Besides, Dr. Williams is the only clue we have. | Кроме того, доктор Уильямс - единственная подсказка, которая у нас есть. |
One big clue we have is that the universe is changing with time. | У нас есть одна большая подсказка - вселенная меняется со временем. |
So what's the first clue? | Так, что за первая подсказка? |
And there's a shed that just has to be a clue, but it's just a shed! | И какая-то будка, в которой просто должна быть подсказка... но это всего лишь будка! |
Said your next clue was here. | Сказал, тут следующая подсказка. |
Maybe a clue to figure out what happened around here. | Там может быть зацепка к тому, что здесь произошло. |
No, but there might be something, just some clue, all right? | Нет, но там может быть что-то, просто какая-нибудь зацепка, хорошо? |
If there was a clue left behind, don't you think it would be with the police in an evidence bag? | Если зацепка была оставлена, тебе не кажется, что она в полиции в пакете с уликами? |
We've got a clue. | У нас есть зацепка. |
Some kind of clue, l-look at this. | Какая-никакая зацепка, посмотри на это. |
I have no clue, but she seemed pretty intent on killing you. | Без понятия, но похоже, она очень хотела убить тебя. |
I wouldn't have a clue what to look for. | Я понятия не имею, чтО искать. |
Don't tell me you have no clue who your brother was. | Только не говори мне, что понятия не имеешь, кем был твой брат. |
You don't have a clue of how many people you've killed. | Ты понятия не имеешь, скольких людей ты отправил на тот свет. |
Got to believe he doesn't have any clue that he's leaving burned people in his wake. | Кажется, он не имеет понятия, что оставляет за собой сожженные тела. |
I still believe that hidden among them lies the clue to his murder. | Я до сих пор думаю, что что-то спрятанное среди этих артефактов и есть ключ к его убийству. |
There's a clue at Leo's house. | Ключ к ней - в доме Лио. |
It's like at home we have charades, play Give Us A Clue or whatever. | Это как дома - у нас есть шарады, игра "Дай нам ключ" и т.д. |
Another clue, or... | Еще один ключ или... |
The lantern is the clue. | Фонарь и есть ключ. |
I thought it might be, you know, a clue. | Я подумала, что это, наверное, улика. |
You created your own clue, genius. | Ваша улика вами же и создана, гений. |
What's a clue but a mistake by another name? | Что такое улика, другими словами это чья-то ошибка. |
It's our best forensic clue. | Это наша лучшая судебная улика. |
A clue is a clue, no matter how small. | Улика есть улика, и чёрт с ее размером. |
I don't know I have a clue of where we are. | Я понятия не имею, где мы. |
I mean, the clue's in the title. | Я имею ввиду, что это понятно уже из названия. |
No, I don't have a clue about his name. | Нет, понятия не имею, как его зовут. |
She had won a Courage in Journalism Award, and it was then that I realized I do not have the slightest clue what my sister's been through or seen. | Она получила журналистскую награду за мужество, и в тот момент я поняла, что не имею ни малейшего понятия, через что моя сестра прошла и что она видела. |
Well, I'm a police officer and I think I'm a good one, and I haven't got a clue what you were trying to say. | Что ж, я - офицер полиции, и, думаю, своё дело знаю, но я понятия не имею, что ты этим всем хотел сказать. |
OhmyGod. Jujyfruit's party is tonight and I have no clue who to go with! | Сегодня вечеринка у Джуджифрута, а я не знаю, с кем пойти. |
I know my brother better than anyone and right now I don't have a clue how far he's willing to take this. | Я знаю моего брата лучше, чем кто-либо. и прямо сейчас я понятия не имею как далеко он готов зайти. |
I know you got a clue what you're doing | Я знаю тебя Ты хоть понимаешь, что делаешь? |
Well, you seem to forget, young man, that I've already met Pike, and I know something that he doesn't - the clue to the treasure. | Ну, вы, кажется, забываете, молодой человек, что я уже встречал Пайка, и я знаю кое-что, что он не знает - подсказку к сокровищу. |
I haven't got a clue what you're talking about, but I know you're not police! | Я понятия не имею о чём ты говоришь, но я знаю, что ты не полицейский! |
Well, that's because you don't have a clue, Jodi. | Это потому, что ты ни черта не понимаешь, Джоди. |
Do you have the faintest clue how much I love you? | Ты хоть понимаешь, как сильно я люблю тебя? |
You have no clue, do you? | Ты же ничего не понимаешь, правда? |
You know, the only clue they found was by the dumpster. | Понимаешь, единственную улику они нашли у мусорки. |
We're all looking for a clue that there's a reason for things, that everything's not all random and lonely, you know? | Мы все ищем знаки, в надежде, что в жизни все происходит не просто так, а потому что на все это есть причина, понимаешь? |
I've written a clue on one of them. | Я написала ключ к разгадке на одном из них. |
I just got a clue in the case of whether or not that new Thai restaurant gives you the runs. | У меня есть ключ к разгадке дела о том вызывает ли еда из нового Тайского ресторана понос или нет. |
This is the clue we need... to unravel the mystery of the Sith. | Мы найдем ключ к разгадке... о мистическом возвращении ситхов. |
Why? We have no actual clue to follow. | У нас нет ключа к разгадке. |
The clue to this came from another marine bacterium, and it's a bacterium called Vibrio fischeri. | Мы получили ключ к разгадке от морской бактерии, это бактерия, которая называется Вибрио фишери. |
And also, when a scientist makes a discovery, he or she normally has no clue what the applications are going to be. | Также, когда ученый делает открытие, он обычно не знает как это могут в последствии применить. |
I mean, Melvin doesn't have a clue. | Мелвин ни черта не знает. |
Nobody knows how I'm feeling because half the time I don't have a clue. | Никто не знает, что я чувствую, потому что большую часть времени я себя не контролирую. |
Who would have a clue? | Кто знает в чем дело? |
A good saying is, â€he who has nothing to fear knows no fear†but isnâ€t that the hidden clue? | "Тот, кому нечего бояться, не знает страха" - гласит мудрая пословица; не в этом ли скрыт ответ? |
You got any clue who it might be? | Есть идеи, кто эта баба? |
Now do you have any clue on where he could be right now? | Есть у тебя какие-нибудь идеи О том где он сейчас? |
Any clue what triggers it? | Есть идеи, что её запускает? |
I don't have any clue what I'm doing down here... | У меня нет ни одной идеи, что нужно делать... |
He moved to New York and launched an Internet startup with no financing, no concept, and no clue what he was doing. | Он переехал в Нью-Йорк и начал новое дело в интернете Без денег, без идеи и без понятия, что именно он делает. |
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. | Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность. |
And I stayed to help, but I take you punching me as the first clue... | И я остался, чтобы помочь Но я понимаю, то, что ты ударил меня, как первый намек... |
Well, could you at least give us a clue? | Ну можете хотя бы дать намек? |
Perhaps that's a clue. | Может быть, это намек. |
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. | Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность. |
Is the only clue I have. | Это - мой единственный след |
First time we have some clue in this matter. | Это первый реальный след в этом деле |
This could be a clue to the next attack. | Возможно, это выведет на след злоумышленника. |
But unfortunately, the entire clue trail hangs by the flimsiest of threads - Nate's long-term memory. | Но, к сожалению, весь след подсказки висит на самой непрочной нити - долгосрочной памяти Нейта. |
It sounds like McScooby's got a clue. | Похоже, МакСкуби напал на след. |
Well, a clue lies in those sweeping, circular motions of the planets. | откуда возник этот порядок? разгадка - во вращательном характере движения планет. |
Perhaps that's a clue. | Возможно, что в этом и есть разгадка. |
There must be a clue! | Должна же быть разгадка. |
The swollen ventricles are the clue. | Разгадка в увеличенных желудочках. |
And so, that's the clue. | Здесь и кроется разгадка. |
Does anyone have the faintest clue what an arthropod might be? | У кого-нибудь есть догадки, что может означать это слово? |
Any clue what she does? | Какие-нибудь догадки по поводу того, что она делает? |
I merely wish to let you know that the woman Raine, I've a clue as to where she might call home. | Я просто хочу, чтобы вы знали, та женщина, Рейн, у меня есть догадки насчёт того места, которое она могла бы звать домом. |
We don't even have a clue what his last move was. | У нас даже догадки нет, каков был его последний шаг. |
I was getting a clue like every two minutes. | У меня появлялись догадки каждые 2 минуты. |