The next clue must be hidden under one of these rocks. | Следующая подсказка, должно быть, спрятана под одним из этих камней. |
So what's the first clue? | Так, что за первая подсказка? |
So this message, "They died in vein," spelled V-E-I-N, that's not just a homonym mistake, it a clue. | Поэтому их сообщение: "Они погибли напрасно", написанное с ошибкой, это не просто ошибка, это подсказка. |
This all began with the burning of pages, and now it ends with the burning of this, the final clue. | Все началось с сожженной страницы, и закончилось с тем, что сгорает последняя подсказка. |
But... well, we do have a clue. | Но у нас есть подсказка. |
But it's the freshest clue we have. | Но это наша самая свежая зацепка. |
The only clue we have is a break-in at the Columbia University lab. | Единственная зацепка, которая у нас есть, это проникновение в лабораторию университета Колумбии. |
I think I have clue. | У меня есть зацепка, кажется. |
It's a clue from Mark's board. | Это зацепка с доски Марка. |
However, a clue is provided by a seemingly irrelevant photograph which Sivertsen shows Harry, and a very minute but precise piece of forensic evidence points to a completely unexpected perpetrator. | Однако зацепка приходит вместе с вроде бы неважной фотографией, которую Сивертсен показывает Харри, и очень незначительная, но точная деталь данных судебной экспертизы указывает на абсолютно неожиданного преступника. |
I didn't have any clue as to why she behaved in this manner. | Я понятия не имела, почему она это делает. |
He's overwhelmed because he has no clue what's happening. | Он подавлен, потому что понятия не имеет, что происходит. |
This guy hasn't got a clue. | Этот тип понятия не имеет. |
Has no clue how her son would be able to get his hands on an arsenal like this. | Понятия не имеет, как её сын смог достать такой арсенал. |
Every time I get into a studio I haven't a clue what I'm doing, you know that. | Каждый раз, переступая порог балетной студии, я понятия не имею, что мне делать, да будет тебе известно. |
Sometimes What a child says or fantasizes... Will give a clue to What ails him. | Иногда слова или фантазии детей... могут дать вам ключ к его проблемам. |
But we found another clue that led us here. | Но мы нашли еще один ключ, он привел нас сюда. |
One clue often leads to another. | Один ключ часто приводит к другому. |
So where is the next clue? | Итак, где же следующий ключ? |
If this letter can give a clue as to how I may help, please let me know. | Если это письмо даст вам ключ к тому, как я могу помочь, пожалуйста, дайте мне знать. |
And bullet holes are usually a big clue. | И дырки от пуль - веская улика. |
But, it's a clue... | Но, это улика... |
We have that clue, for sure. | У нас есть эта улика. |
Pretend it's a clue! | Притворитесь, что это улика. |
Your Excellency, we have our first clue. | Вот наша первая улика. |
I have no clue what's going on! | Понятия не имею, что происходит. |
I wouldn't have a clue what to look for. | Я понятия не имею, чтО искать. |
Like I haven't got a clue how I'm going to bring this baby up. | Потому что я понятия не имею, как мне поднять этого ребёнка в одиночку. |
And now I have to completely furnish, from scratch, the life of an adult woman and I have no clue how to do that. | И теперь мне надо начинать с нуля с самого начала жизнь взрослой женщины, а я понятия не имею, как это сделать. |
Okay, now, I can't clarify this enough, I haven't the slightest clue. | Точнее и не скажешь... не имею ни малейшего понятия. |
I don't have a clue, Colonel, but she's hurt bad. | Не знаю, полковник, но она серьезно ранена. |
I know you got a clue what you're doing | Я знаю тебя Ты хоть понимаешь, что делаешь? |
Well, you seem to forget, young man, that I've already met Pike, and I know something that he doesn't - the clue to the treasure. | Ну, вы, кажется, забываете, молодой человек, что я уже встречал Пайка, и я знаю кое-что, что он не знает - подсказку к сокровищу. |
I don't know, Yvette. Haven't got a clue. | Я не знаю, Ивет, понятия не имею. |
I haven't a clue. Well, three months is not normal for me. | У меня было столько мужчин, а я все равно ничего про них не знаю. |
You don't have a clue why Brian and I broke up. | Ты не понимаешь, почему Брайан и я порвали. |
You don't have a clue! | Ты ничего не понимаешь в жизни! |
What happened with the baby - I didn't have a clue? | То, что произошло с ребёнком, я и понятия не имел, понимаешь? |
When it comes to a relationship, you haven't the slightest clue. | Ты ничего не понимаешь в любви. |
That's the problem, you just don't have a clue. | Ты никогда ничего не понимаешь, и это то, что меня бесит! |
We're going to wait and see what this becomes before we have a clue. | Нам придеться подождать, прежде чем мы получим ключ к разгадке. |
That noise is a big clue as to what's going on. | Этот звук - ключ к разгадке того, что только что произошло. |
That's a clue. | Это ключ к разгадке. |
The clue to their order can be found... | Ключ к разгадке их порядка можно найти... |
Now, whatever it is might give us a vital clue as to how and why they appear. | Что бы это ни было, оно может дать нам важный ключ к разгадке того, как и почему они возникают. |
Nobody's got a clue what happened to Mr. Blue? | Никто не знает, что случилось с Мистером Синим? |
I mean, Melvin doesn't have a clue. | Мелвин ни черта не знает. |
To be honest, we don't have a clue. | Пока никто ничего не знает. |
I mean, there is like a whole secret world going on underneath and most of them, they have no clue. | Здесь под землей настоящий тайный мир и никто, вообще никто об этом не знает. |
Who would have a clue? | Кто знает в чем дело? |
If anybody has a clue how to get us out of this mess, now would be a good time to speak up. | Если у кого есть идеи, как нам решить эту проблему, сейчас самое время высказаться. |
Now do you have any clue on where he could be right now? | Есть у тебя какие-нибудь идеи О том где он сейчас? |
Do you have any clue what it's like to work close to the metal? | У тебя вообще есть идеи, как работать с накопителями? |
Do any of you have some idea or clue as to what happened? | У кого-нибудь из Вас есть идеи или догадки о том, что могло произойти? |
He moved to New York and launched an Internet startup with no financing, no concept, and no clue what he was doing. | Он переехал в Нью-Йорк и начал новое дело в интернете Без денег, без идеи и без понятия, что именно он делает. |
He took a small clue that there's a neurological problem and wasn't afraid to run with it. | Он использовал намек, что может быть неврологическая проблема и не испугался ее использовать. |
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. | Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность. |
Well, could you at least give us a clue? | Ну можете хотя бы дать намек? |
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. Within 40 years, physicists discovered the whole explanation, expressed, as usual, in elegant symbols. | Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность. За 40 лет ученые наши полное объяснение, выраженное, как всегда, изящными символами. |
That was my first clue. | Это был первый намек для меня. |
The absence of traces is also a clue. | Отсутствие следов - тоже след. |
There's got to besome clue in here that'll tell us where Stewie might have gone. | Здесь должны быть улики, которые выведут нас на след Стьюи... |
This could be a clue to the next attack. | Возможно, это выведет на след злоумышленника. |
Well, she'll have left a trail, a clue. | Она оставила след, подсказку. |
But unfortunately, the entire clue trail hangs by the flimsiest of threads - Nate's long-term memory. | Но, к сожалению, весь след подсказки висит на самой непрочной нити - долгосрочной памяти Нейта. |
I was thinking there might be some sort of clue. | Я подумал, может, разгадка там. |
Well, a clue lies in those sweeping, circular motions of the planets. | откуда возник этот порядок? разгадка - во вращательном характере движения планет. |
Is that a clue there? | Это и есть разгадка? |
Finally, a real clue. Let's go! | Наконец-то, настоящая разгадка. |
And so, that's the clue. | Здесь и кроется разгадка. |
Five crewmen in comas, and we don't have a single clue? | Пятеро рядовых в коме, и у нас ни единой догадки? |
You don't have Clue? | У тебя нет догадки? |
We don't even have a clue what his last move was. | У нас даже догадки нет, каков был его последний шаг. |
Yes, I have a clue. | Да, у меня есть догадки. |
Do any of you have some idea or clue as to what happened? | У кого-нибудь из Вас есть идеи или догадки о том, что могло произойти? |