Английский - русский
Перевод слова Clue

Перевод clue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подсказка (примеров 163)
I'm hoping there's another clue in there somewhere. Я надеюсь, что где-то тут кроется еще подсказка.
Well, I'll say that our first clue here is quite literally in the air. Что ж, должна сказать, что первая подсказка здесь просто витает в воздухе.
Could've been some clue on the canvas or maybe one of the borders. Может подсказка была на самом холсте, или на раме.
Said your next clue was here. Сказал, тут следующая подсказка.
The third clue is a shotgun. Третья подсказка - это ружье.
Больше примеров...
Зацепка (примеров 84)
This is the first clue in 8 years. За эти 8 лет это первая зацепка.
No, but there might be something, just some clue, all right? Нет, но там может быть что-то, просто какая-нибудь зацепка, хорошо?
Well, the first clue came quite by accident. Первая зацепка появилась случайно.
This clue may help. Эта зацепка может помочь.
Maybe there's a clue in one of Wells' books, because our library is amazing. Возможно, зацепка есть в одной из книг Уэллса - наша библиотека - это нечто.
Больше примеров...
Понятия (примеров 394)
I have no clue where it's coming from. Я понятия не имею откуда именно он идет.
You don't know the first clue what he means. Ты и понятия не имеешь, что это значит.
I didn't have a clue what it was or how to fix it. Я понятия не имела, что это такое и как это починить.
I have another sister, Sara, but I have no clue where she is. Еще одна сестра, Сара, но я понятия не имею, где она.
You don't have a clue... about the pain and agony in my heart! Вы понятия не имеете... какое горе и страдание в моем сердце!
Больше примеров...
Ключ (примеров 179)
You think it's a clue? Ты думаешь это ключ к разгадке?
Because in police work, this is what's known as a clue. Это - улика, ключ к тайне.
Well, it's not the treasure, but it looks like it's a clue to where the treasure is. Ну, это не сокровище, но похоже на ключ к разгадке, где оно может быть.
It's a clue or a symbol. Это ключ или символ.
A clue to Samm's true identity can be found in the "About the author" section at the end of Frayed in which the author's insomniac dog is described with the enigmatic phrase "he slept once" - an anagram of "Stephen Cole". Ключ к истинной идентичности Самма можно найти в разделе «Об авторе» в конце Потрёпанные, в котором страдающая бессонницей собака автора описывается загадочной фразой: «he slept once» - анаграмма от «Stephen Cole».
Больше примеров...
Улика (примеров 44)
And bullet holes are usually a big clue. И дырки от пуль - веская улика.
Sometimes the biggest clue is the one that's missing. Иногда то, что отсутствует, и есть самая важная улика.
We have that clue. У нас есть эта улика.
Pretend it's a clue! Притворитесь, что это улика.
Your Excellency, we have our first clue. Вот наша первая улика.
Больше примеров...
Имею (примеров 133)
Which I have no clue what that is. Хотя я понятия не имею, что это означает.
I don't know I have a clue of where we are. Я понятия не имею, где мы.
I don't have a clue. Не имею ни малейшего понятия.
Every time I get into a studio I haven't a clue what I'm doing, you know that. Каждый раз, переступая порог балетной студии, я понятия не имею, что мне делать, да будет тебе известно.
Well, as I said, Agent Mallory, as far as where Hayley is, I haven't got a clue. Как я уже говорил, агент Мэлори, я понятия не имею, где Хейли.
Больше примеров...
Знаю (примеров 65)
I really have no clue what the others are doing. Но я правда не знаю, что делают остальные.
It turns out I don't have a clue whose genes I've got. Оказывается, я вообще не знаю, какая у меня должна быть фамилия.
As seems to be my way with affairs of the heart, Florence... I haven't a clue. Похоже, это для меня уже традиция в сердечных делах, Флоренс... Совершенно не знаю.
I know it's strange, I've been hoping... Wishing for a clue. Знаю, это странно, но я надеялся... хотел получить хоть какую-то зацепку.
But I know what it is to live alone, inside your head, while never giving a clue as to your real feelings. Но я знаю, что значит жить одному по образу мыслей, в то время скрывая подсказку относительно настоящих чувств.
Больше примеров...
Понимаешь (примеров 26)
Well, that's because you don't have a clue, Jodi. Это потому, что ты ни черта не понимаешь, Джоди.
You have no clue, do you? Ты же ничего не понимаешь, правда?
Has it occurred to you that maybe she hadn't got a clue either? Ты понимаешь, что, возможно, у нее тоже его нет?
You haven't got a clue. Ты ничего не понимаешь.
You know, the only clue they found was by the dumpster. Понимаешь, единственную улику они нашли у мусорки.
Больше примеров...
К разгадке (примеров 57)
All I want for Christmas is a clue trail. Все, что я хочу Рождество - ключ к разгадке.
It was a clue. Это был ключ к разгадке.
Every clue gets us closer to the answer. Любая новая информация приближает нас к разгадке.
I just got a clue in the case of whether or not that new Thai restaurant gives you the runs. У меня есть ключ к разгадке дела о том вызывает ли еда из нового Тайского ресторана понос или нет.
Look, do either of you have any real clue how to do this? Слушайте, у вас есть какая-нибудь ключ к разгадке, как это сделать?
Больше примеров...
Знает (примеров 21)
She is going to be a teacher and doesn't have a clue about any of this. Скоро станет учительницей и ничего об этом не знает.
Nobody's got a clue what happened to Mr. Blue? Никто не знает, что случилось с Мистером Синим?
He must have stolen that box and read his father's letter and now he knows we are on the clue trail. Наверное, он украл корзину, прочитал письмо отца, и теперь знает, что мы идем по следу.
A good saying is, â€he who has nothing to fear knows no fear†but isnâ€t that the hidden clue? "Тот, кому нечего бояться, не знает страха" - гласит мудрая пословица; не в этом ли скрыт ответ?
And also, when a scientist makes a discovery, he or she normally has no clue what the applications are going to be. Также, когда ученый делает открытие, он обычно не знает как это могут в последствии применить.
Больше примеров...
Идеи (примеров 15)
Any clue what triggers it? Есть идеи, что её запускает?
I have no clue. Ух, нет идеи.
Any clue as to why she would be in a hypertensive crisis? Есть идеи, почему у нее ни с того ни с сего гипертонический криз?
Do any of you have some idea or clue as to what happened? У кого-нибудь из Вас есть идеи или догадки о том, что могло произойти?
He moved to New York and launched an Internet startup with no financing, no concept, and no clue what he was doing. Он переехал в Нью-Йорк и начал новое дело в интернете Без денег, без идеи и без понятия, что именно он делает.
Больше примеров...
Намек (примеров 9)
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность.
And maybe if you just gave me a clue that you still cared about me, I wouldn't spend so much time hiding out at Ray and Debra's. И может если ты дашь мне намек, что тебе еще не наплевать на меня, я не стану проводить столько времени, прячась у Рэя с Деброй.
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. Within 40 years, physicists discovered the whole explanation, expressed, as usual, in elegant symbols. Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность. За 40 лет ученые наши полное объяснение, выраженное, как всегда, изящными символами.
That was my first clue. Это был первый намек для меня.
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность.
Больше примеров...
След (примеров 22)
Once at the skating park, they will receive their next clue. Наконец, в парке развлечений они окончательно теряют его след.
This crystal is the only clue that we have, so stick to science, Этот кристалл - единственный след, так что давайте ближе к науке.
You have a clue to the cat burglar? Напал на след кота грабителя?
Vanel found a clue as to who they are. Варнэль нашел их след.
We went there, hoping it would lead us to Hector Savage and lead us to a clue that would break the case wide open. Мы ехали туда, надеясь выйти на след "Бешеного Гектора"... Возможно, он мог бы дать нам зацепку, которая открыла бы в нашем деле новые обстоятельства...
Больше примеров...
Разгадка (примеров 13)
There may be a clue that could benefit both of us. Возможно, разгадка как раз таится здесь.
Maybe the clue lies in No.. Может, разгадка кроется в 11-м?
I think you'll find the clue's in the name. Я думаю разгадка в названии.
Finally, a real clue. Let's go! Наконец-то, настоящая разгадка.
And so, that's the clue. Здесь и кроется разгадка.
Больше примеров...
Догадки (примеров 14)
Does anyone have the faintest clue what an arthropod might be? У кого-нибудь есть догадки, что может означать это слово?
Five crewmen in comas, and we don't have a single clue? Пятеро рядовых в коме, и у нас ни единой догадки?
I was getting a clue like every two minutes. У меня появлялись догадки каждые 2 минуты.
Do any of you have some idea or clue as to what happened? У кого-нибудь из Вас есть идеи или догадки о том, что могло произойти?
He might have a clue. У него должны быть какие-то догадки.
Больше примеров...
Путеводная нить (примеров 1)
Больше примеров...