Английский - русский
Перевод слова Clue

Перевод clue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подсказка (примеров 163)
Then I realized that was the clue. И тогда я понял, что в этом как раз подсказка.
They think they've got a clue. Они думают, что у них есть подсказка.
And the blue paint on your face was a small clue. А синяя краска на вашем лице это лишь маленькая подсказка.
There was a more subtle clue. Подсказка была чуть менее очевидная.
No, it was a perfectly straightforward clue. Это была совершенно прямая подсказка.
Больше примеров...
Зацепка (примеров 84)
Actually, I think whatever happened to that surveillance video is our best clue. Думаю, что бы не случилось, видеонаблюдение - наша лучшая зацепка.
I still think that the feather, however, gives us our best clue. Пока что, я думаю, что перо - это наша лучшая зацепка.
This clue may help. Эта зацепка может помочь.
I'm hoping there's another clue in there somewhere. Я надеялся что здесь может быть еще какая-нибудь зацепка.
However, a clue is provided by a seemingly irrelevant photograph which Sivertsen shows Harry, and a very minute but precise piece of forensic evidence points to a completely unexpected perpetrator. Однако зацепка приходит вместе с вроде бы неважной фотографией, которую Сивертсен показывает Харри, и очень незначительная, но точная деталь данных судебной экспертизы указывает на абсолютно неожиданного преступника.
Больше примеров...
Понятия (примеров 394)
Honestly, I haven't a clue. Честно говоря, я без понятия.
Sugar thinks I have no clue what really happened in the fight that night. Шугар считает, я понятия не имею, что случилось во время боя той ночью.
There are enough other diseases about which we do not have a clue as to the cause. Существует достаточно других болезней, о причинах которых мы вообще не имеем понятия.
They didn't have a clue what hit them. Понятия не имели, что за напасть.
Van's blown to hell, and he swore up and down that he had no clue about the car bomb. Фургон взорвался к чертям и он поклялся, что понятия не имеет о бомбе.
Больше примеров...
Ключ (примеров 179)
Once I blow these out, it's time to look for your first clue. Как только я это удар из, пришло время искать ваш первый ключ.
So Savannah's the next clue. Так что, Саванна - следующий ключ.
The first clue for the hunt started making the rounds a few months ago. Первый ключ к разгадке начал распространяться несколько месяцев назад.
And that's a clue, as to how they generated power. Это ключ к понимаю того, откуда они получали необходимую мощь для полёта.
Clue didn't figure into my degree course. "Ключ" не входил в мою учебную программу.
Больше примеров...
Улика (примеров 44)
And bullet holes are usually a big clue. И дырки от пуль - веская улика.
I still think it's a clue. Я все равно думаю, что это улика.
But, it's a clue... Но, это улика...
That should've been my first clue. Это должна быть моя первая улика
I got Clue, you know, we could solve a mystery together. У меня есть настольная игра "Улика", мы могли бы решить загадку вместе.
Больше примеров...
Имею (примеров 133)
I don't have the slightest clue what... Не имею ни малейшего понятия, о чём...
I also realized, intellectually, I may understand what it means to be disabled, but emotionally, I didn't have a clue. Я также понял, интеллектуально, что могу понять что означает быть ограниченным, но эмоциональноя не имею ни малейшего понятия.
The creature's obviously injured, but l haven't a clue how to treat it or even diagnose it. Существо, очевидно, травмировано, но я не имею понятия, как его лечить или хотя бы диагностировать.
I don't have a clue who I am. Я понятия не имею, кто я такая.
I have no clue! Я понятия не имею!
Больше примеров...
Знаю (примеров 65)
Other than that, haven't got a clue. Кроме этого, ничего про него не знаю.
I don't have a clue where I stand. Я не знаю, что со мной.
I honestly have no clue. Честно, я не знаю.
I don't know, but it was a big enough clue that whoever stole this book wanted to make sure we never saw it, in fact that we saw something else. Я не знаю, но это достаточно большая подсказка, что кто бы не украл книгу, хотел убедиться, что мы никогда не увидим, а на деле мы увидим кое-что другое.
I probably know more about it than you, you don't have a clue about anything else. Я, наверное, больше тебя о нём знаю, а ты вообще больше ни о чём не знаешь.
Больше примеров...
Понимаешь (примеров 26)
If you really have no clue, then you so deserve this. Если ты действительно не понимаешь, значит ты точно этого заслужил.
You have no clue what it's like to lose the people that you love, to feel abandoned by them. Ты не понимаешь, что это - терять тех, кто тебя любит. Чувствовать, что ты совсем один.
What happened with the baby - I didn't have a clue? То, что произошло с ребёнком, я и понятия не имел, понимаешь?
You haven't got a clue. Ты ничего не понимаешь.
You have no clue! Ты ничего не понимаешь!
Больше примеров...
К разгадке (примеров 57)
I've written a clue on one of them. Я написала ключ к разгадке на одном из них.
That could be a clue. Это может вести к разгадке.
Every clue gets us closer to the answer. Любая новая информация приближает нас к разгадке.
There has to be a clue as to why. Должен быть ключ к разгадке причины.
I just got a clue in the case of whether or not that new Thai restaurant gives you the runs. У меня есть ключ к разгадке дела о том вызывает ли еда из нового Тайского ресторана понос или нет.
Больше примеров...
Знает (примеров 21)
No one has a clue, least of all me. Никто не знает, кто я такой.
Nobody's got a clue what happened to Mr. Blue? Никто не знает, что случилось с Мистером Синим?
Because he doesn't have a clue who he is. Потому что он сам не знает, кто он такой.
Doesn't have a clue. Знать ничего не знает.
He must have stolen that box and read his father's letter and now he knows we are on the clue trail. Наверное, он украл корзину, прочитал письмо отца, и теперь знает, что мы идем по следу.
Больше примеров...
Идеи (примеров 15)
And before Turing, no-one had a clue how it worked. "до"ьюринга ни у кого не было идеи, как это работает.
You got any clue who it might be? Есть идеи, кто эта баба?
All right, any clue where he's going? Ладно, есть идеи, куда он мог пойти?
Now do you have any clue on where he could be right now? Есть у тебя какие-нибудь идеи О том где он сейчас?
But once there, the internet gave no clue as to what kind of new society they could create in Egypt. Но как только, интернет не дал ни малейшего идеи, о том какой вид общества они могут построить в Египте.
Больше примеров...
Намек (примеров 9)
And I stayed to help, but I take you punching me as the first clue... И я остался, чтобы помочь Но я понимаю, то, что ты ударил меня, как первый намек...
Well, could you at least give us a clue? Ну можете хотя бы дать намек?
And maybe if you just gave me a clue that you still cared about me, I wouldn't spend so much time hiding out at Ray and Debra's. И может если ты дашь мне намек, что тебе еще не наплевать на меня, я не стану проводить столько времени, прячась у Рэя с Деброй.
Perhaps that's a clue. Может быть, это намек.
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность.
Больше примеров...
След (примеров 22)
Actually, it will be important now to look for clues, some clue, because this event has special characteristics. Сейчас Соединенным Штатам надо искать следы, какой-нибудь след, поскольку у этого деяния весьма специфические особенности.
Is the only clue I have. Это - мой единственный след
Vanel found a clue as to who they are. Варнэль нашел их след.
Well, she'll have left a trail, a clue. Она оставила след, подсказку.
We went there, hoping it would lead us to Hector Savage and lead us to a clue that would break the case wide open. Мы ехали туда, надеясь выйти на след "Бешеного Гектора"... Возможно, он мог бы дать нам зацепку, которая открыла бы в нашем деле новые обстоятельства...
Больше примеров...
Разгадка (примеров 13)
I was thinking there might be some sort of clue. Я подумал, может, разгадка там.
Well, a clue lies in those sweeping, circular motions of the planets. откуда возник этот порядок? разгадка - во вращательном характере движения планет.
I think you'll find the clue's in the name. Я думаю разгадка в названии.
Is that a clue there? Это и есть разгадка?
The swollen ventricles are the clue. Разгадка в увеличенных желудочках.
Больше примеров...
Догадки (примеров 14)
Five crewmen in comas, and we don't have a single clue? Пятеро рядовых в коме, и у нас ни единой догадки?
Any clue as to why? Есть догадки, почему?
I was getting a clue like every two minutes. У меня появлялись догадки каждые 2 минуты.
Do any of you have some idea or clue as to what happened? У кого-нибудь из Вас есть идеи или догадки о том, что могло произойти?
And, for bonus points, any clue why his hand was chopped off? И, в добавление к бонусным очкам, какие-нибудь догадки о том, почему ему отсекли кисть?
Больше примеров...
Путеводная нить (примеров 1)
Больше примеров...