Английский - русский
Перевод слова Clearance

Перевод clearance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расчистка (примеров 102)
It was noted that field experience has shown that when MRE and clearance are implemented as an integrated package, MRE has the effect of being an impact multiplier. Было отмечено, что, как показал полевой опыт, когда ПМР и расчистка осуществляются в качестве комплексного пакета, ПМР дает эффект в качестве мультипликатора воздействия.
The analysing group noted that, while battle area clearance of areas not containing or suspected to contain anti-personnel mines fell outside the scope of the Convention, addressing such areas would need to be taken into account in an overall humanitarian demining plan. Анализирующая группа отметила, что, хотя расчистка районов боевых действий применительно к районам, которые не содержат или предположительно не содержат противопехотных мин, выходит за рамки сферы действия Конвенции, обработку таких районов надо было бы принимать в расчет в общем плане гуманитарного разминирования.
The request indicates that Yemen uses technical survey to identify and verify the precise clearance task and that clearance is undertaken using, in accordance with international and Yemeni standards, manual methods, mine detection dogs and backhoe machines. Запрос указывает, что Йемен использует техническое обследование для идентификации и выверки точного расчистного задания и что расчистка производится с использованием, в соответствии с международными и йеменскими стандартами, ручных методов, минно-розыскных собак и машин с обратной лопатой.
Chile also uses mechanical clearance techniques, carrying out the work in three stages: preparation of the site; clearance inside the area delimited by the technical survey and inside the contaminated area; and extension of clearance outside the perimeter of the area. Используются и методы механической расчистки, причем работы производятся в три этапа: подготовка площадки, полная расчистка внутри периметра района, очерченного в ходе технического обследования, плюс расчистка внутренней и, при необходимости, внешней границ загрязненного района.
Major accomplishments in the reporting period include the clearance of the Lobanok Minefield in Central Equatoria State, Katcha Minefield in South Kordofan State and Kurmuk Minefield in Blue Nile State. К числу крупных достижений в отчетном периоде относится расчистка минного поля Лобанок в штате Центральная Экватория, минного поля Катча в штате Южный Кордофан и минного поля Курмук в штате Голубой Нил.
Больше примеров...
Разрешение (примеров 219)
All flights emanating from either direction have to have clearance from respective aviation authorities specifying among others the points of entry and exit. Все полеты воздушных судов и с той и с другой стороны должны получать разрешение соответствующих авиационных властей, в котором, среди прочего, указываются пункты назначения и вылета.
Serge, cancel Lacy Rand's security clearance. Серж, аннулируйте разрешение на вход Лейси Ренд.
On many occasions this meant that clearance for convoy movements was not granted at all, or was given with such delay that the operation was no longer possible. Во многих случаях это приводило к тому, что разрешение на передвижение конвоев вообще не предоставлялось или предоставлялось с такой задержкой, что проведение гуманитарной операции уже становилось невозможным.
My Deputy Special Representative is approaching the Algerian authorities to secure clearance to fly over their territory and seek permission for landing and take-off during non-daylight hours. Заместитель моего Специального представителя обратился к алжирским властям с тем, чтобы получить разрешение на полеты над территорией Алжира, а также на посадку и взлет воздушных средств в ночное время.
Ms. Elovich, Director of Women's and Juvenile Services at GDOC, told the Special Rapporteur that the Department had received clearance for its mental health services from the federal auditors in June 1998, and clearance for physical health was expected later in the year. Начальник Отдела по делам женщин и несовершеннолетних УИУД г-жа Елович сообщила Специальному докладчику, что в июне 1998 года Управление получило разрешение от федеральных властей на оказание психиатрической помощи заключенным и до конца года должно получить аналогичное разрешение на медицинское обслуживание.
Больше примеров...
Обезвреживание (примеров 70)
It is essential that rapid and safe clearance of AVM be ensured. Существенно важно обеспечить быстрое и безопасное обезвреживание ПТрМ.
Programmes currently handled by UNOPS include the following features: mine detection and clearance; training of demining personnel; mine-awareness programmes; and rehabilitation programmes for victims of mine-related injuries. Осуществляемые в настоящее время УОПООН программы включают следующие мероприятия: поиск и обезвреживание мин; подготовка минеров; программы уведомления о минной опасности и программы реабилитации лиц, получивших увечья в результате разрыва мин.
In many cases, manual demining is still the core of clearance operations. Improved technology means cost-effective removal and destruction, and ultimately the saving of lives. Во многих случаях разминирование вручную по-прежнему является основным способом обезвреживания мин. Применение более совершенных технологий означает более эффективное с точки зрения затрат обезвреживание и уничтожение мин и, в конечном счете, спасение жизни людей.
It is regarded as an accepted principle that those who use munitions, which remain after the end of active hostilities, are responsible for their clearance or to provide the relevant technical or material assistance to facilitate the clearance thereof. 2.7 В качестве признанного принципа считается, что тот, кто применяет снаряды, остающиеся после окончания активных военных действий, несет ответственность и за их обезвреживание, а также за предоставление соответствующей технической и материальной помощи с целью облегчить их разминирование.
Here, our aim is to put in place a long-term, sustainable and nationally directed programme that includes unexploded ordnance clearance, community awareness, surveys and other related activities. При этом наша цель состоит в том, чтобы создать долговременную, устойчивую и национально ориентированную программу, включающую обезвреживание невзорвавшихся боеприпасов, информирование местного населения, обследования и другие смежные действия.
Больше примеров...
Допуск (примеров 151)
Since I have cia clearance and all. Так как у меня есть допуск ЦРУ и все такое.
But your mother and I had clearance from when we were software engineers for the government. Но у нас с твоей мамой есть допуск со времен, когда мы разрабатывали ПО для правительства.
Whom UNHCR's mandate requires it to have an extended field presence, sometimes in remote areas, the United Nations Department of Safety and Security (UNDSS) has not always been willing to grant security clearance and provide security coverage for such areas. Для тех, кому в соответствии с мандатом УВКБ требуется расширенное полевое присутствие, иногда в отдаленных районах, Департамент по вопросам охраны и безопасности Организации Объединенных Наций (ДОБ ООН) не всегда был готов предоставить допуск и обеспечивать охрану.
You have a high-security clearance. У тебя высокосекретный допуск.
He transferred security clearance to her. Он настроил допуск на неё.
Больше примеров...
Очистка (примеров 48)
Sub-munition clearance requires specific information, as detailed in Annex A. Очистка местности от суббоеприпасов требует информации конкретных видов, перечисленных в приложении А.
Furthermore, although other consignments may eventually not be detained, they will be significantly delayed and large costs will be incurred for import clearance. Кроме того, хотя другие партии товаров в конечном счете могут и не быть задержаны, с их поставкой могут возникнуть значительные проволочки и их таможенная очистка будет сопряжена со значительными расходами.
The successfully completed tasks included acting as a "single window" for import and export operations, the facilitation of humanitarian relief and the clearance of express shipments. Она позволила успешно решать такие задачи, как обслуживание экспортных и импортных операций в рамках "единого окна", содействие оказанию гуманитарной помощи и таможенная очистка срочных грузов.
Anti-personnel mines, and the clearance of them, have and/or could have a humanitarian impact, an impact on development, an impact on the disarmament goal of the Convention and an impact on solidifying peace and building confidence. Противопехотные мины и очистка от них имеют и/или могли бы иметь гуманитарный эффект, эффект с точки зрения развития, эффект с точки зрения разоруженческой цели Конвенции и эффект с точки зрения упрочения мира и повышения уверенности.
If the owner or the operator fails to provide the required guarantee, the clearance requirement will be withheld or revoked, and entry to any port or place or navigable waters in the United States will be denied or the vessel will be detained. Если владелец или оператор судна не в состоянии предоставить требуемые гарантии, то необходимая таможенная очистка судна может быть приостановлена или отменена, а судну может быть отказано во входе в какой-либо порт или в пребывании в судоходных водах Соединенных Штатов, или оно может быть задержано.
Больше примеров...
Удаление (примеров 42)
The full technical and financial responsibility for clearance of these mines should be assumed by the foreign Powers which laid them. Вся полнота технической и финансовой ответственности за удаление этих мин должна лежать на установивших их иностранных державах.
Such conditions include poverty reduction, UXOs clearance, employment, infrastructure such as schools, hospitals, etc according to the national socio-economic development plans of the country. К таким условиям относится сокращение масштабов нищеты, удаление НРБ, обеспечение занятости, создание таких объектов инфраструктуры, как школы, больницы и т.д. в соответствии с планами социально-экономического развития страны.
In addition, a DOD research and development program creates new technologies to facilitate landmine clearance. Вдобавок программа НИОКР Министерства обороны позволяет создавать новые технологии с целью облегчить удаление наземных мин.
Historically, each party to the conflict has been responsible only for removal of ERW on its territory, however, this approach has failed to recognise or address the difficulties of States which do not have the means to accomplish clearance. Исторически каждая сторона конфликта ответственна лишь за удаление ВПВ на своей территории, однако этот подход не признает или не урегулирует трудностей государств, которые не располагают средствами для осуществления разминирования.
(a) Clearance, Removal or Destruction of ERW: exchange of national information and experience; а) разминирование, удаление или уничтожение ВПВ: обмен национальной информацией и опытом;
Больше примеров...
Проверки (примеров 127)
The incumbent would oversee a fully integrated system of security clearance, the tracking of staff movements, evacuation planning and security training. Сотрудник на этой должности будет следить за функционированием комплексной системы проверки в целях обеспечения безопасности, слежения за перемещениями сотрудников, планирования эвакуации и профессиональной подготовки по вопросам безопасности.
Launching of enhanced regular clearance process for flagships Установление более совершенных процедур систематической проверки для полноформатных публикаций
The National Intelligence and Security Services of the Government of the Sudan denied UNAMID clearance to go to the area for verification. Национальная служба разведки и безопасности правительства Судана отказала ЮНАМИД в разрешении на доступ в этот район для проверки указанных сообщений.
Other measures are designed to make the procedure for security clearance more efficient and simple, and at improving the contact between job centres and State agencies in order to facilitate recruitment of immigrants. Другие меры преследуют цель улучшения и упрощения процедуры проверки благонадежности, а также укрепления контактов между центрами по трудоустройству и государственными учреждениями с целью содействовать найму иммигрантов.
A publishing initiative is also envisaged that will standardize production methods, codify workflows, integrate collaboration tools, expand opportunities for peer review, streamline clearance procedures, and ensure the availability and integrity of publication assets. Также предусматривается инициатива, связанная с публикациями, которая позволит стандартизировать методы подготовки, кодифицировать рабочие процессы, использовать единые средства взаимодействия, расширить возможности для проверки работы коллегами, упростить процедуры утверждения и обеспечить доступность и сохранность публикуемых материалов.
Больше примеров...
Зазор (примеров 17)
One problem with this solution was that the bridge then would end up downstream from the port and therefor the bridge would need to have vertical clearance or have movable bridge components, so that ships could pass. Одной из проблем было то, что мост в конечном итоге будет расположен на выходе из порта, для чего он должен был бы иметь значительный вертикальный зазор или подвижные детали конструкции, чтобы корабли могли проходить под ним.
5.2.1.3. the area of any part over which the vertical clearance is less than 135 cm measured from the floor (disregarding intrusions permitted according to paragraph 5.7.9.6.2.); and 5.2.1.3 площади любой части, вертикальный зазор которой над уровнем пола составляет менее 135 см (без учета выступов, допускаемых в соответствии с пунктом 5.7.9.6.2), и
Well, the clearance between part and gauge is critical to function. Зазор между кольцами подшипника имеет принципиальное значение для функционирования пистолета.
The balanced sleeve gaskets installed on the plunger prevent the ingress of sand and other foreign matters including metallic particles into the clearance of the pair "barrel-plunger", therefore increasing the pump service life. Установленные на плунжере ШГН разгруженные резиновые манжеты предотвращают попадание песка и других, в том числе металлических, частиц в зазор пары "цилиндр-плунжер", и таким образом, увеличивают срок службы насоса.
(b) The dimension of the flow field shall be such, that horizontally to each corner and vertical to the top of the advance-warning triangle a clearance of at least 150mm to the border line of this flow field shall exist; Ь) размеры поля обтекания должны быть такими, чтобы зазор по горизонтали к каждому из углов и по вертикали к верхней части предупреждающего треугольника составлял не менее 150 мм относительно границы этого поля;
Больше примеров...
Доступа (примеров 141)
You wouldn't have had clearance to give The seraphim new way-points from a remote terminal. У тебя не было бы доступа, чтобы установить на Серафиме новый курс с удалённого терминала.
Access to our database requires a clearance level you've never heard of. Доступ к нашей базе данных требует уровень доступа, о котором вы даже не слышали.
You're reinstated and I'm upgrading your security clearance. Вы восстановлены в должности, и я повышаю ваш уровень доступа.
How many days before the feds Start looking into an incarcerated department of defense employee With a high-level security clearance Через сколько дней федералы начнут искать арестованного сотрудника минобороны с высоким уровнем доступа и до каких пор обвинение в уголовном преступлении будет висеть на нем?
What's your clearance level? Какой у тебя уровень доступа?
Больше примеров...
Утверждения (примеров 55)
A chapter detailing differences between the 1993 SNA and the handbook will be submitted to ISWGNA for clearance before publication by UNSD. Перед публикацией справочника Статистическим отделом МСРГНС будет представлена для утверждения глава, в которой подробно освещаются различия между СНС 1993 года и самим справочником.
Prepared a handbook on municipal administration to be distributed to mayors, municipal employees and potential candidates to local elections, awaiting clearance from the Ministry of Interior Было подготовлено пособие по вопросам муниципального управления, которое должно распространяться среди мэров, муниципальных работников и потенциальных кандидатов в местных выборах, ожидающее утверждения министерством внутренних дел
While decentralized and participatory decision-making promotes more effective and balanced land-use planning, there can be considerable delays in finalizing and implementing the plans because of the many steps involved in their clearance. Хотя процесс принятия решений на основе подхода, предполагающего децентрализацию и участие населения, способствует более эффективному и сбалансированному планированию землепользования, при окончательном оформлении и осуществлении таких планов могут возникать значительные задержки ввиду многоступенчатого процесса их утверждения.
(c) Written evaluation of project proposals for clearance, revision, reformulation or rejection prepared; с) подготовка письменного документа с оценкой предложений по проектам на предмет утверждения, пересмотра, переработки или отклонения;
The Committee was also informed that armoured vehicle requests are referred to the UNFPA Security Office for their approval and clearance, in accordance with the minimum operating security standards (MOSS). Комитет был также проинформирован, что просьбы о предоставлении бронированных автомобилей подаются сотруднику ЮНФПА по вопросам безопасности для их утверждения и получения разрешения в соответствии с минимальными оперативными стандартами безопасности (МОСБ).
Больше примеров...
Ликвидация (примеров 8)
The Committee was further informed that it would take four to six months to complete the clearance of the backlog. Комитет был далее информирован о том, что полная ликвидация отставания в обработке грузов займет четыре-шесть месяцев.
The clearance of arrears in contributions and raising funds through voluntary contributions could be of some help. В этой связи определенную пользу могла бы принести ликвидация задолженности по начисленным взносам, а также увеличение объема взносов на добровольной основе.
The clearance of arrears in contributions and the raising of funds through voluntary contributions would help. Здесь могли бы оказаться полезными ликвидация задолженности по выплате взносов и сбор средств за счет добровольных взносов.
Clearance of case backlog and new additional investigation Ликвидация отставания в рассмотрении дел и проведение новых расследований
Eliminating the separate frame gave the M151 slightly more ground clearance, while at the same time lowering the center of gravity. Ликвидация рамы M151 увеличила дорожный просвет и в то же время снизила центр тяжести.
Больше примеров...
Оформление (примеров 26)
Upon request, we can already conduct a separate clearance procedure in your office building, at your hotel or on board your ship. По желанию мы выполним отдельное оформление уже в Вашем офисе, в гостинице или на судне.
The Council welcomes the announcement by the Government of Sudan that it will issue visas to all humanitarian workers within 48 hours of application, eliminate the need for travel permits, and facilitate the entrance and clearance of equipment imported for humanitarian purposes. Совет приветствует заявление правительства Судана о том, что оно будет выдавать визы всем гуманитарным работникам в течение 48 часов с момента подачи заявлений, устранит необходимость получения разрешений на поездки и облегчит ввоз и оформление оборудования, импортируемого для гуманитарных нужд.
The prompt clearance of humanitarian assistance goods, in order to ensure the effectiveness of the provision of assistance, is a further common requirement in several of the relevant instruments in this field. Быстрое оформление грузов гуманитарной помощи, позволяющее обеспечить эффективность оказания такой помощи, - еще одно требование, общее для ряда профильных нормативных документов.
The highly professional and experienced staff of Expocentre and its partner companies deliver high-quality exhibition and related services that also include the rapid preparation and clearance of customs documents, loading/unloading and installation of equipment as well as its undisturbed operation during the exhibition running. Профессионализм служб Экспоцентра и его дочерних компаний обуславливает четкую логистику организации выставок и обеспечивает оперативное оформление таможенных документов, разгрузку и погрузку оборудования, его монтаж и подключение, а также бесперебойную работу оборудования во время выставки.
Some 28,000 security clearance requests were processed monthly for operations worldwide through the integrated security clearance and tracking system. Ежемесячно в рамках операций по всему миру обрабатывалось порядка 28000 запросов на оформление разрешений с помощью комплексной системы выдачи разрешений и контроля за их использованием.
Больше примеров...
Пропуск (примеров 18)
To even get into the building, you need clearance. Чтобы просто попасть в здание нужен пропуск.
Below that you'll need DOD clearance. Чтобы спуститься ниже, нужен пропуск.
I'll give you a security clearance for travelling. Я дам тебе свой служебный пропуск на прохождение границы.
Your companion doesn't have clearance. Прошу прощения, но вашей спутнице пропуск не положен.
My G.D. clearance was revoked when the treaty was signed, and I haven't set foot in that building since. После запрета, мой пропуск в Глобал был анулирован, я там больше не бывала.
Больше примеров...
Клиренс (примеров 15)
Clearance of bronchial secretions is essential for good pulmonary health and can help limit injury from acute and chronic lung infections. Клиренс бронхиального секрета имеет важное значение для хорошего здоровья лёгких и может помочь ограничить травмы от острых и хронических легочных инфекций.
Clearance of linezolid varies with age and gender; it is fastest in children (which accounts for the shorter half-life), and appears to be 20% lower in women than in men. Клиренс линезолида зависит от возраста и пола; он самый быстрый у детей (на долю которого приходится более короткий период полураспада) и, вероятно, на 20 % ниже у женщин, чем у мужчин.
In the meantime, let's do a CT, creatinine clearance and an ultrasound. А пока сделаем томографию, УЗИ и креатининовый клиренс.
We got little clearance vans with our bikes in them, so we had to figure out a way to get the bikes on the land cruisers. Из-за наших байков, на джипе низкий клиренс, поэтому нам приходится просчитывать пути проезда.
According to one study, linezolid may need to be given more frequently than normal in people with burns affecting more than 20% of body area, due to increased nonrenal clearance of the drug. По данным одного исследования, вводить линезолид, возможно, требуется чаще у пациентов с ожогами, которые поражают более 20 % площади тела, когда увеличивается непочечный клиренс препарата.
Больше примеров...
Просвет (примеров 16)
The side clearance of the front track chain is laterally closed by a protecting cover. Боковой просвет передней гусеничной цепи закрыт с боковых сторон экраном- щитком.
On the axis of the wide main gate there is also a second gate - a narrow vertical clearance crowned with a cut matzevah, through which you can see a tree, which grew behind the monument after the war. На оси главных широких ворот также есть вторые ворота - узкий вертикальный просвет увенчанный рассеченной мацевой, через которую видно дерево, выросшее за памятником уже после войны.
Their stock ground clearance of 16 inches (41 cm) is made possible by tucking driveline components inside a channel in the central space between the left and right seats. Стандартный дорожный просвет равен 16 дюймам (41 см) достигается путём компоновки компонентов трансмиссии в центральном тоннеле между левым и правым пассажирскими местами.
(c) The ground clearance provided by the silencer originally fitted, and the possible inclined position of the motor cycle, are not reduced, с) не уменьшался дорожный просвет, предусмотренный при первоначальной установке глушителя, и не снижались возможности мотоцикла принимать наклонное положение,
Moreover, there is often no structure below the bumper to restrain the tibia part of the legform, for instance because an off-road vehicle needs a certain ramp angle and ground clearance. Кроме того, под таким бампером зачастую нет никаких конструктивных элементов, которые могли бы ограничить движение элемента голени модели ноги, например, по той причине, что внедорожным транспортным средствам нужен определенный угол продольной проходимости и дорожный просвет.
Больше примеров...
Растаможивание (примеров 2)
UNAMID is urging Government officials, who are advising the Operation to purchase the equipment from local vendors, to expedite the clearance of the containers. ЮНАМИД настоятельно призывает государственных чиновников, которые советуют Операции приобретать оборудование у местных поставщиков, ускорить растаможивание контейнеров.
Most States require the clearance of customs and the payment of tariffs and other duties and taxes upon admission of goods into their territory. Большинство государств требует, чтобы по прибытии товаров на их территорию производились растаможивание и уплата тарифов и прочих пошлин и налогов.
Больше примеров...
Распродажа (примеров 3)
Only $5, clearance sale at Haymart. Всего $5, распродажа в Хаймарте.
It's a clearance sale and you're the boots, baby. Это полная распродажа, а ты - сапоги, детка.
Is there a clearance sale? Здесь что, распродажа остатков?
Больше примеров...
Виза (примеров 1)
Больше примеров...