Английский - русский
Перевод слова Clue

Перевод clue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подсказка (примеров 163)
On each was written a clue. На каждой из которых была подсказка.
Hello. The clue's in the name - Janus Cars. Подсказка в названии: «Автомобили Януса».
So, the first clue has something to do with Swiss cheese? Значит, первая подсказка имеет что-то общее со швейцарским сыром?
Last 1960s bomb, "Twin Tree" clue, you ever find the place? Последняя бомба из 60-х, подсказка: "двойное дерево", вы нашли это место?
There's got to be a clue. Там должна быть подсказка.
Больше примеров...
Зацепка (примеров 84)
I think this armor is our next clue. Я думаю, это следующая зацепка.
Is the totem pole some kind of clue? Тотемный столб - это зацепка?
Do you have a clue? У вас есть зацепка?
And that was my only clue. Это была единственная зацепка.
We have a clue. У нас есть зацепка.
Больше примеров...
Понятия (примеров 394)
He hasn't got a clue who he is. Он понятия не имеет, кто он.
And not one of them has a clue. И ни один из них даже понятия не имеет.
We don't have any clue what Sandoval knows, Tommy. Мы понятия не имеем, что известно Сандовалю.
And none of us had a clue. И никто из нас понятия не имел.
Amber, I had no clue you were so interested in circuit training. Эмбер, я понятия не имела, что ты так заинтересована в комплексной тренировке.
Больше примеров...
Ключ (примеров 179)
I believe Leslie Knope may have left some kind of scavenger hunt clue here. Полагаю, Лесли Ноуп могла оставить здесь какой-то ключ для "Поиска сокровищ".
That bracelet could be the clue to uncovering your true identity. Этот браслет наверняка ключ к тому, кто ты есть на самом деле.
The only clue we have is this. Единственный ключ, который у нас есть, вот это.
One clue often leads to another. Один ключ часто приводит к другому.
That noise is a big clue as to what's going on. Этот звук - ключ к разгадке того, что только что произошло.
Больше примеров...
Улика (примеров 44)
The one clue I have is in that machine. Единственная улика в мою пользу - в этой машине.
This one clue tells us three distinct facts. Одна эта улика сообщает нам три четких факта.
We have that clue. У нас есть эта улика.
So what is the third clue? Так что за третья улика?
Your Excellency, we have our first clue. Вот наша первая улика.
Больше примеров...
Имею (примеров 133)
I also realized, intellectually, I may understand what it means to be disabled, but emotionally, I didn't have a clue. Я также понял, интеллектуально, что могу понять что означает быть ограниченным, но эмоциональноя не имею ни малейшего понятия.
I haven't got a bloody clue what you're on about, sir. Черт возьми, да я понятия не имею, о чем вы, сэр.
I don't pretend to have the slightest clue about how things work in the girl world. Я не собираюсь прикидываться, что имею малейшее представление о том, как все устроено в женском мире.
Like I haven't got a clue how I'm going to bring this baby up. Потому что я понятия не имею, как мне поднять этого ребёнка в одиночку.
I have... I have, like, no clue who you really are, do I? Я даже... понятия не имею о настоящей тебе, верно?
Больше примеров...
Знаю (примеров 65)
And I still have no clue. и все равно не знаю. Ж:
I got all this money now, but I got no idea what to do with it - not a clue. У меня теперь есть куча денег, а я совершенно не знаю что с ними делать, ни малейшего понятия.
I know he's told you some story about my working with terrorists, but I swear to you, I don't have the least clue what he's talking about. Я знаю, что он и тебе рассказал историю о моём сотрудничестве с террористами, но клянусь, я и понятия не имею о чём он говорит.
I don't know, Yvette. Haven't got a clue. Я не знаю, Ивет, понятия не имею.
I don't know, I haven't a clue. Не знаю, без понятия.
Больше примеров...
Понимаешь (примеров 26)
Well, if you believe that, then you really haven't the faintest clue about this life. Если ты веришь в это, то вообще ничего не понимаешь в этой жизни.
Has it occurred to you that maybe she hadn't got a clue either? Ты понимаешь, что, возможно, у нее тоже его нет?
You have no clue what you're getting involved in -with these divorced soccer moms. Ты не понимаешь, куда ведут встречи с этими одинокими мамашами.
You know, the only clue they found was by the dumpster. Понимаешь, единственную улику они нашли у мусорки.
No, you don't have a clue Нет, ты не понимаешь сути этого.
Больше примеров...
К разгадке (примеров 57)
I think, gentlemen, that the ship's log may give us a clue. Я думаю, господа, судовой журнал даст нам ключ к разгадке.
Something in your past might provide us with a clue. Ваше прошлое может быть ключом к разгадке.
It was a clue. Это был ключ к разгадке.
Maybe it was never a real clue. Может, это никогда и не был ключ к разгадке.
All right, so, tonight, I came here looking, trying to find a clue towards that author... towards your happy ending. Ладно, сегодня я пришел сюда в поисках ключа к разгадке, кто может быть автором... ключа к твоему "долго и счастливо".
Больше примеров...
Знает (примеров 21)
Nobody's got a clue what happened to Mr. Blue? Никто не знает, что случилось с Мистером Синим?
I mean, Melvin doesn't have a clue. Мелвин ни черта не знает.
I haven't a clue, but Aliena has a visitor who does. Понятия не имею, но к Алине приехал гость, который знает, как.
Who would have a clue? Кто знает в чем дело?
And also, when a scientist makes a discovery, he or she normally has no clue what the applications are going to be. Также, когда ученый делает открытие, он обычно не знает как это могут в последствии применить.
Больше примеров...
Идеи (примеров 15)
And before Turing, no-one had a clue how it worked. "до"ьюринга ни у кого не было идеи, как это работает.
Any clue what's causing it? Есть идеи чем это могло быть вызвано?
All right, any clue where he's going? Ладно, есть идеи, куда он мог пойти?
Do you have any clue what it's like to work close to the metal? У тебя вообще есть идеи, как работать с накопителями?
He moved to New York and launched an Internet startup with no financing, no concept, and no clue what he was doing. Он переехал в Нью-Йорк и начал новое дело в интернете Без денег, без идеи и без понятия, что именно он делает.
Больше примеров...
Намек (примеров 9)
He took a small clue that there's a neurological problem and wasn't afraid to run with it. Он использовал намек, что может быть неврологическая проблема и не испугался ее использовать.
And I stayed to help, but I take you punching me as the first clue... И я остался, чтобы помочь Но я понимаю, то, что ты ударил меня, как первый намек...
Well, could you at least give us a clue? Ну можете хотя бы дать намек?
Perhaps that's a clue. Может быть, это намек.
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. Within 40 years, physicists discovered the whole explanation, expressed, as usual, in elegant symbols. Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность. За 40 лет ученые наши полное объяснение, выраженное, как всегда, изящными символами.
Больше примеров...
След (примеров 22)
Have you the slightest idea of a clue that might help us? Может, вы подскажете что-нибудь, что могло бы навести нас на след?
Vanel found a clue as to who they are. Варнэль нашел их след.
Apparently they've found a clue. Видимо, напали на след этого бродяги.
All these months I kept thinking if I could find a clue, I could get a lead on him. Все эти месяцы я продолжал думать что, если бы я смог найти ключ к разгадке, я мог бы выйти на его след.
But unfortunately, the entire clue trail hangs by the flimsiest of threads - Nate's long-term memory. Но, к сожалению, весь след подсказки висит на самой непрочной нити - долгосрочной памяти Нейта.
Больше примеров...
Разгадка (примеров 13)
What you carved in the sand, it's your clue. То, что ты написал на песке, и есть разгадка.
I was thinking there might be some sort of clue. Я подумал, может, разгадка там.
There may be a clue that could benefit both of us. Возможно, разгадка как раз таится здесь.
Well, a clue lies in those sweeping, circular motions of the planets. откуда возник этот порядок? разгадка - во вращательном характере движения планет.
And so, that's the clue. Здесь и кроется разгадка.
Больше примеров...
Догадки (примеров 14)
We haven't a clue who David Russell is working for. Ни одной догадки, на кого работает Рассел.
I merely wish to let you know that the woman Raine, I've a clue as to where she might call home. Я просто хочу, чтобы вы знали, та женщина, Рейн, у меня есть догадки насчёт того места, которое она могла бы звать домом.
Yes, I have a clue. Да, у меня есть догадки.
I was getting a clue like every two minutes. У меня появлялись догадки каждые 2 минуты.
And, for bonus points, any clue why his hand was chopped off? И, в добавление к бонусным очкам, какие-нибудь догадки о том, почему ему отсекли кисть?
Больше примеров...
Путеводная нить (примеров 1)
Больше примеров...