Английский - русский
Перевод слова Clue

Перевод clue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подсказка (примеров 163)
Besides, Dr. Williams is the only clue we have. Кроме того, доктор Уильямс - единственная подсказка, которая у нас есть.
One big clue we have is that the universe is changing with time. У нас есть одна большая подсказка - вселенная меняется со временем.
So what's the first clue? Так, что за первая подсказка?
And there's a shed that just has to be a clue, but it's just a shed! И какая-то будка, в которой просто должна быть подсказка... но это всего лишь будка!
Said your next clue was here. Сказал, тут следующая подсказка.
Больше примеров...
Зацепка (примеров 84)
Maybe a clue to figure out what happened around here. Там может быть зацепка к тому, что здесь произошло.
No, but there might be something, just some clue, all right? Нет, но там может быть что-то, просто какая-нибудь зацепка, хорошо?
If there was a clue left behind, don't you think it would be with the police in an evidence bag? Если зацепка была оставлена, тебе не кажется, что она в полиции в пакете с уликами?
We've got a clue. У нас есть зацепка.
Some kind of clue, l-look at this. Какая-никакая зацепка, посмотри на это.
Больше примеров...
Понятия (примеров 394)
I have no clue, but she seemed pretty intent on killing you. Без понятия, но похоже, она очень хотела убить тебя.
I wouldn't have a clue what to look for. Я понятия не имею, чтО искать.
Don't tell me you have no clue who your brother was. Только не говори мне, что понятия не имеешь, кем был твой брат.
You don't have a clue of how many people you've killed. Ты понятия не имеешь, скольких людей ты отправил на тот свет.
Got to believe he doesn't have any clue that he's leaving burned people in his wake. Кажется, он не имеет понятия, что оставляет за собой сожженные тела.
Больше примеров...
Ключ (примеров 179)
I still believe that hidden among them lies the clue to his murder. Я до сих пор думаю, что что-то спрятанное среди этих артефактов и есть ключ к его убийству.
There's a clue at Leo's house. Ключ к ней - в доме Лио.
It's like at home we have charades, play Give Us A Clue or whatever. Это как дома - у нас есть шарады, игра "Дай нам ключ" и т.д.
Another clue, or... Еще один ключ или...
The lantern is the clue. Фонарь и есть ключ.
Больше примеров...
Улика (примеров 44)
I thought it might be, you know, a clue. Я подумала, что это, наверное, улика.
You created your own clue, genius. Ваша улика вами же и создана, гений.
What's a clue but a mistake by another name? Что такое улика, другими словами это чья-то ошибка.
It's our best forensic clue. Это наша лучшая судебная улика.
A clue is a clue, no matter how small. Улика есть улика, и чёрт с ее размером.
Больше примеров...
Имею (примеров 133)
I don't know I have a clue of where we are. Я понятия не имею, где мы.
I mean, the clue's in the title. Я имею ввиду, что это понятно уже из названия.
No, I don't have a clue about his name. Нет, понятия не имею, как его зовут.
She had won a Courage in Journalism Award, and it was then that I realized I do not have the slightest clue what my sister's been through or seen. Она получила журналистскую награду за мужество, и в тот момент я поняла, что не имею ни малейшего понятия, через что моя сестра прошла и что она видела.
Well, I'm a police officer and I think I'm a good one, and I haven't got a clue what you were trying to say. Что ж, я - офицер полиции, и, думаю, своё дело знаю, но я понятия не имею, что ты этим всем хотел сказать.
Больше примеров...
Знаю (примеров 65)
OhmyGod. Jujyfruit's party is tonight and I have no clue who to go with! Сегодня вечеринка у Джуджифрута, а я не знаю, с кем пойти.
I know my brother better than anyone and right now I don't have a clue how far he's willing to take this. Я знаю моего брата лучше, чем кто-либо. и прямо сейчас я понятия не имею как далеко он готов зайти.
I know you got a clue what you're doing Я знаю тебя Ты хоть понимаешь, что делаешь?
Well, you seem to forget, young man, that I've already met Pike, and I know something that he doesn't - the clue to the treasure. Ну, вы, кажется, забываете, молодой человек, что я уже встречал Пайка, и я знаю кое-что, что он не знает - подсказку к сокровищу.
I haven't got a clue what you're talking about, but I know you're not police! Я понятия не имею о чём ты говоришь, но я знаю, что ты не полицейский!
Больше примеров...
Понимаешь (примеров 26)
Well, that's because you don't have a clue, Jodi. Это потому, что ты ни черта не понимаешь, Джоди.
Do you have the faintest clue how much I love you? Ты хоть понимаешь, как сильно я люблю тебя?
You have no clue, do you? Ты же ничего не понимаешь, правда?
You know, the only clue they found was by the dumpster. Понимаешь, единственную улику они нашли у мусорки.
We're all looking for a clue that there's a reason for things, that everything's not all random and lonely, you know? Мы все ищем знаки, в надежде, что в жизни все происходит не просто так, а потому что на все это есть причина, понимаешь?
Больше примеров...
К разгадке (примеров 57)
I've written a clue on one of them. Я написала ключ к разгадке на одном из них.
I just got a clue in the case of whether or not that new Thai restaurant gives you the runs. У меня есть ключ к разгадке дела о том вызывает ли еда из нового Тайского ресторана понос или нет.
This is the clue we need... to unravel the mystery of the Sith. Мы найдем ключ к разгадке... о мистическом возвращении ситхов.
Why? We have no actual clue to follow. У нас нет ключа к разгадке.
The clue to this came from another marine bacterium, and it's a bacterium called Vibrio fischeri. Мы получили ключ к разгадке от морской бактерии, это бактерия, которая называется Вибрио фишери.
Больше примеров...
Знает (примеров 21)
And also, when a scientist makes a discovery, he or she normally has no clue what the applications are going to be. Также, когда ученый делает открытие, он обычно не знает как это могут в последствии применить.
I mean, Melvin doesn't have a clue. Мелвин ни черта не знает.
Nobody knows how I'm feeling because half the time I don't have a clue. Никто не знает, что я чувствую, потому что большую часть времени я себя не контролирую.
Who would have a clue? Кто знает в чем дело?
A good saying is, â€he who has nothing to fear knows no fear†but isnâ€t that the hidden clue? "Тот, кому нечего бояться, не знает страха" - гласит мудрая пословица; не в этом ли скрыт ответ?
Больше примеров...
Идеи (примеров 15)
You got any clue who it might be? Есть идеи, кто эта баба?
Now do you have any clue on where he could be right now? Есть у тебя какие-нибудь идеи О том где он сейчас?
Any clue what triggers it? Есть идеи, что её запускает?
I don't have any clue what I'm doing down here... У меня нет ни одной идеи, что нужно делать...
He moved to New York and launched an Internet startup with no financing, no concept, and no clue what he was doing. Он переехал в Нью-Йорк и начал новое дело в интернете Без денег, без идеи и без понятия, что именно он делает.
Больше примеров...
Намек (примеров 9)
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность.
And I stayed to help, but I take you punching me as the first clue... И я остался, чтобы помочь Но я понимаю, то, что ты ударил меня, как первый намек...
Well, could you at least give us a clue? Ну можете хотя бы дать намек?
Perhaps that's a clue. Может быть, это намек.
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность.
Больше примеров...
След (примеров 22)
Is the only clue I have. Это - мой единственный след
First time we have some clue in this matter. Это первый реальный след в этом деле
This could be a clue to the next attack. Возможно, это выведет на след злоумышленника.
But unfortunately, the entire clue trail hangs by the flimsiest of threads - Nate's long-term memory. Но, к сожалению, весь след подсказки висит на самой непрочной нити - долгосрочной памяти Нейта.
It sounds like McScooby's got a clue. Похоже, МакСкуби напал на след.
Больше примеров...
Разгадка (примеров 13)
Well, a clue lies in those sweeping, circular motions of the planets. откуда возник этот порядок? разгадка - во вращательном характере движения планет.
Perhaps that's a clue. Возможно, что в этом и есть разгадка.
There must be a clue! Должна же быть разгадка.
The swollen ventricles are the clue. Разгадка в увеличенных желудочках.
And so, that's the clue. Здесь и кроется разгадка.
Больше примеров...
Догадки (примеров 14)
Does anyone have the faintest clue what an arthropod might be? У кого-нибудь есть догадки, что может означать это слово?
Any clue what she does? Какие-нибудь догадки по поводу того, что она делает?
I merely wish to let you know that the woman Raine, I've a clue as to where she might call home. Я просто хочу, чтобы вы знали, та женщина, Рейн, у меня есть догадки насчёт того места, которое она могла бы звать домом.
We don't even have a clue what his last move was. У нас даже догадки нет, каков был его последний шаг.
I was getting a clue like every two minutes. У меня появлялись догадки каждые 2 минуты.
Больше примеров...
Путеводная нить (примеров 1)
Больше примеров...