Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
It's cool up here, the air is clean. Здесь довольно прохладно, воздух чистый.
Okay, I want a good, clean joust. Хорошо, я хочу хороший, чистый поединок.
I put that clean collar around your dirty neck. Я надела чистый воротничок на твою грязную шею!
This means that it will be necessary to have a clean text available during the second session of the CD in 1996. А это значит, что в 1996 году в ходе второй сессии КР нам уже надо будет иметь в наличии чистый текст.
Honestly in my list of 26 tricks, many of these, would disappear to make room for more important things... how can you not write that a clean PC before connecting to the internet is a firewall and antivirus? Честно в мой список 26 трюков, многие из них, исчезла бы, чтобы освободить место для более важных вещах... Как можно не писать, что чистый ПК перед подключением к Интернету, брандмауэр и антивирус?
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
Okay, we've just got to clean this out. Ладно, нам просто нужно убрать здесь.
Haley, I told you to clean this mess up, and, Alex, your books are everywhere. Хэйли, я сказала убрать этот бардак, и, Алекс, твои книги повсюду.
You know, if you want, I could help clean the rest of the house. Знаешь, если хочешь я могу помочь убрать остальное в доме
To make the bristle Clean like a whistle Убрать щетину Со скоростью свиста
And you know what that means - clean cabins. А это значит нужно убрать коттеджы.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
And everything smells so clean! И в воздухе витает чистота!
My aim is to keep the toilet clean. Моим бзиком является чистота туалета.
She was expecting a visitor and everything must be clean and tidy. Ей должны были нанести визит и требовались чистота и опрятность
Apparently, the last baron was so obsessed with the purity of his bloodline... he decided only his sister was clean enough to carry his child. Говорят, послёднёго барона так волновала чистота ёго родословной, что он рёшил, что быть матёрью ёго рёбёнка достойна только ёго сёстра.
Rooms were clean and the hotel quiet, though as most of the rooms face inward onto the pool, Location is right next to Macronissos Beach - a beautiful little stretch of beach which is ideal for families. Уютный, замечательный отель, приветливый и внимательный персонал и дирекция! Чистота в номерах, своевременная замена белья.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
Pa, it's obvious we need someone to cook and clean. Папа, нам явно нужен кто-то, чтобы готовить и убирать.
Teaching Lebanese immigrant women how to clean houses. И рассказывал ливанским эмигрантам, как нужно убирать квартиры.
You've to clean the house and do every domestic work, understand? Ты должна убирать в доме и делать любую другую работу. Поняла?
It's my turn to clean the office Моя очередь убирать офис.
It'll take a half-hour to clean that up. Полчаса теперь придётся убирать.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
I'll try and clean them up and run them through again. Постараюсь очистить их и проверить снова.
Ana, help me clean this mess. Анна, помоги мне очистить это.
Didn't take you long to clean out your desk. Не так много времени заняло очистить ваш стол.
~ What did you use to clean the hut? Что вы использовали, чтобы очистить хижину?
With clear you can clean all drawings from the canvas. All other things remain: the position and angle of the turtle, the canvascolor, the visibility of the turtle, and the canvas size. Этой командой вы можете очистить холст от всех следов. Все остальное останется по- прежнему: позиция и угол направления Черепашки, цвет холста, видимость Черепашки и размер холста. Может записываться и как очс.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
Soon the dentist will have to clean the tank. И вскоре дантисту придется его чистить.
That's very important, that you're easy to clean. Очень важно, что чистить легко.
I can clean silverware, but I don't enjoy it. Я умею чистить посуду, но мне это не слишком нравится.
You hate dogs because It's always your duty to clean the doghouse А ты ненавидишь собак потому что всегда тебе приходится чистить их конуру
He's going to clean the tank! Он будет чистить аквариум.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
(b) Establish recommendations for the production, marketing and use of clean vehicles and for the inspection of their environmental characteristics. Ь) подготовка рекомендаций по производству, сбыту и использованию экологически чистых транспортных средств и по контролю их экологических характеристик.
The replies emphasized that the development of environmentally clean public urban transport lies within the jurisdiction of the local authorities. В приведенных ответах отмечалось, что развитие экологически чистых видов общественного городского транспорта относится к компетенции местных властей.
This interdependence explains the mutual interest of both industries in the successful application of clean technologies. Эта взаимозависимость объясняет обоюдную заинтересованность предприятий этих двух отраслей промышленности в успешном применении экологически чистых технологий.
With the support of the United Nations system, the accelerated transfer and development of technologies for harnessing clean and renewable energy must be effectively promoted. При поддержке системы Организации Объединенных Наций необходимо оказать эффективное содействие ускоренному переходу и разработке технологий для использования экологически чистых и возобновляемых источников энергии.
All the products are made of ecologically clean, wear-resistant recyclable material. Все продукты выпускаются из экологически чистых, износоустойчивых материалов, пригодных для дальнейшей вторичной переработки.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
Now, let me clean the lens off real quick. Так, позволь мне по-быстрому почистить объектив.
Blade came in clean, see, but when we took the plastic off to clean the motor... Лезвия были чистыми, видите, но когда мы сняли пластик, чтобы почистить мотор...
I'm here to clean your carpet. Я пришел почистить ваши ковры.
Did you remember to clean what's inside too? Ты не забыл почистить изнутри?
But I want everyone here to reimagine a world where instead of prescribing steroids, inhalers and medication, the doctor turns to Julie and says, "Why don't you go home and clean out your air filters. Но я хочу, чтобы вы представили, как вместо назначения стероидов, ингаляторов и таблеток врач поворачивается к Джули и говорит: «Почему бы вам не вернуться домой и не почистить воздушные фильтры.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
I made her clean the kitchen and mop the floor. Я заставила её прибраться на кухни и вымыть пол.
Maybe it's time to clean house. Возможно, пришла пора прибраться в доме.
You really need to clean that vault out. Тебе действительно нужно прибраться в хранилище.
Do you want to come over and clean my place? Не хочешь зайти и прибраться у меня?
I really should go clean. Мне правда нужно прибраться.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
This is because you won't clean out a room. Это потому что ты не хочешь убраться в комнате.
Listen, Jabbar, you have to clean your room right now, or we're not going to the zoo. Слушай, Джаббар, тебе надо убраться сейчас, или мы не пойдем в зоопарк.
Could I reschedule my pedicure... so that I have time to eat dinner, buy groceries, clean my room, listen to music... and watch TV because today I have... Могу ли я перенести свой педикюр... так, чтобы у меня было время поужинать, купить продукты убраться в комнате, послушать музыку... и посмотреть телевизор, потому что сегодня мне нужно было...
Shall I clean the room? Мне следует убраться в комнате?
Do the gardens, paint the house, clean the pool. Убраться в саду, покрасить дом, почистить бассейн.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
And I can't clean either, Han. Я тоже не могу убираться, Хан.
She put it up yesterday after you made her clean her room. Она повесила его туда вчера, после того, как ты заставил ее убираться в комнате.
I don't want to clean that up. Не хотел бы я убираться тогда.
He loves to clean the house. Любит убираться в доме.
You don't have to clean. Вы не должны убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
I would like to hire you to clean my house. Я хотел бы нанять тебя прибрать мой дом.
Could you please find somebody to clean that up? Не могли бы вы кого-нибудь найти прибрать там?
You must clean your room. Ты должен прибрать свою комнату.
You can't clean this up. Это ты прибрать не сможешь
You could clean my room again. Ты можешь опять прибрать комнату.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
I take care of the temperature chart, give painkillers, help him urinate, clean him. Надо мерить ему температуру, давать лекарства, помогать мочиться, мыть.
Paying someone to prepare your meals do laundry, clean dishes, you call that family? За деньги готовить еду стирать, мыть посуду, ты называешь это семьей?
Do you help clean the taxis? Вы помогали мыть такси?
It makes them a lot easier to clean. Так будет легче их мыть.
I like a clean window. Мне нравится мыть окна, Дени.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
And Kraus has taught me how to clean out its bowl... change its feed it. И Краус показал мне как очищать банку, чтобы изменять свою воду и его питать.
Since the biological laboratory at BOMVIC did not have the capability to concentrate nucleic acids or to clean the samples from the quenching effect of potassium permanganate and formic acid, the samples of the two R-400 bombs filled with liquid agent were tested in outside laboratories. Поскольку биологическая лаборатория в БЦПНКИ не располагает возможностями делать концентрированные растворы нуклеиновых кислот или очищать пробы от гасящего воздействия перманганата калия и муравьиной кислоты, пробы, взятые из двух заполненных жидким агентом бомб R-400, были исследованы во внешних лабораториях.
You should clean as you go. Ты должна очищать после завершения.
When is it necessary to clean a hold? Когда необходимо очищать трюм?
A change in attitude must be effectuated, from wanting to clean the streets of children to cleaning the streets for children, not arresting the children but their abusers and not acting as persecutors but as protectors of children. Необходимо обеспечить изменение акцетов в применяемом подходе: следует не очищать улицы от детей, а очищать улицы для детей, арестовывать не детей, а угрожающих им злоумышленников, а также выступать не в роли обвинителей, а в роли защитников детей.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...