Английский - русский
Перевод слова Clearance

Перевод clearance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расчистка (примеров 102)
The clearance and cancellation of these minefields took place during the period of 2003 - 2009. Расчистка и исключение этих минных полей происходили в период 2003-2009 годов.
After the war, partial but undocumented clearance took place. После войны имела место частичная, но незадокументированная расчистка.
The analysing group noted the large area, in absolute and percentage terms, that is anticipated to be released through means other than clearance. Анализирующая группа отметила значительную площадь, в абсолютном и процентном выражении, которая, как ожидается, должна быть высвобождена за счет иных способов, нежели расчистка.
The only remaining obligation specifically for the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to fulfil is the clearance of mined areas under its jurisdiction and control. Единственным остающимся обязательством, конкретно подлежащим выполнению Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, является расчистка минных районах под его юрисдикцией и контролем.
For 11 level-1 observation posts and 9 level-2 observation posts The clearance of 13 observation posts along the buffer zone did not take place owing to the possibility of a change in the mandate of the Force and the sensitivity of clearing observation posts during the talks Демонтаж 11 наблюдательных постов первого уровня и 9 наблюдательных постов второго уровня; расчистка 13 наблюдательных постов вдоль границы буферной зоны не была выполнена ввиду возможного изменения мандата Сил и того, что расчистка наблюдательных постов во время переговоров носила весьма деликатных характер
Больше примеров...
Разрешение (примеров 219)
As is established practice everywhere special clearance is necessary for such visits. В соответствии с существующей во всех странах практикой для посещения такого рода предприятий нужно специальное разрешение.
To avoid detection of these arms transfers and to obtain clearance for the flights, a sophisticated trail of double documentation was set up. Чтобы не допустить обнаружения этих поставок оружия и получить разрешение на полеты был подготовлен сложный набор двойной документации.
I just got to get clearance before I can release the car. Я должен получить разрешение, прежде чем смогу отдать машину.
As soon as I get clearance, we'll be wheels up for DC, Mr. Secretary. Как только я получу разрешение, мы отправимся в Вашингтон, господин секретарь.
For instance, the internal reassignment of staff to address the priorities agreed upon needed the clearance of the Executive Director. Similarly, operational projects formulated and agreed upon with donors and beneficiaries had to be cleared before proceeding. Например, внутреннее перераспределение сотрудников для решения согласованных приоритетных задач требует разрешения Директора-исполнителя. Аналогичным образом, до начала осуществления оперативных проектов, разработанных и согласованных с донорами и бенефициарами, необходимо получить разрешение.
Больше примеров...
Обезвреживание (примеров 70)
In addition, the clearance of mines and unexploded ordnance, which poses a serious hazard to the population, will be a vast task, requiring international assistance. Кроме того, обезвреживание мин и неразорвавшихся боеприпасов, которые представляют собой серьезную угрозу для населения, - это крупномасштабная задача, для выполнения которой требуется международная помощь.
Clearance of land mines and unexploded ordnance (90,000 square metres in Makamba and 50,000 square metres in Ruyigi) Обезвреживание наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов (90000 кв. м в Макамбе и 50000 кв. м в Руйиги)
The completion of a landmine impact survey, the recovery of 13,812 items of mines, explosive ordnance and unexploded ordnance and the clearance of 225,400 square metres are critical steps towards overcoming those obstacles. Завершение обследования с точки зрения воздействия наземных мин, обезвреживание 13812 наземных мин, взрывоопасных предметов и неразорвавшихся боеприпасов, а также разминирование 225400 кв. м являются важнейшими шагами на пути к преодолению этих препятствий.
The same Plan provides for the training of up to five platoons of sappers who would be responsible for the clearance and destruction of minefields and for the execution phase of the operations. План предусматривал этап подготовки пяти саперных взводов, которые будут осуществлять разминирование и обезвреживание минных полей, и этап осуществления операций.
Clearance achievements to date include 202 high-priority, 166 medium-priority and 65 low-priority mined or dangerous areas, and over 12,500 of an estimated 30,000 cluster bombs. На сегодняшний день к успехам, достигнутым в области разминирования, можно отнести 202 высокоприоритетных, 166 среднеприоритетных и 65 низкоприоритетных заминированных или опасных районов, а также обезвреживание свыше 12500 из порядка 30000 кассетных бомб.
Больше примеров...
Допуск (примеров 151)
They're marked classified, but you probably have clearance. Они помечены как секретные, но у вас наверняка есть допуск.
OK, I'm a little disappointed, but still, full security clearance and an all access pass to the SGC? 'орошо, € немного разочарован, но тем не менее, полный допуск и доступ в ÷ ? Ёто должно быть здорово.
I have top-level clearance. У меня допуск высшего уровня.
Mullins revoked my clearance. Маллинс отменил мой допуск.
My clearance actually exceeds the N.S.C. Мой допуск выше совета национальной безопасности.
Больше примеров...
Очистка (примеров 48)
The Directors of Mission Support for UNAMID and UNMIS coordinate support and provide assistance as required, in particular in the areas of port clearance, freight forwarding, aviation operations, logistics and training. Руководители подразделений поддержки ЮНАМИД и МООНВС, по мере необходимости, координируют оказание поддержки и помощи, в частности в таких областях, как очистка грузов в порту, экспедиторское обслуживание, воздушные операции, материально-техническое обеспечение и профессиональная подготовка.
Clearance of the Mongalla minefield was complete in July 2009. Очистка Монгалла от мин было завершено в июле 2009 года.
Single clearance at point of entry. Единовременная таможенная очистка в пункте въезда.
The clearance process includes accepting and checking the goods declaration against the documents produced (invoice, bill of lading, certificate of origin, permits, etc.), examination of the goods if necessary and the assessment and collection of duty and VAT. Таможенная очистка включает в себя прием декларации на товары и ее сопоставление с предъявленными документами (счетом-фактурой, накладной, свидетельством о происхождении товара, разрешениями и т.д.), досмотр товаров, в случае необходимости, и исчисление и сбор пошлины и налога на добавленную стоимость.
Clearance was carried out with detectors following national standards that are consistent with the International Mine Action Standards. Очистка территории осуществлялась с использованием средств обнаружения в соответствии с национальными нормами и с учетом международных норм (ИМАС).
Больше примеров...
Удаление (примеров 42)
Accelerated clearance and destruction of cluster munitions is an urgent imperative and risk reduction education is critical to ensure awareness of the dangers posed to civilians who live in or come in proximity to contaminated areas. Экстренным императивом является ускоренное удаление и уничтожение кассетных боеприпасов, и кардинальное значение имеет просвещение в целях уменьшения опасности, с тем чтобы обеспечить осведомленность об угрозах, создаваемых для граждан, которые проживают в загрязненных районах или оказываются поблизости от них.
(c) Wreck clearance costs с) Расходы на удаление затонувших судов
One of the United States' priorities is clearance of munitions in South-east Asia and the Pacific. Для Соединенных Штатов одним из приоритетов является обезвреживание и удаление боеприпасов в Юго-Восточной Азии и Тихоокеанском регионе;
The United Nations Mine Action Coordination Centre continued to concentrate its mine action efforts in eastern Democratic Republic of the Congo, including with respect to the coordination of surveys, the clearance of mines/explosive remnants of war, and mine risk education activities. Центр Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием, продолжал свои усилия по разминированию в восточной части Демократической Республики Конго, включая координацию обследований местности, удаление взрывоопасных пережитков войны и просветительские мероприятия по минной опасности.
In November 2011, Ireland and Lao People's Democratic Republic adopted as a theme for their coordinatorship 'Clearance of Cluster Munition Remnants can be accomplished and can be accomplished quickly'. В ноябре 2011 года Ирландией и Лаосской Народно-Демократической Республикой была избрана следующая тема их срока полномочий как координаторов: «Удаление остатков кассетных боеприпасов может быть осуществлено и при этом может быть осуществлено в сжатые сроки».
Больше примеров...
Проверки (примеров 127)
No refugee status is granted without this kind of security clearance. Без проведения такой проверки статус беженца не предоставляется.
Statement of work finalized by the Engineering Section awaiting technical clearance. Инженерно-техническая секция подготовила перечень работ и ожидает результатов технической проверки
A decision on such attribution should be taken on each individual document at the policy clearance stage. Editing Решение на этот счет должно приниматься по каждому отдельному документу на этапе проверки на предмет соответствия существующим установкам.
(b) Welcome the efforts of the Inter-Agency Advisory Panel to improve vacancy management of resident and humanitarian coordinator posts, shorten recruitment and clearance processes and bring about a better gender balance among resident coordinators. Ь) приветствовать усилия Межучрежденческой консультативной группы в деле совершенствования управления должностями координаторов-резидентов и координаторов по гуманитарным вопросам, сокращения продолжительности процессов набора и проверки и обеспечения более сбалансированной представленности женщин и мужчин на должностях координаторов-резидентов.
Support the National Mine Action Centre and the Southern Sudan Demining Commission to equip, accredit and field deploy the additional 120 trained national deminers for the verification and mine/explosive remnants of war clearance of high-priority areas Оказание Национальному центру по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и Комиссии по разминированию Южного Судана поддержки в оснащении, аккредитации и полевом развертывании дополнительно 120 обученных национальных саперов для проверки и очистки наиболее важных районов от мин/взрыво
Больше примеров...
Зазор (примеров 17)
25.8.1. the maximum lateral clearance measured between the elements of the underrun device and the elements of the platform lift, which move through the interruption when the lift is operated and which make the interruption necessary, may amount to no more than 2.5 cm. 25.8.1 Максимальный боковой зазор, измеренный между элементами противоподкатного устройства и элементами погрузочной платформы, которые во время работы подъемника проходят через проем, предназначенный для этой цели, может составлять не более 2,5 см.
I got to get clearance. Я получил, чтобы получить зазор.
Any clearance between the corner fittings of the container-under-test and the securing devices at the impacting end of the test platform shall be minimised. Любой зазор между угловыми фитингами испытуемого контейнера и крепежными устройствами на торце испытательной платформы, подвергаемом удару, должен быть сведен к минимуму.
As a technology, the company has developed a high precision screw rotor capable of minimizing the refrigerant leakage by reducing the clearance between the rotor and external casing in the refrigerant compressor, thereby improving the compression efficiency. Компанией был разработан высокоточный винтовой ротор, который минимизирует утечки охладителя, уменьшая зазор между ротором и внешним кожухом компрессора, увеличивая тем самым эффективность компрессии.
(b) The dimension of the flow field shall be such, that horizontally to each corner and vertical to the top of the advance-warning triangle a clearance of at least 150mm to the border line of this flow field shall exist; Ь) размеры поля обтекания должны быть такими, чтобы зазор по горизонтали к каждому из углов и по вертикали к верхней части предупреждающего треугольника составлял не менее 150 мм относительно границы этого поля;
Больше примеров...
Доступа (примеров 141)
I don't have that kind of clearance. У меня нет доступа такого рода.
My security clearance has been revoked. Я лишен права доступа в отдел.
No one here has security clearance to hear the details. Ни у кого из присутствующих нет достаточного уровня доступа.
It's compartmented way above my clearance - which is not very high, and actually I've been meaning to talk to you about that. Это гораздо выше моего уровня доступа, а он не особо высокий, и, вообще-то, я собирался поговорить с вами об этом.
You don't have clearance. У вас не доступа.
Больше примеров...
Утверждения (примеров 55)
Many functions would be delegated to programme managers in order to eliminate unnecessary communication and clearance procedures. Многие функции будут переданы руководителям программ в целях устранения ненужных процедур связи и утверждения.
The candidacy is then forwarded to the respective missions for Government clearance. После этого кандидатура препровождается соответствующей миссии для утверждения правительством.
Arrangements for initiation, review and clearance of technical cooperation projects Механизмы начала работы над проектами технического сотрудничества, их обзора и утверждения
The final drafts were then submitted to the United Nations International Drug Control Programme, as secretariat of the Subcommittee, for clearance by the Subcommittee. Окончательные проекты были затем представлены Международной программе Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами как секретариату Подкомитета для утверждения Подкомитетом.
Small, non-sales publications are immediately made available electronically on the Department's web site, once they have received clearance, while their availability in hard copy may take several months. Небольшие, не предназначенные для продажи издания оперативно размещаются в электронной форме на ШёЬ-сайте Департамента сразу же после утверждения материалов, тогда как для их издания в виде документа может потребоваться несколько месяцев.
Больше примеров...
Ликвидация (примеров 8)
The Committee was further informed that it would take four to six months to complete the clearance of the backlog. Комитет был далее информирован о том, что полная ликвидация отставания в обработке грузов займет четыре-шесть месяцев.
The clearance of arrears in contributions and raising funds through voluntary contributions could be of some help. В этой связи определенную пользу могла бы принести ликвидация задолженности по начисленным взносам, а также увеличение объема взносов на добровольной основе.
The clearance of arrears in contributions and the raising of funds through voluntary contributions would help. Здесь могли бы оказаться полезными ликвидация задолженности по выплате взносов и сбор средств за счет добровольных взносов.
Eliminating the separate frame gave the M151 slightly more ground clearance, while at the same time lowering the center of gravity. Ликвидация рамы M151 увеличила дорожный просвет и в то же время снизила центр тяжести.
Hence the elimination and clearance of those mines is a matter of high priority to Egypt and those foreign Powers which planted them should bear the full cost of their clearance. Поэтому ликвидация и удаление этих мин является высокоприоритетной проблемой для Египта, и все бремя расходов, связанных с разминированием, должны нести установившие их иностранные державы.
Больше примеров...
Оформление (примеров 26)
final clearance of the goods at the Customs office of destination can be completed within 3 hours following their arrival. окончательное оформление товаров в таможне места назначения может быть завершено в течение трех часов после их прибытия.
Review or design of job descriptions and clearance of DPKO counsellors Обзор или подготовка описания должностей и оформление консультантов ДОПМ:
clearance of TIR Carnets at the external Hungarian borders; оформление книжек МДП на внешних границах Венгрии;
With regard to trade facilitation, negotiators seek an agreement that would expedite the movement, release and clearance of goods, clarify and improve agreed rules and disciplines and provide for effective customs cooperation. В области содействия торговле, участники переговоров стремятся достичь договоренности, которая позволила бы ускорить передвижение, оформление и очистку товаров, уточнить и конкретизировать согласованные правила и режимы торговли и наладить эффективное сотрудничество между таможенными органами.
First, customs carries the primary responsibility over the goods declaration, clearance, controls and release. Во-первых, таможенные органы несут главную ответственность за декларирование товаров, их таможенное оформление, осуществление контроля и выпуск товаров во внутреннее обращение.
Больше примеров...
Пропуск (примеров 18)
Larrick will provide you with identification and clearance. Ларрик предоставит тебе документы и пропуск.
I'm giving them clearance. Считай, что я дал им пропуск.
My G.D. clearance was revoked when the treaty was signed, and I haven't set foot in that building since. После запрета, мой пропуск в Глобал был анулирован, я там больше не бывала.
'Your security pass has been given clearance. 'Твой пропуск позволит миновать все препятствия.
Have you clearance for this area? У вас есть пропуск в этот район?
Больше примеров...
Клиренс (примеров 15)
For drugs which slowly undergo metabolism, changes in the unbound fraction of the drug directly change the clearance of the drug. Для препаратов, которые медленно проходят биотрансформацию, изменения в уровне несвязанной фракции препарата напрямую влияют на его клиренс.
The initial lifting increases the ground clearance for travelling over ramps and ground undulations. Начальный подъем вил увеличивает клиренс штабелера, что облегчает проезд по неровностям пола.
In the meantime, let's do a CT, creatinine clearance and an ultrasound. А пока сделаем томографию, УЗИ и креатининовый клиренс.
According to one study, linezolid may need to be given more frequently than normal in people with burns affecting more than 20% of body area, due to increased nonrenal clearance of the drug. По данным одного исследования, вводить линезолид, возможно, требуется чаще у пациентов с ожогами, которые поражают более 20 % площади тела, когда увеличивается непочечный клиренс препарата.
If available, body level regulation systems shall be adjusted to give a ground clearance during testing which is normal for unladen condition. Системы регулирования уровня кузова (при наличии) должны обеспечивать такой же клиренс во время испытаний, что и у порожнего транспортного средства.
Больше примеров...
Просвет (примеров 16)
If available, body level regulation systems shall be adjusted to give a ground clearance during testing which is normal for unladen condition. Системы регулирования уровня кузова, если таковые имеются, в ходе испытания должны обеспечивать дорожный просвет, являющийся нормальным для транспортного средства в порожнем состоянии.
Vehicles fitted with suspension enabling their ground clearance to be adjusted shall be tested under the normal conditions of use specified by the vehicle manufacturer. 2.3.1 Транспортные средства с подвеской, позволяющей регулировать дорожный просвет, подвергаются испытаниям в нормальных условиях эксплуатации, указанных заводом - изготовителем транспортного средства.
519B had entirely different front brake actuation (perrot) 519C (colonial) had increased Ground clearance. 519B - другой привод передних тормозов 519C (C - colonial, «колониальная версия») - увеличенный дорожный просвет.
Moreover, there is often no structure below the bumper to restrain the tibia part of the legform, for instance because an off-road vehicle needs a certain ramp angle and ground clearance. Кроме того, под таким бампером зачастую нет никаких конструктивных элементов, которые могли бы ограничить движение элемента голени модели ноги, например, по той причине, что внедорожным транспортным средствам нужен определенный угол продольной проходимости и дорожный просвет.
High clearance and four wheel drive required. Необходим высокий дорожный просвет и четырехколесный транспорт.
Больше примеров...
Растаможивание (примеров 2)
UNAMID is urging Government officials, who are advising the Operation to purchase the equipment from local vendors, to expedite the clearance of the containers. ЮНАМИД настоятельно призывает государственных чиновников, которые советуют Операции приобретать оборудование у местных поставщиков, ускорить растаможивание контейнеров.
Most States require the clearance of customs and the payment of tariffs and other duties and taxes upon admission of goods into their territory. Большинство государств требует, чтобы по прибытии товаров на их территорию производились растаможивание и уплата тарифов и прочих пошлин и налогов.
Больше примеров...
Распродажа (примеров 3)
Only $5, clearance sale at Haymart. Всего $5, распродажа в Хаймарте.
It's a clearance sale and you're the boots, baby. Это полная распродажа, а ты - сапоги, детка.
Is there a clearance sale? Здесь что, распродажа остатков?
Больше примеров...
Виза (примеров 1)
Больше примеров...