Английский - русский
Перевод слова Clue

Перевод clue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подсказка (примеров 163)
If there was a clue, I would've seen it. Если бы в ней была подсказка, я бы заметила.
My last words were a clue. Мои последние слова - это подсказка.
Maybe there's a clue there that can point me in the direction of Olivia. Может, там есть какая-то подсказка, которая укажет, где может быть Оливия.
Another clue...? At the principal's office! ≈ще одна подсказка... кабинету директора!
Maybe the next clue is there. Может там следующая подсказка.
Больше примеров...
Зацепка (примеров 84)
The clue of the stockings is the beginning. Зацепка в виде чулок - только начало.
No, but there might be something, just some clue, all right? Нет, но там может быть что-то, просто какая-нибудь зацепка, хорошо?
I have another clue. У меня есть зацепка.
We do have one clue. У нас есть одна зацепка.
We only have one clue. У нас есть одна зацепка.
Больше примеров...
Понятия (примеров 394)
No, she doesn't have a clue. Нет, она понятия не имеет.
She hasn't got a clue what her teacher's talking about. Она понятия не имеет, о чем ей говорят.
They have no clue anything happened between us. Они понятия не имеют о том, что было между нами.
The answer is, I have no clue how I ended up finding that body. Ответ в том, что я не имею понятия, как я нашла это тело.
Not a clue, but how many Melvin Porthropps can be in the phone book? Без понятия, но сколько может быть Мелвином Портропов в адресной книге?
Больше примеров...
Ключ (примеров 179)
There's a clue at Leo's house. Ключ к ней - в доме Лио.
Again the Uruguay Round offers a clue. И снова Уругвайский раунд предлагает ключ к решению.
Max, you're supposed to use your hands to find the clue! Макс, ты должен использовать ваш руки найти ключ!
This is the clue we need... to unravel the mystery of the Sith. Мы найдем ключ к разгадке... о мистическом возвращении ситхов.
That's a clue. Это ключ к разгадке.
Больше примеров...
Улика (примеров 44)
But it should still be a clue. Но должна же быть какая-то улика.
You know, Monopoly, Parcheesi, Clue. Монополия там, Парчиси, Улика.
Pretend it's a clue! Притворитесь, что это улика.
No, fascinating clue first. Нет, захватывающая улика сначала.
I think it's a clue. Думаю, это улика.
Больше примеров...
Имею (примеров 133)
I have no clue, but you were adamant. Понятия не имею, но ты был непреклонен.
No, I've seen them in a vision, but I have no clue what these things are. Нет. Я видел их в своих видениях, но я понятия не имею кто они такие.
I haven't a clue where John is. Я понятия не имею, где Джон. Селия!
I haven't got a clue what you're talking about, but I know you're not police! Я понятия не имею о чём ты говоришь, но я знаю, что ты не полицейский!
No clue, but we have more pressing matters to discuss. Понятия не имею, но у нас есть вопросы поважнее.
Больше примеров...
Знаю (примеров 65)
I have no clue if I can trust you. Не знаю, могу ли я доверять тебе.
l haven't had a clue what I was doing all day. Не знаю, в зависимости от ситуации.
I know it's strange, I've been hoping... Wishing for a clue. Знаю, это странно, но я надеялся... хотел получить хоть какую-то зацепку.
I don't know, but it was a big enough clue that whoever stole this book wanted to make sure we never saw it, in fact that we saw something else. Я не знаю, но это достаточно большая подсказка, что кто бы не украл книгу, хотел убедиться, что мы никогда не увидим, а на деле мы увидим кое-что другое.
I probably know more about it than you, you don't have a clue about anything else. Я, наверное, больше тебя о нём знаю, а ты вообще больше ни о чём не знаешь.
Больше примеров...
Понимаешь (примеров 26)
If you really have no clue, then you so deserve this. Если ты действительно не понимаешь, значит ты точно этого заслужил.
Do you have any clue what this means to me? Ты хоть понимаешь, что это для меня значит?
You have no clue, do you? Ты же ничего не понимаешь, правда?
You clearly don't know who you're talking to, so let me clue you in. Ты действительно не понимаешь, с кем разговариваешь, так позволь мне пояснить тебе.
That's the problem, you just don't have a clue. Ты никогда ничего не понимаешь, и это то, что меня бесит!
Больше примеров...
К разгадке (примеров 57)
I think the way it's listing to the port side is a major clue. Думаю, то, как он кренится на левый бок - ключ к разгадке.
All these months I kept thinking if I could find a clue, I could get a lead on him. Все эти месяцы я продолжал думать что, если бы я смог найти ключ к разгадке, я мог бы выйти на его след.
I thought it might give us a clue. Я подумал, это может дать ключ к разгадке.
All right, so, tonight, I came here looking, trying to find a clue towards that author... towards your happy ending. Ладно, сегодня я пришел сюда в поисках ключа к разгадке, кто может быть автором... ключа к твоему "долго и счастливо".
If I fix this, I'll find a clue to find it. Если я узнаю, кому он звонил, то найду ключ к разгадке.
Больше примеров...
Знает (примеров 21)
And also, when a scientist makes a discovery, he or she normally has no clue what the applications are going to be. Также, когда ученый делает открытие, он обычно не знает как это могут в последствии применить.
He hasn't got a clue. Он точно не знает.
I haven't a clue, but Aliena has a visitor who does. Понятия не имею, но к Алине приехал гость, который знает, как.
Nobody knows how I'm feeling because half the time I don't have a clue. Никто не знает, что я чувствую, потому что большую часть времени я себя не контролирую.
Who would have a clue? Кто знает в чем дело?
Больше примеров...
Идеи (примеров 15)
And before Turing, no-one had a clue how it worked. "до"ьюринга ни у кого не было идеи, как это работает.
If anybody has a clue how to get us out of this mess, now would be a good time to speak up. Если у кого есть идеи, как нам решить эту проблему, сейчас самое время высказаться.
You got any clue who it might be? Есть идеи, кто эта баба?
Any clue what's causing it? Есть идеи чем это могло быть вызвано?
I have no clue. Ух, нет идеи.
Больше примеров...
Намек (примеров 9)
He took a small clue that there's a neurological problem and wasn't afraid to run with it. Он использовал намек, что может быть неврологическая проблема и не испугался ее использовать.
And I stayed to help, but I take you punching me as the first clue... И я остался, чтобы помочь Но я понимаю, то, что ты ударил меня, как первый намек...
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. Within 40 years, physicists discovered the whole explanation, expressed, as usual, in elegant symbols. Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность. За 40 лет ученые наши полное объяснение, выраженное, как всегда, изящными символами.
That was my first clue. Это был первый намек для меня.
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность.
Больше примеров...
След (примеров 22)
This crystal is the only clue that we have, so stick to science, Этот кристалл - единственный след, так что давайте ближе к науке.
Is the only clue I have. Это - мой единственный след
I've got a clue. У меня есть след.
This could be a clue to the next attack. Возможно, это выведет на след злоумышленника.
But unfortunately, the entire clue trail hangs by the flimsiest of threads - Nate's long-term memory. Но, к сожалению, весь след подсказки висит на самой непрочной нити - долгосрочной памяти Нейта.
Больше примеров...
Разгадка (примеров 13)
I was thinking there might be some sort of clue. Я подумал, может, разгадка там.
There may be a clue that could benefit both of us. Возможно, разгадка как раз таится здесь.
Well, a clue lies in those sweeping, circular motions of the planets. откуда возник этот порядок? разгадка - во вращательном характере движения планет.
I think you'll find the clue's in the name. Я думаю разгадка в названии.
The swollen ventricles are the clue. Разгадка в увеличенных желудочках.
Больше примеров...
Догадки (примеров 14)
We haven't a clue who David Russell is working for. Ни одной догадки, на кого работает Рассел.
Does anyone have the faintest clue what an arthropod might be? У кого-нибудь есть догадки, что может означать это слово?
We don't even have a clue what his last move was. У нас даже догадки нет, каков был его последний шаг.
Yes, I have a clue. Да, у меня есть догадки.
Do any of you have some idea or clue as to what happened? У кого-нибудь из Вас есть идеи или догадки о том, что могло произойти?
Больше примеров...
Путеводная нить (примеров 1)
Больше примеров...