participation in the United Nations clusters at the country level is a requirement for all Federation country programmes; this includes the World Food Programme, UNICEF, the World Health Organization, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Inter-Agency Standing Committee. Участие групп Организации Объединенных Наций на страновом уровне является требованием для всех страновых программ Федерации; в их число входят Всемирная продовольственная программа, ЮНИСЕФ, Всемирная организация здравоохранения, Управление по координации гуманитарных вопросов и Межучрежденческий постоянный комитет.
Our delegation hopes that the Chairperson and other members of the Bureau, to whom we extend our congratulations, will lead the Member States in securing the endorsement by the General Assembly this year of the agenda clusters that the Committee adopted by consensus in 2004. Наша делегация надеется, что Председатель и другие члены Бюро, которых мы поздравляем, направят усилия государств-членов на обеспечение одобрения Генеральной Ассамблеей в этом году тех групп пунктов повестки дня, которые Комитет принял на основе консенсуса в 2004 году.
Больше примеров...
Группы (примеров 374)
So we ignored the bigger clusters and tracked the outliers. Таким образом мы проигнорировали большие группы и отследили посторонних.
The Operational Services Division is divided into clusters. Отдел оперативного обслуживания разбит на группы.
The clusters all operate within the framework of the internationally agreed development goals. Все эти группы функционируют в рамках международно согласованных целей развития.
Is it your intention, if time allows, to proceed to the clusters following the nuclear weapons one? Собираетесь ли Вы, если позволит время, после группы, касающейся ядерного оружия, перейти к другим группам проектов?
The two clusters prepared by the two Chairmen of the Working Group on the most important issues to be discussed have been instrumental in focusing discussion on the most important issues and have afforded the opportunity of studying them in-depth at the level of States and of regional groups. Два списка, подготовленные двумя председателями Рабочей группы, по самым важным вопросам, требующим обсуждения, помогли сфокусировать дискуссию на самых важных вопросах и предоставили возможность глубоко их изучить как на уровне государств, так и в рамках региональных групп.
Больше примеров...
Кластеров (примеров 198)
The T-Edge family of clusters is Russia's first cluster solution based on the Intel EM64T architecture. Семейство кластеров T-Edge - первое в России кластерное решение на базе архитектуры Intel EM64T.
Strategies such as industrial linkage programmes, vendor development programmes, nurturing of clusters under the general rubric of local content development, and value addition and retention strategies are now commonplace. В настоящий момент повсеместно распространены такие стратегии, как программы развития промышленных связей, программы развития поставщиков, создание кластеров под общей рубрикой развития местного компонента, а также стратегии создания и удержания добавленной стоимости.
In addition, numerous programmes encourage technology transfer via international firms and technology exchange by means of local clusters and supply chains to support local firms, and facilitate local knowledge generation, innovation and technology adaptation. Кроме того, многочисленные программы способствуют передаче технологий через международные компании и обмену технологиями с помощью местных кластеров и производственно-сбытовых цепочек в целях поддержки местных компаний и оказывают содействие накоплению знаний на местах, нововведениям и адаптации технологий.
The acoustic equipment of said clusters is connected and then disconnected in accordance with a specified sound trajectory within an auditorium. С подключением и последующим отключением акустического оборудования упомянутых кластеров в соответствии с заданной траекторией перемещения звука по пространству зрительного зала.
In addition, the UNIDO Clusters and Business Linkages Unit has developed a dedicated website that makes its cluster development methodology accessible worldwide. Кроме того, Отдел ЮНИДО по вопросам кластеров и деловых связей запустил специальный веб-сайт, благодаря которому обеспечивается глобальный доступ к разработанной им методологии создания кластеров.
Больше примеров...
Кластеры (примеров 159)
Clusters can also consist solely of a certain kind of molecules, such as water clusters. Кластерами могут также считаться агломерации молекул одного сорта, например кластеры молекул воды.
Her possibilities for action are limited, at a time when, pursuant to her mandate, she should be conducting investigations and taking part in the discussions in the various "clusters", especially of the protection issues. Возможности для дальнейших действий с ее стороны ограничены, несмотря на то, что согласно ее мандату ей поручается проводить расследования и изучать различные "кластеры", в особенности в вопросах обеспечение защиты.
(b) To value natural resources, allowing the lengthening of value chains and building clusters and rows based on endogenous resources. Ь) рациональное использование природных ресурсов, позволяющее удлинить цепочки создания стоимости и сформировать кластеры и структуры вертикальной интеграции на основе собственных ресурсов;
Clusters have gone from being so-called passive clusters without much interaction to involving deeper intra-collaboration and becoming more and more integrated into global value chains. Кластеры превращаются из так называемых пассивных кластеров, в которых не было особого взаимодействия, в структуры, которые характерно издаются более глубоким внутренним взаимодействием и все более значительной интеграцией в глобальные цепочки создания стоимости.
Such "clusters" can be shown to even appear in non-clustered data, and thus may be false findings. Такие «кластеры» могут быть показаны даже в некластеризованных данных а потому могут быть ошибочные «заключения».
Больше примеров...
Скоплений (примеров 113)
This demonstrates how many of this galaxy's globular clusters might have been acquired in the past. Множество шаровых скоплений в прошлом могли быть приобретены нашей Галактикой именно таким образом.
Although a vast void, inside it are 17 galaxy clusters, concentrated in a spherical shaped region 50 Mpc in diameter. Несмотря на огромные размеры войда, внутри него находятся 17 скоплений галактик, сосредоточенных в области сферической формы диаметром 50 Мпк.
Sandage performed photometric studies of globular clusters, and calculated their age to be at least 25 billion years. Он провёл исследование спектра шаровых скоплений и предположил, что их возраст составляет не менее 25 миллиардов лет.
The Abell catalog of rich clusters of galaxies is an all-sky catalog of 4,073 rich galaxy clusters of nominal redshift z <= 0.2. Каталог скоплений галактик Эйбелла - каталог богатых скоплений галактик, включающий 4073 скопления с красными смещениями от 0,02 до 0,2.
Chemical composition is one factor (usually in the sense that more metal-poor clusters have bluer HBs), but other stellar properties like age, rotation and helium content have also been suggested as affecting HB morphology. Один из таких факторов - химический состав (у более бедных металлами шаровых скоплений голубая часть горизонтальной ветви населена больше), однако другие параметры - возраст звёзд, скорость их вращения и содержание в них гелия - также рассматриваются как факторы, воздействующие на морфологию.
Больше примеров...
Скопления (примеров 103)
He discovered or rediscovered three open star clusters, Westerlund 1, Westerlund 2 and Westerlund 3. Открыл или переоткрыл три рассеянные звёздные скопления - Westerlund 1, Westerlund 2 и Вестерлунд 3.
This has contributed to determining the correlation length of X-ray emitting clusters of galaxies, the distribution of galaxies in the southern hemisphere and the mapping of large-scale structures behind the Milky Way. Это способствует определению радиуса корреляции рентгеноизлучающего скопления галактик, распределению галактик в Южном полушарии и картированию крупномасштабных структур, находящихся за Млечным Путем.
Clusters of galaxies and the stars of individual galaxies are all held together by gravity. Скопления галактик и звезды отдельных галактик, удерживаются вместе гравитацией.
The violent gas-expulsion events that shape and destroy many star clusters at birth leave their imprint in the morphological and kinematical structures of galaxies. Интенсивные процессы рассеяния газа, которые как образуют, так и уничтожают многие звёздные скопления при рождении, оставляют свой отпечаток на морфологической и кинематической структурах галактик.
And if you look at this image, you can right away see clusters of happy and unhappy people, again, spreading to three degrees of separation. Одного взгляда на схему достаточно, чтобы увидеть скопления людей удовлетворённых и разочарованных, и снова эффект воздействует вплоть до трёх звеньев удалённости в цепочке отношений.
Больше примеров...
Объединений (примеров 70)
Improved competitiveness of SMEs in the clusters. Повышение конкурентоспособности МСП в рамках объединений.
Such linkages and resulting clusters of large and small enterprises are of increasing importance for the attraction of foreign investment. Такие связи и формирование на их основе объединений крупных и малых предприятий приобретают все более важное значение для привлечения иностранных инвестиций.
Industrial policies and strategies encourage the development of SME clusters, business linkages and agro-value chains. Разработка политики и стратегий промышленного развития, способствующих созданию объединений МСП, укреплению деловых связей и развитию производственно-сбытовых сетей.
UNIDO had played a significant role in supporting the private sector in Nigeria and developing clusters of small and medium-sized enterprises through incentives for entrepreneurship and investment. ЮНИДО, стимулируя предпринимательство и капиталовложения, сыграла значительную роль в поддержке частного сектора Нигерии и развитии объединений малых и средних предприятий.
Both the latter and a regional workshop on the development of manufacturing SME clusters and networks, organized jointly with the Economic and Social Commission for Western Asia at Beirut, in March 2004, have generated significant interest, which will ensure a continuation of these initiatives. Упомянутый курс и региональный практикум по созданию объединений и сетей МСП в обрабатываю-щей отрасли, организованный совместно с Экономи-ческой и социальной комиссией для Азии в Бейруте в марте 2004 года, вызвали к себе значительный инте-рес, что обеспечит дальнейшее осуществление упомя-нутых инициатив.
Больше примеров...
Кластерах (примеров 33)
However, the structures of technology cooperation networks differ greatly between technology clusters, reflecting national policy priorities, resource endowments and political considerations. Тем не менее, структура построения сетей технологического сотрудничества значительно отличается в разных технологических кластерах в зависимости от национальных хозяйственных приоритетов, объема имеющихся ресурсов и политических соображений.
The Umoja team plans to mitigate these risks by ensuring that the lessons learned from the pilot are, to the extent possible, factored into the preparations for clusters 1 and 2. Группа проекта «Умоджа» планирует снизить такие риски за счет обеспечения по возможности наибольшего учета уроков, извлеченных из пилотной фазы, в подготовке к внедрению в кластерах 1 и 2.
The cluster approach (as used, for example, in most European countries and many US states) focuses on regional clusters of related industries rather than on single "national champions". В таком подходе (используемом, например, в большинстве европейских стран и многих штатах США) основной упор делается на региональных кластерах смежных отраслей, а не на единственных "национальных чемпионах".
More than 40% of the 856 olfactory receptor genes in the human genome are located in 28 single-gene and multi-gene clusters along the chromosome. Из 856 генов обонятельных рецепторов человека, более 40 % находятся в 28 одно- и многогенных кластерах 11-й хромосомы.
This normally refers to clusters that have multiple services running simultaneously; in the single service case, this degenerates to active/passive. Такая схема применяется в кластерах, обслуживающих несколько разнородных сервисов, работающих одновременно; в случае единственного сервиса такая конфигурация вырождается в Active/ passive.
Больше примеров...
Кластерами (примеров 40)
Their contingents work closely with various humanitarian clusters, including those on protection and logistics in the field. Их контингенты тесно сотрудничают с различными гуманитарными кластерами, в том числе в вопросах охраны и материально-технического обеспечения на местах.
Bridge: An individual whose weak ties fill a structural hole, providing the only link between two individuals or clusters. Мост (англ. Bridge): индивид, чьи слабые связи заполняют структурные пробелы, обеспечивая единственное соединение между двумя индивидами или кластерами.
This method uses an analysis of variance approach to evaluate the distances between clusters, so as to minimize within-group differences and to maximize between-group differences. В этом методе применяется анализ дисперсии с целью оценки расстояний между кластерами, с тем чтобы минимизировать внутригрупповые различия и добиться максимальных различий между группами.
Clusters can also consist solely of a certain kind of molecules, such as water clusters. Кластерами могут также считаться агломерации молекул одного сорта, например кластеры молекул воды.
The gastroliths discovered formed clusters of up to hundred-forty rounded and polished stones in the abdomen with an average stone diameter of about eight millimetres. Гастролиты были представлены сформированными кластерами до 180 округлых и полированных камней со средним диаметром камня около 8 мм.
Больше примеров...
Группами (примеров 53)
The Child Rights Caucus worked in groups according to clusters of principles and rights of the Convention. Совещание по правам ребенка организовало работу по группам в соответствии с группами принципов и прав, закрепленных в Конвенции.
Those are tightly intertwined with social clusters: meeting rooms, canteens, chat areas - informal spaces for people to meet and exchange. Они тесно связаны с социальными группами: переговорными, столовыми, зонами общения - неформальными местами для встреч и обсуждений.
Such common approaches should be devised and pursued by groups of concerned organizations around clusters of closely related issues in order to develop cooperative actions at the global, regional, subregional and country levels. Такие общие подходы должны вырабатываться и реализовываться на практике группами соответствующих организаций по комплексам тесно увязанных вопросов, с тем чтобы способствовать совместным действиям на глобальном, региональном, субрегиональном и страновом уровнях.
The foreseen project steps include the definition of business idea, the composition of cluster structure, the selection criteria for participants, company screening, confirmation of participants, concrete work with companies and clusters selected and, finally, the presentation and evaluation of results achieved. В проекте предусмотрены следующие этапы: определение бизнес-идеи, формирование структуры кластерной группы, выбор критериев отбора участников, отбор компаний, подтверждение участников, проведение конкретной работы с отобранными компаниями и кластерными группами и, наконец, представление и оценка достигнутых результатов.
While implementing partners are required to produce a narrative report regarding what a project has achieved, these are not evaluated by the Office systematically against either the project proposal or monitoring information, nor used by the clusters to target future investments. Хотя партнерам-исполнителям предлагается представить отчет с описанием результатов, достигнутых в ходе осуществления проектов, Управление не проводит на систематической основе оценку таких отчетов в сравнении с предложением по проекту или контрольной информацией и такие отчеты не используются тематическими группами для осуществления целевых инвестиций в будущем.
Больше примеров...
Группах (примеров 47)
In addition, other languages - Mopan Mayan, Ketchi, Garifuna and German - are spoken in regional clusters. Кроме того, в региональных группах говорят и на других языках - мопан, майян, кекчи, гарифуна и немецком.
While UN-Habitat is not yet a member of the Standing Committee, it now serves as a focal point in three humanitarian clusters: emergency shelter, protection and early recovery. И хотя ООН-Хабитат пока не является членом Постоянного комитета, она в настоящее время выступает в качестве координатора в трех гуманитарных группах - по вопросам обеспечения жильем в чрезвычайных ситуациях, защиты и восстановления на ранних этапах.
Increased efforts must be implemented to broaden participation in humanitarian clusters to NGOs, through existing NGO coordination bodies, international financial institutions and others. Поэтому необходимы более энергичные усилия для обеспечения более широкого участия в гуманитарных группах неправительственных организаций, используя с этой целью существующие органы по координации деятельности неправительственных организаций, международные финансовые учреждения и прочие органы.
Clusters are of particular importance to small firms, which cannot provide a number of specialized services in-house and have to rely on external providers. Для малых компаний, которые не могут обеспечивать ряд специализированных услуг своими силами и которым приходится полагаться на внешних поставщиков особую важность имеет участие в группах.
We tend to form clusters based on similarity, and then we produce stereotypes about other clusters of people. Мы имеем тенденцию формировать группы основанные на схожести, а потом вырабатывать стереотипы о других группах.
Больше примеров...
Блока (примеров 49)
We will now move on to informal paper 3, which includes four clusters. Теперь мы переходим к неофициальному документу З, в который включены четыре блока.
The roundtable will have two consecutive clusters: the first focusing on environmental policy and international competitiveness; the second focusing on environmental finance. Обсуждение за круглым столом будет подразделено на два последовательных блока: в рамках первого внимание будет сосредоточено на экологической политике и международной конкурентоспособности; во втором - на финансировании природоохранной деятельности.
Individual members of the Nairobi cluster also have links to the other three clusters of the sub-working group. Отдельные члены найробийского блока также поддерживают связь с другими тремя блоками рабочей подгруппы.
In the above context, there are 3 critical clusters of government which have committed to place human rights issues, in particular South Africa's compliance with its international obligations as standing items on the agenda and work programmes of their meetings. С учетом вышесказанного в правительстве существуют три основных тематических блока, в рамках которых вопросы прав человека, в частности вопросы соблюдения Южной Африкой своих международных обязательств, на постоянной основе находят отражение в пунктах повестки дня и программ работы совещаний соответствующих ведомств.
There was also some disagreement on the extent to which the cluster should monitor and advocate a human rights-based approach to all clusters (to ensure that equal access to services is duly considered by humanitarian workers and agencies). Отмечались также некоторые разногласия по вопросу о степени, в которой участники данного тематического блока должны контролировать и пропагандировать применение ко всем блокам подхода, основанного на защите прав человека (в целях обеспечения надлежащего учета аспектов равного доступа к услугам сотрудниками гуманитарных организаций и учреждений).
Больше примеров...
Группам вопросов (примеров 41)
Delegations are requested to be prepared to speak on the clusters for which they have signed up. К делегациям также обращается просьба быть готовыми выступить по тем группам вопросов, на которые они записались.
We would also like to commend you for presenting us with a detailed timetable for our work on the four clusters, with the facilitators you appointed, thus making full use of the remaining time until the summit in September 2005. Мы хотели бы также отдать Вам должное за то, что Вы представили нам подробное расписание нашей работы по четырем группам вопросов при поддержке назначенных Вами координаторов, что позволяет всемерно использовать оставшееся до сентябрьского, 2005 года, саммита время.
I invite them to kindly take a look at that document, which lists all the draft resolutions prepared by delegations under the various clusters on our agenda. Я предлагаю обратить внимание на документ, в котором перечислены все проекты резолюций, подготовленные делегациями по различным группам вопросов нашей повестки дня.
We believe that last week's discussions on the clusters of issues proved that there is strong momentum in that respect. Мы считаем, что прошедшие на прошлой неделе обсуждения по группам вопросов показали, что в этом отношении наметилась мощная динамика.
He stated that, in future, the Centre might seek the advice of leading authorities on the "clusters", using as a model the survey and research on the death penalty. Он указал, что в будущем Центр, возможно, будет обращаться за консультациями к ведущим авторитетным специалистам по соответствующим группам вопросов, используя в качестве примера проведенные обследования и исследования по проблеме смертной казни.
Больше примеров...
Кластерам (примеров 25)
They are usually not assigned to clusters, except the omnipresent "all data" cluster in a hierarchical result. Они обычно не назначаются никаким кластерам, за исключением всеобъемлющего кластера «все данные» в иерархическом результате.
These initial problems were addressed by deploying more than 50 information management specialists in Islamabad and provincial coordination hubs in the 12 clusters. Эти первичные проблемы были решены благодаря тому, что в Исламабаде и координационных узлах на уровне провинций по 12 кластерам было распределено 50 специалистов по управлению информацией.
Labeling data on disk: Given only representative points for k clusters, the remaining data points are also assigned to the clusters. Пометка данных на диске: Если даны только представители к кластеров, остальные единицы информации также распределяются по кластерам.
This means that the localities were allocated to clusters, so that the variance of the Index values within the clusters was minimized, and the variance of the Index values between the clusters was maximized. Это означает, что населенные места были распределены по кластерам таким образом, чтобы дисперсия значений индекса внутри кластеров оказалась минимальной, а дисперсия значений индекса между кластерами - максимальной.
The areas of UNCTAD support would focus on the clusters identified in the Action Plan, particularly (a) the trade policy cluster, (b) the trade facilitation cluster and (c) the trade productive capacity cluster. В своих усилиях ЮНКТАД должна уделять особое внимание таким предусмотренным Планом действий тематическим кластерам, как а) торговая политика; Ь) упрощение процедур торговли; и с) укрепление торгового и производственного потенциала.
Больше примеров...
Объединения (примеров 46)
The effectiveness of the focal point system should be boosted and thematic working groups or clusters should be set up (recommendation 12). Необходимо повысить эффективность системы координационных пунктов и сформировать рабочие группы или объединения по тематическим направлениям (рекомендация 12).
In partnership with state governments and private sector, UNDP is supporting the development of micro and small businesses, the country's main sources of employment, through their integration into productive chains and local clusters. В сотрудничестве с правительствами штатов и частным сектором ПРООН содействует развитию микро- и малых предприятий, являющихся основными работодателями в стране, посредством их объединения в производственные сети и местные комплексы.
The public education service has been reorganized into educational clusters, that consist of groupings of educational units that, as a whole, provide the community with all levels of schooling. Система государственных школ была реорганизована путем создания образовательных центров, представляющих собой объединения нескольких образовательных учреждений, в совокупности обеспечивающих полный школьный цикл в общине.
After a difficult start, the humanitarian aid mechanisms, including the "clusters" which are groupings of international organizations and non-governmental organizations working in specific areas, have managed to organize humanitarian aid in an orderly manner. Механизмы оказания гуманитарной помощи, в частности созданные объединения с участием международных учреждений и неправительственных организаций, действующих в конкретных областях, после преодоления первоначальных трудностей смогли обеспечить организованную доставку гуманитарной помощи.
Of particular interest to the small satellite community was the networking of satellites using distributed satellite systems, such as constellations, formations, swarms and clusters. Особый интерес разработчиков малых спутников вызвала тема объединения спутников в распределенные спутниковые системы различной конфигурации, включая группировки, строй, связку и скопление.
Больше примеров...
Гроздья (примеров 3)
As a rule, wheel barrows were piled up by decorative sacks saying "Cafe de Costa Rica" or plastic banana clusters. Как правило, на тележках громоздились декоративные мешки с надписью "Cafe de Costa Rica" или пластиковые гроздья бананов.
You don't want the berry clusters to get too large, or they'll never ripen. Западно-Капская провинция, Западная Африка Нужно, чтобы гроздья не были слишком большими, иначе они не смогут созреть.
Stripping, on the other hand, consists of a much faster process in which entire clusters of ripened berries are removed, either by hand or with appropriate machinery. в гораздо более быстром методе, при котором вручную или посредством специального оборудования снимаются целые гроздья, достигшие спелости.
Больше примеров...