| It's creased but clean as a whistle. | Он мятый, но абсолютно чистый. |
| Can I help if we had a clean Mayor? | Могу я помочь с этим, если у нас "чистый" мэр? |
| A number of governments and companies pledged financial and in-kind support to the Clean Coal programme. | ЗЗ. Ряд правительств и компаний обязались предоставить финансовую помощь и помощь натурой для программы "Чистый уголь". |
| He's new and clean | Новый? - Новый и чистый. |
| Clean. You forgot clean. | И главное, очень чистый. |
| That is four minutes after Maria Garza the maid entered to clean it. | То есть через четыре минуты после того, как горничная Мария Гарза вошла чтобы убрать в номере. |
| I'm here to clean your home. | Я здесь, чтобы убрать ваш дом. |
| C-Can you clean this up? | Ты можешь убрать шум? |
| And he just said if he'd wanted to kill trevor, He'd done it clean back at the beach. | Тогда он ответил, что если бы он захотел убрать Тревора, он сделал бы все чисто, на пляже. |
| I got to clean this place up. | Да тут надо всё убрать. |
| Uyuni railway station is the most civilised place in the town: there is order, it is clean, no crowd. | Железнодорожная станция Уюни - это самое цивилизованное место в городке: порядок, чистота, отсутствие толпы. |
| Experiences in producing environmental indicators in key areas such as clean air, energy, drinking water and waste were exchanged during the first meeting of the task force, held in September 2009 in Geneva. | На первом совещании целевой группы, проходившем в сентябре 2009 года в Женеве, участники обменялись опытом подготовки экологических показателей в таких ключевых областях, как чистота воздуха, энергетика, запасы питьевой воды и отходы. |
| Sports and recreation facilities are cells are clean and the prison food is reported to be satisfactory. | Имеются адекватные условия для занятий спортом и проведения досуга; в камерах поддерживается чистота и, по сообщениям, тюремная пища удовлетворительна. |
| I pretended to keep everything clean and neat. | Я решила, что повсюду должна быть кристальная чистота. |
| Apparently, the last baron was so obsessed with the purity of his bloodline... he decided only his sister was clean enough to carry his child. | Говорят, послёднёго барона так волновала чистота ёго родословной, что он рёшил, что быть матёрью ёго рёбёнка достойна только ёго сёстра. |
| No one showed up to clean the club this morning. | Никто не пришел утром убирать клуб. |
| Zelda, don't clean in here. | Зельда, не надо здесь убирать. |
| I will clean the house regularly, when you are away. | Пока тебя не будет, я буду регулярно убирать в доме. |
| Everyone was helping to clean the city. | се помогали убирать город. |
| Now Peter loves you but you must keep yourself neat, you must keep yourself clean, put your things away | Питер любит тебя, но ты должен быть опрятным и держать себя в чистоте, убирать за собой, |
| Maybe you needed to... clean out some emotional space for something good. | Может, тебе надо было... очистить пространство для чего-то хорошего. |
| You promised to clean the cabins! | Ты обещала очистить кабины! |
| Should I go ahead and clean the bones? | Должен ли я очистить кости? |
| The United States must clean the Navy contamination of Vieques, not impose the death penalty, respect the right to bail in criminal cases and cease phone-tapping. | Соединенные Штаты обязаны очистить остров Вьекес от его загрязнения их военно-морскими силами, должны перестать навязывать смертную казнь, уважать право на освобождение под залог в уголовных делах и прекратить прослушивание телефонных разговоров. |
| When I'm up there getting my slate wiped clean, - I'm thinking how to dirty it up again. | Не успею я очистить себя от всех грехов,... как сразу думаю, сколько ещё нагрешу. |
| So I can carry on smoking, And they'll scrub me clean. | Я могу продолжить курить, а они будут меня чистить. |
| Well, if you don't clean a boat regularly, then salt water just rots it. | Ну, если регулярно не чистить лодку, тогда ее разъест соль. |
| Your mama is so fat that when she volunteered to clean the cages at the zoo, people them-a walk by and say, "Look at that hippopotamus." | Твоя мама такая толстая, что когда она вызвалась чистить клетки в зоопарке, прохожие останавливались и говорили: "Вы только посмотрите на этого бегемота". |
| Don't you wish you had a quarter for every time your parents told you to clean your ears? | Не хотел монетку каждый раз, когда родители заставляли чистить уши? |
| "well, if it's not my car I'm certainly not going to clean the upholstery." | "Ну, если это не моя машина, я точно не собираюсь чистить обивку". |
| One of the Alliance's first activities will be working with WHO and the American National Standards Institute on guidelines and standards for clean cookstoves. | Одним из первых мероприятий Объединения станет разработка ВОЗ и Американским национальным институтом стандартов руководящих принципов и стандартов в отношении экологически чистых кухонных плит. |
| Thus the need for new clean fossil fuel technologies continues and the work of the Ad Hoc Group of Experts was needed and would add progress in this vital area. | Таким образом, потребность в новых, экологически чистых технологиях, опирающихся на использование ископаемого топлива, сохраняется, и работа Специальной группы экспертов является востребованной и будет содействовать прогрессу в этой крайне важной области. |
| (b) To facilitate the transition by countries, in particular developing countries, to low carbon development pathways with emphasis on supporting their readiness for clean technology uptake, taking into consideration the work of IRENA and UNIDO. | Ь) оказание странам, в частности развивающимся странам, содействия в переходе к моделям развития, сопряженным с низкими уровнями выбросов углерода, при уделении особого внимания поддержке их готовности к внедрению экологически чистых технологий с учетом работы, осуществляемой МАВИЭ и ЮНИДО. |
| The concrete objectives of the workshop were to report on the results of the pre-feasibility study for advanced fossil fuel power plants and discuss gaps and opportunities for possible directions for further introduction of advanced clean coal technologies. | Конкретные цели семинара состояли в представлении результатов предварительного технико-экономического обоснования строительства электростанций с применением передовых технологий использования ископаемого топлива и обсуждении пробелов и возможных направлений дальнейшего внедрения передовых экологически чистых технологий использования угля. |
| (e) How can the international mechanisms already in place be made more effective and responsive to the challenges of transferring clean fossil fuel technologies and/or nuclear fuel technologies? | ё) Каким образом можно повысить эффективность и отдачу уже существующих международных механизмов при решении проблем, связанных с передачей более экологически чистых технологий использования ископаемых видов топлива и/или ядерного топлива? |
| I could clean yours, show you how. | Я могу почистить твой, заодно покажу, как надо. |
| Yes. It's the little brush you're using to clean the toilet. | Да. Это небольшая щётка, которую ты используешь, чтобы почистить туалет. |
| Doug, I wish I could, but I have to clean my oven, so I can stick my head in it and kill myself. | Даг, я бы с радостью, но мне нужно почистить духовку, чтобы я мог засунуть в неё свою голову и убиться. |
| And one day, one of his customers came into his workshop and asked him to clean the watch that he'd bought. | Однажды один из его заказчиков пришёл в мастерскую и попросил его почистить часы, которые он купил. |
| You see, if you wanted to clean between your fingers, you wouldn't brush across them like this, would you? | Видите, если вы хотите почистить между пальцами, вы не чистили бы поперек, как тут, не так ли? |
| Okay, we'll report to the department and send someone to clean that mess. | Хорошо, мы сообщим в департамент и пришлём кого-нибудь прибраться здесь. |
| I can help you clean your house a bit. | Я могу помочь прибраться в вашем доме. |
| Didn't we talk about keeping this place clean? | Разве я не велел тебе прибраться? |
| Why don't you skip the party, go home and clean your house, and I'll come by after, and we can, you know, dirty it up again. | Почему бы тебе не пропустить вечеринку, пойти домой и прибраться дома, а я зайду к тебе позже, и мы сможем, ну знаешь, испачкать его снова. |
| Last show is at nine, and if we clean fast, and we probably can, because no kids are coming to that English movie because it's boring, we could get out in time, and I could maybe point it out to you. | Последний сеанс в 9, так что если мы успеем быстренько прибраться, а мы точно успеем, ведь детишки не ходят на этот скучный английский фильм, то закончим как раз вовремя, и я покажу тебе, что это такое. |
| We should clean your house then. | Ну тогда мы должны убраться в твоем доме. |
| Take advantage of the baby's nap to clean the house. | Два: используйте с выгодой дневной сон ребёнка, чтобы убраться в доме. |
| Well, you come to my place and clean for half a day and I give you a sausage in exchange. | Ты можешь зайти и убраться в моем доме, а я дам тебе взамен колбасы. |
| Fusco can clean this up. | Фаско может убраться тут. |
| May I clean in here? | Могу я убраться здесь? |
| It was my turn to clean the room. | Была моя очередь убираться в комнате. |
| You ought clean your bathroom better. | Тебе надо тщательнее убираться в ванной. |
| I'll clean your place. | Я буду убираться в твоём доме. |
| I will clean the house. | Я буду убираться по дому Нет. |
| You didn't have to clean the place too. | Не стоило тут убираться. |
| While I'm gone, you've got to clean this place. | Пока меня не будет, тебе надо всё прибрать здесь. |
| We have to go up now and clean the apartment. | Мы должны подняться и прибрать квартиру. |
| Good thing I don't make such a fuss every time dad asks me to clean the inn! | Хорошо, что я не делаю такой суеты каждый раз, когда папа просит меня прибрать гостиницу! |
| I'm the future mrs. Deering, And if I politely ask a maid to clean out a closet, | Я - будущая миссис Диринг, и если я вежливо прошу горничную прибрать уборную, она должна это сделать. |
| You can't clean this up. | Это ты прибрать не сможешь |
| Rosa's making clean her motorcycle. | Роза заставила меня мыть её мотоцикл. |
| Or I'll have to clean the hall all over again. | Или мне придётся снова мыть весь зал. |
| It makes them a lot easier to clean. | Так будет легче их мыть. |
| They can't all drink, wash, cook, and clean with bottled water, can we? | Не все могут использовать бутилированную воду чтобы пить, мыть, готовить и убирать. |
| If only you made it to a fixed routine just once a week to wash the car, - vacuum the mats, clean the panels and and clean the rims, - then you would have a new car all the time. | Если взять за правило каждую неделю заниматься своей машиной, - пылесосить салон, протирать панели, мыть колёса, - тогда она у тебя всегда будет новой. |
| We have to clean it before we go near it. | Нам нужно очищать её, прежде чем использовать. |
| And Kraus has taught me how to clean out its bowl... change its feed it. | И Краус показал мне как очищать банку, чтобы изменять свою воду и его питать. |
| Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; | кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой; |
| When is it necessary to clean a hold? | Когда необходимо очищать трюм? |
| I also learned that some of our tastiest mushrooms can clean environmental toxins in soil. | Также я узнала, что некоторые из вкуснейших грибов обладают способностью очищать токсины природного происхождения в почве. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |