Английский - русский
Перевод слова Clue

Перевод clue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подсказка (примеров 163)
Then I realized that was the clue. И тогда я понял, что в этом как раз подсказка.
Hello. The clue's in the name - Janus Cars. Подсказка в названии: «Автомобили Януса».
To find a clue or a lead. Ну, знак какой-то, подсказка.
Well, I'll say that our first clue here is quite literally in the air. Что ж, должна сказать, что первая подсказка здесь просто витает в воздухе.
Said your next clue was here. Сказал, тут следующая подсказка.
Больше примеров...
Зацепка (примеров 84)
A possible clue to the kidnapper, and it's urgent. Возможная зацепка, и это срочно.
Yes, again, if only there was some subtle clue, like the fact that he was standing next to her in the soup line for a week. Чёрт, опять, будь у нас хоть какая-то зацепка, например, что он всю неделю стоял с ней в очереди за супом...
I have another clue. У меня есть зацепка.
Is the totem pole some kind of clue? Тотемный столб - это зацепка?
Do you have a clue? У вас есть зацепка?
Больше примеров...
Понятия (примеров 394)
Mrs. Bradley doesn't have a clue what it was like to be our age. Миссис Брэдли понятия не имеет, каково это - быть в нашем возрасте.
But I had no clue, like, what she was planning. Но я понятия не имел о том, что она задумала.
On this DVD you a clue: LOU REED SMILE! На этом DVD вы понятия: Lou Reed SMILE!
Wieland? Wieland doesn't have a clue about it. Виланд, Виланд понятия не имеет о предмете.
You may be wondering why they set it up that aliens must rule Fillory and I'm sure there is a great reason and nobody has any clue what that is. Вам может быть любопытно, почему они решили, что в Филлори должны править чужаки, я уверен, что тому есть весомая причина, но никто понятия не имел, какая.
Больше примеров...
Ключ (примеров 179)
I still believe that hidden among them lies the clue to his murder. Я до сих пор думаю, что что-то спрятанное среди этих артефактов и есть ключ к его убийству.
Hello, I'm Tom Tucker, here with local fortune seeker Peter Griffin, who appears to have found a clue to a hidden treasure. Здравствуйте, и это Том Такер с местными кладоискателем Питером Гриффином, которому посчастливилось найти ключ к таинственному сокровищу.
All these months I kept thinking if I could find a clue, I could get a lead on him. Все эти месяцы я продолжал думать что, если бы я смог найти ключ к разгадке, я мог бы выйти на его след.
Anyway, on to scene 24, a smashing scene with lovely acting... in which Arthur discovers a vital clue... in which there are no swallows, although I think - Короче, в эпизоде 24, блестящем эпизоде с прекрасной игрой актёров... в котором Артур получает ключ к разгадке... в котором нет никаких ласточек, хотя, может быть...
You planted the second clue? Вы наши второй ключ?
Больше примеров...
Улика (примеров 44)
And bullet holes are usually a big clue. И дырки от пуль - веская улика.
The clue 'LOSER' was given to me on November 9th. Улика с билетом была дана мне 9 ноября.
We still have our first clue, the cocoon. У нас все еще есть первая улика - кокон.
I still think it's a clue. Я все равно думаю, что это улика.
You created your own clue, genius. Ваша улика вами же и создана, гений.
Больше примеров...
Имею (примеров 133)
So I have no clue, really, how I became an activist. На самом деле, я понятия не имею, как я стала активисткой.
Agent Gibbs, I have no clue what's going on, but I can assure you... Агент Гиббс, я понятия не имею, что происходит, но могу вас заверить...
Because I have no clue. Потому что я понятия не имею.
I HAVEN'T GOT A CLUE BUT IT'S CALLED RICHARD J. LOOMIS. Понятия не имею, но я ношу имя Ричард Джей Лумис.
I don't have a clue. Я понятия не имею.
Больше примеров...
Знаю (примеров 65)
And I still have no clue. и все равно не знаю. Ж:
l haven't had a clue what I was doing all day. Не знаю, в зависимости от ситуации.
Well, you seem to forget, young man, that I've already met Pike, and I know something that he doesn't - the clue to the treasure. Ну, вы, кажется, забываете, молодой человек, что я уже встречал Пайка, и я знаю кое-что, что он не знает - подсказку к сокровищу.
I know it was a long time ago, but big clue, I'm deaf. Я знаю, что это было очень довно. Но есть подсказка - я глухая.
I haven't a clue. Well, three months is not normal for me. У меня было столько мужчин, а я все равно ничего про них не знаю.
Больше примеров...
Понимаешь (примеров 26)
You have no clue, do you? Ты ничего не понимаешь, да?
You don't have a clue! Ты ничего не понимаешь в жизни!
You have no clue! Ты ничего не понимаешь!
You haven't got a clue. Ни черта ты не понимаешь.
No, you don't have a clue Нет, ты не понимаешь сути этого.
Больше примеров...
К разгадке (примеров 57)
We're going to wait and see what this becomes before we have a clue. Нам придеться подождать, прежде чем мы получим ключ к разгадке.
It's the main clue so far. На сегодня это единственный ключ к разгадке тайны.
You think it's a clue? Ты думаешь это ключ к разгадке?
ls that a clue? Скажите, что это ключ к разгадке.
Now, whatever it is might give us a vital clue as to how and why they appear. Что бы это ни было, оно может дать нам важный ключ к разгадке того, как и почему они возникают.
Больше примеров...
Знает (примеров 21)
So my son has no clue who I really am. Так мой сын не знает, какой я на самом деле.
To be honest, we don't have a clue. Пока никто ничего не знает.
I'm sure he doesn't have a clue. А она всё знает.
I mean, there is like a whole secret world going on underneath and most of them, they have no clue. Здесь под землей настоящий тайный мир и никто, вообще никто об этом не знает.
A good saying is, â€he who has nothing to fear knows no fear†but isnâ€t that the hidden clue? "Тот, кому нечего бояться, не знает страха" - гласит мудрая пословица; не в этом ли скрыт ответ?
Больше примеров...
Идеи (примеров 15)
If anybody has a clue how to get us out of this mess, now would be a good time to speak up. Если у кого есть идеи, как нам решить эту проблему, сейчас самое время высказаться.
Any clue what triggers it? Есть идеи, что её запускает?
Do you have any clue what it's like to work close to the metal? У тебя вообще есть идеи, как работать с накопителями?
I don't have any clue what I'm doing down here... У меня нет ни одной идеи, что нужно делать...
Do any of you have some idea or clue as to what happened? У кого-нибудь из Вас есть идеи или догадки о том, что могло произойти?
Больше примеров...
Намек (примеров 9)
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность.
Well, could you at least give us a clue? Ну можете хотя бы дать намек?
And maybe if you just gave me a clue that you still cared about me, I wouldn't spend so much time hiding out at Ray and Debra's. И может если ты дашь мне намек, что тебе еще не наплевать на меня, я не стану проводить столько времени, прячась у Рэя с Деброй.
Perhaps that's a clue. Может быть, это намек.
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность.
Больше примеров...
След (примеров 22)
This crystal is the only clue that we have, so stick to science, Этот кристалл - единственный след, так что давайте ближе к науке.
Have you the slightest idea of a clue that might help us? Может, вы подскажете что-нибудь, что могло бы навести нас на след?
The police got a clue... Полиция напала на след...
Vanel found a clue as to who they are. Варнэль нашел их след.
Apparently they've found a clue. Видимо, напали на след этого бродяги.
Больше примеров...
Разгадка (примеров 13)
There's a clue in the name, I did do classics. Разгадка в названии, Я читал учебники.
Well, a clue lies in those sweeping, circular motions of the planets. откуда возник этот порядок? разгадка - во вращательном характере движения планет.
Is that a clue there? Это и есть разгадка?
There must be a clue! Должна же быть разгадка.
And so, that's the clue. Здесь и кроется разгадка.
Больше примеров...
Догадки (примеров 14)
Does anyone have the faintest clue what an arthropod might be? У кого-нибудь есть догадки, что может означать это слово?
Five crewmen in comas, and we don't have a single clue? Пятеро рядовых в коме, и у нас ни единой догадки?
I merely wish to let you know that the woman Raine, I've a clue as to where she might call home. Я просто хочу, чтобы вы знали, та женщина, Рейн, у меня есть догадки насчёт того места, которое она могла бы звать домом.
Yes, I have a clue. Да, у меня есть догадки.
And, for bonus points, any clue why his hand was chopped off? И, в добавление к бонусным очкам, какие-нибудь догадки о том, почему ему отсекли кисть?
Больше примеров...
Путеводная нить (примеров 1)
Больше примеров...