Английский - русский
Перевод слова Clue

Перевод clue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подсказка (примеров 163)
I'm sure a clue will turn up somewhere. Я уверен, что где-нибудь будет подсказка.
To find a clue or a lead. Ну, знак какой-то, подсказка.
The first clue was a metal plate stamped with the initials FC hidden somewhere (usually in the pipe end cap) in every bomb. Первая подсказка была металлической пластиной, отпечатанной с инициалами «FC», скрытой где-нибудь (обычно в заглушке трубы) в каждой бомбе.
Now, where's that clue that you found? Теперь, где та подсказка, что вы нашли?
According to the map, the next clue about the real town founder should be right... Here! Следуя карте, следующая подсказка о настоящем основателе должна быть... здесь!
Больше примеров...
Зацепка (примеров 84)
No, but there might be something, just some clue, all right? Нет, но там может быть что-то, просто какая-нибудь зацепка, хорошо?
I just need some kind of clue. Мне нужна всего лишь зацепка.
Okay. The only clue we have so far is the bug that we found on Ellie. Наша единственная зацепка, это жучок, который мы нашли у Элли.
Maybe there's a clue in one of Wells' books, because our library is amazing. Возможно, зацепка есть в одной из книг Уэллса - наша библиотека - это нечто.
It'd be one thing if they left behind a clue, something to go on. Одно дело, если бы у нас была зацепка, от которой можно оттолкнуться.
Больше примеров...
Понятия (примеров 394)
I have no clue how to fix it. И я без понятия, как вернуть всё на место.
Not a clue what that place was like. Вы понятия не имеете, что это было за место.
That, Sergeant Benton, means that I haven't got a clue what I'm doing. Это, сержант Бентон, означает, что я понятия не имею, что делаю.
I don't know, I haven't a clue. Не знаю, даже понятия не имею.
You don't have a clue how to kill 'em or slow 'em down, and your plan is, what? Вы понятия не имеете, как их убить или задержать, и что же вы решили?
Больше примеров...
Ключ (примеров 179)
Each one's a clue as to the letter writer's identity. Каждый кружок - ключ к личности автора письма.
If this letter can give a clue as to how I may help, please let me know. Если это письмо даст вам ключ к тому, как я могу помочь, пожалуйста, дайте мне знать.
Well, it's not the treasure, but it looks like it's a clue to where the treasure is. Ну, это не сокровище, но похоже на ключ к разгадке, где оно может быть.
Lucky for me, Kubichek found the first clue. Кубичек нашёл первый ключ.
Well, there's a clue. Ясно, это же ключ.
Больше примеров...
Улика (примеров 44)
Sometimes the biggest clue is the one that's missing. Иногда то, что отсутствует, и есть самая важная улика.
My next clue came at 4:15, when the clock stopped. Следующая улика обнаружилась в 4:15, когда остановились часы.
We have that clue, for sure. У нас есть эта улика.
A clue is a clue, no matter how small. Улика есть улика, и чёрт с ее размером.
Because in police work, this is what's known as a clue. Это - улика, ключ к тайне.
Больше примеров...
Имею (примеров 133)
I broke his neck to keep us safe, but I have no clue what to do next. Я сломал ему шею, чтобы нас обезопасить, но я понятия не имею, что делать потом.
I normally would think that I'd have someone in mind, but I haven't got a clue. Вообще, я на кого-то из вас рассчитывала, но сейчас понятия не имею, на кого.
I don't know myself best, that we know nothing, you've taught us physics from twenty years ago, but we haven't had a clue what're really happening in modern physics. Вы учите нас физики с двадцати лет, это прекрасно, но я не имею понятия, что на самом деле происходит в современной физике.
I haven't got a clue what you're talking about, but I know you're not police! Я понятия не имею о чём ты говоришь, но я знаю, что ты не полицейский!
No clue who that is. Понятия не имею, кто это.
Больше примеров...
Знаю (примеров 65)
Where do I go next, even I don't have a clue Каким будет мой следующий шаг, не знаю даже я
I honestly have no clue. Честно, я не знаю.
l haven't had a clue what I was doing all day. Не знаю, в зависимости от ситуации.
I don't know, I haven't a clue. Не знаю, даже понятия не имею.
Well, you seem to forget, young man, that I've already met Pike, and I know something that he doesn't - the clue to the treasure. Ну, вы, кажется, забываете, молодой человек, что я уже встречал Пайка, и я знаю кое-что, что он не знает - подсказку к сокровищу.
Больше примеров...
Понимаешь (примеров 26)
If you really have no clue, then you so deserve this. Если ты действительно не понимаешь, значит ты точно этого заслужил.
Alright, since it really seems like you have no clue. Ладно. ты правда не понимаешь.
You have no clue what it's like to lose the people that you love, to feel abandoned by them. Ты не понимаешь, что это - терять тех, кто тебя любит. Чувствовать, что ты совсем один.
I know you got a clue what you're doing Я знаю тебя Ты хоть понимаешь, что делаешь?
You have no clue! Ты ничего не понимаешь!
Больше примеров...
К разгадке (примеров 57)
The first clue for the hunt started making the rounds a few months ago. Первый ключ к разгадке начал распространяться несколько месяцев назад.
The smallest detail that you can recall could be a vital clue. Малейшая деталь, которая всплывёт, может быть ключом к разгадке.
It costs a bob to enter and all you get for that is the first clue. Участие стоит шиллинг, и вы получаете только первый ключ к разгадке.
All right, so, tonight, I came here looking, trying to find a clue towards that author... towards your happy ending. Ладно, сегодня я пришел сюда в поисках ключа к разгадке, кто может быть автором... ключа к твоему "долго и счастливо".
The clue to this came from another marine bacterium, and it's a bacterium called Vibrio fischeri. Мы получили ключ к разгадке от морской бактерии, это бактерия, которая называется Вибрио фишери.
Больше примеров...
Знает (примеров 21)
She is going to be a teacher and doesn't have a clue about any of this. Скоро станет учительницей и ничего об этом не знает.
Nobody's got a clue what happened to Mr. Blue? Никто не знает, что случилось с Мистером Синим?
He must have stolen that box and read his father's letter and now he knows we are on the clue trail. Наверное, он украл корзину, прочитал письмо отца, и теперь знает, что мы идем по следу.
Nobody knows how I'm feeling because half the time I don't have a clue. Никто не знает, что я чувствую, потому что большую часть времени я себя не контролирую.
A good saying is, â€he who has nothing to fear knows no fear†but isnâ€t that the hidden clue? "Тот, кому нечего бояться, не знает страха" - гласит мудрая пословица; не в этом ли скрыт ответ?
Больше примеров...
Идеи (примеров 15)
If anybody has a clue how to get us out of this mess, now would be a good time to speak up. Если у кого есть идеи, как нам решить эту проблему, сейчас самое время высказаться.
You got any clue who it might be? Есть идеи, кто эта баба?
All right, any clue where he's going? Ладно, есть идеи, куда он мог пойти?
But once there, the internet gave no clue as to what kind of new society they could create in Egypt. Но как только, интернет не дал ни малейшего идеи, о том какой вид общества они могут построить в Египте.
Do any of you have some idea or clue as to what happened? У кого-нибудь из Вас есть идеи или догадки о том, что могло произойти?
Больше примеров...
Намек (примеров 9)
And I stayed to help, but I take you punching me as the first clue... И я остался, чтобы помочь Но я понимаю, то, что ты ударил меня, как первый намек...
And maybe if you just gave me a clue that you still cared about me, I wouldn't spend so much time hiding out at Ray and Debra's. И может если ты дашь мне намек, что тебе еще не наплевать на меня, я не стану проводить столько времени, прячась у Рэя с Деброй.
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. Within 40 years, physicists discovered the whole explanation, expressed, as usual, in elegant symbols. Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность. За 40 лет ученые наши полное объяснение, выраженное, как всегда, изящными символами.
That was my first clue. Это был первый намек для меня.
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность.
Больше примеров...
След (примеров 22)
Once at the skating park, they will receive their next clue. Наконец, в парке развлечений они окончательно теряют его след.
You have a clue to the cat burglar? Напал на след кота грабителя?
There's got to besome clue in here that'll tell us where Stewie might have gone. Здесь должны быть улики, которые выведут нас на след Стьюи...
This could be a clue to the next attack. Возможно, это выведет на след злоумышленника.
If the liable party acquires new information or clue concerning the suspicious transaction reported, an additional STRF will be filled and sent to MASAK as an annex of initial report. Если соответствующая сторона получит новую информацию либо наводящие на след данные, касающиеся подозрительной операции, о которой идет речь, необходимо будет заполнить и направить МАСАК в качестве приложения к первоначальному докладу еще одну ФСПО.
Больше примеров...
Разгадка (примеров 13)
I was thinking there might be some sort of clue. Я подумал, может, разгадка там.
There may be a clue that could benefit both of us. Возможно, разгадка как раз таится здесь.
Well, a clue lies in those sweeping, circular motions of the planets. откуда возник этот порядок? разгадка - во вращательном характере движения планет.
I think you'll find the clue's in the name. Я думаю разгадка в названии.
There must be a clue! Должна же быть разгадка.
Больше примеров...
Догадки (примеров 14)
We haven't a clue who David Russell is working for. Ни одной догадки, на кого работает Рассел.
Any clue what she does? Какие-нибудь догадки по поводу того, что она делает?
You don't have Clue? У тебя нет догадки?
And, for bonus points, any clue why his hand was chopped off? И, в добавление к бонусным очкам, какие-нибудь догадки о том, почему ему отсекли кисть?
He might have a clue. У него должны быть какие-то догадки.
Больше примеров...
Путеводная нить (примеров 1)
Больше примеров...