Английский - русский
Перевод слова Clue

Перевод clue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подсказка (примеров 163)
There has to be some shortcut or clue. Должен быть какой-то ключ или подсказка.
Maybe it was a false clue? Может быть, это была ложная подсказка?
If there is a clue, ...it's to be found in the ancient volumes at the Wizard's Keep in Aydindril. Если и есть подсказка, то найти её можно в древних фолиантах в Хранилище Волшебника в Эйдиндриле.
That was my first clue. Вот тебе первая подсказка.
There's one more clue Mr Yuan You said that Huo Yi trapped you on an island Есть еще одна подсказка. что Хуо И заманил Вас в ловушку на острове.
Больше примеров...
Зацепка (примеров 84)
If Detective John Cardinal had the first clue about us, he would have knocked down our door already. Если бы у детектива Джона Кардинала была бы хоть одна зацепка, то он бы уже выбил нашу дверь.
No, but there might be something, just some clue, all right? Нет, но там может быть что-то, просто какая-нибудь зацепка, хорошо?
It's a clue from Mark's board. Это зацепка с доски Марка.
First rule of mystery writing; a good clue always leads to another clue. Первое правило при сочинении детектива: хорошая зацепка всегда выводит на другую.
It'd be one thing if they left behind a clue, something to go on. Одно дело, если бы у нас была зацепка, от которой можно оттолкнуться.
Больше примеров...
Понятия (примеров 394)
But I had no clue about Renu's affair. Но я вообще понятия не имела о романе Рену.
Right now I have no clue where your money is. Сейчас я понятия не имею, где ваши деньги.
Quite apart from the fact I don't have a clue about this sort of thing, it's in two weeks. Совершенно независимо от того, что я понятия не имею о таких вещах, это состоится через две недели.
You have no clue how a South African accent actually sounds, Ж: Ты понятия не имеешь, как звучит южноафриканский
You don't have a clue. Вы понятия не имеете.
Больше примеров...
Ключ (примеров 179)
Looked like a clue, it was actually a diversion. Выглядел, как ключ к разгадке, а на деле оказался отвлекающим маневром.
Look, do either of you have any real clue how to do this? Слушайте, у вас есть какая-нибудь ключ к разгадке, как это сделать?
This is a text about the next clue. Ухты, ключ от номера.
No, it's a clue. Нет, это ключ.
You planted the second clue? Вы наши второй ключ?
Больше примеров...
Улика (примеров 44)
Our most important clue was also identified by Dr Watson. Наша самая важная улика также была найдена доктором Ватсоном.
The clue 'LOSER' was given to me on November 9th. Улика с билетом была дана мне 9 ноября.
We still have our first clue, the cocoon. У нас все еще есть первая улика - кокон.
That should've been my first clue. Это должна быть моя первая улика
I got Clue, you know, we could solve a mystery together. У меня есть настольная игра "Улика", мы могли бы решить загадку вместе.
Больше примеров...
Имею (примеров 133)
Which I have no clue what that is. Хотя я понятия не имею, что это означает.
I don't have the slightest clue what... Не имею ни малейшего понятия, о чём...
I mean, the clue's in the title. Я имею ввиду, что это понятно уже из названия.
I have another sister, Sara, but I have no clue where she is. Еще одна сестра, Сара, но я понятия не имею, где она.
Don't have a clue! И об этом понятия не имею!
Больше примеров...
Знаю (примеров 65)
As seems to be my way with affairs of the heart, Florence... I haven't a clue. Похоже, это для меня уже традиция в сердечных делах, Флоренс... Совершенно не знаю.
I haven't got a clue what you're on about. Не знаю, о чем ты.
But I know what it is to live alone, inside your head, while never giving a clue as to your real feelings. Но я знаю, что значит жить одному по образу мыслей, в то время скрывая подсказку относительно настоящих чувств.
I don't have a clue, really don't know... Понятия не имею, не знаю...
I probably know more about it than you, you don't have a clue about anything else. Я, наверное, больше тебя о нём знаю, а ты вообще больше ни о чём не знаешь.
Больше примеров...
Понимаешь (примеров 26)
You don't have a clue why Brian and I broke up. Ты не понимаешь, почему Брайан и я порвали.
You have no clue, do you? Ты ничего не понимаешь, да?
Do you have any clue what this means to me? Ты хоть понимаешь, что это для меня значит?
You haven't got a clue. Ты ничего не понимаешь.
No, you don't have a clue Нет, ты не понимаешь сути этого.
Больше примеров...
К разгадке (примеров 57)
It's like finding a clue in a detective story. Это как искать ключ к разгадке в детективе.
All I want for Christmas is a clue trail. Все, что я хочу Рождество - ключ к разгадке.
The clue to their order can be found... Ключ к разгадке их порядка можно найти...
Some sort of clue. Своего рода ключ к разгадке.
The clue to this came from another marine bacterium, and it's a bacterium called Vibrio fischeri. Мы получили ключ к разгадке от морской бактерии, это бактерия, которая называется Вибрио фишери.
Больше примеров...
Знает (примеров 21)
To be honest, we don't have a clue. Пока никто ничего не знает.
I mean, really, we haven't got a clue who he is, have we? Вообще ведь никто не знает, кто он такой, так?
I guarantee you, he won't have a clue. Уверяю, он не знает ответа.
Nobody knows how I'm feeling because half the time I don't have a clue. Никто не знает, что я чувствую, потому что большую часть времени я себя не контролирую.
Who would have a clue? Кто знает в чем дело?
Больше примеров...
Идеи (примеров 15)
Any clue what's causing it? Есть идеи чем это могло быть вызвано?
Any clue what triggers it? Есть идеи, что её запускает?
I have no clue. Ух, нет идеи.
I don't have any clue what I'm doing down here... У меня нет ни одной идеи, что нужно делать...
Do any of you have some idea or clue as to what happened? У кого-нибудь из Вас есть идеи или догадки о том, что могло произойти?
Больше примеров...
Намек (примеров 9)
He took a small clue that there's a neurological problem and wasn't afraid to run with it. Он использовал намек, что может быть неврологическая проблема и не испугался ее использовать.
Well, could you at least give us a clue? Ну можете хотя бы дать намек?
And maybe if you just gave me a clue that you still cared about me, I wouldn't spend so much time hiding out at Ray and Debra's. И может если ты дашь мне намек, что тебе еще не наплевать на меня, я не стану проводить столько времени, прячась у Рэя с Деброй.
That was my first clue. Это был первый намек для меня.
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность.
Больше примеров...
След (примеров 22)
Once at the skating park, they will receive their next clue. Наконец, в парке развлечений они окончательно теряют его след.
This crystal is the only clue that we have, so stick to science, Этот кристалл - единственный след, так что давайте ближе к науке.
The police got a clue... Полиция напала на след...
First time we have some clue in this matter. Это первый реальный след в этом деле
All these months I kept thinking if I could find a clue, I could get a lead on him. Все эти месяцы я продолжал думать что, если бы я смог найти ключ к разгадке, я мог бы выйти на его след.
Больше примеров...
Разгадка (примеров 13)
There may be a clue that could benefit both of us. Возможно, разгадка как раз таится здесь.
Perhaps that's a clue. Возможно, что в этом и есть разгадка.
I think you'll find the clue's in the name. Я думаю разгадка в названии.
The swollen ventricles are the clue. Разгадка в увеличенных желудочках.
And so, that's the clue. Здесь и кроется разгадка.
Больше примеров...
Догадки (примеров 14)
We haven't a clue who David Russell is working for. Ни одной догадки, на кого работает Рассел.
Does anyone have the faintest clue what an arthropod might be? У кого-нибудь есть догадки, что может означать это слово?
Five crewmen in comas, and we don't have a single clue? Пятеро рядовых в коме, и у нас ни единой догадки?
Any clue as to why? Есть догадки, почему?
And, for bonus points, any clue why his hand was chopped off? И, в добавление к бонусным очкам, какие-нибудь догадки о том, почему ему отсекли кисть?
Больше примеров...
Путеводная нить (примеров 1)
Больше примеров...