Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
At least we know the floor's clean. Ну по крайней мере мы точно уверены, что пол чистый.
The sun is shining, the tank is clean... and we are getting out... Солнышко светит, аквариум чистый... и мы сегодня уматываем...
Plenty of sunshine, clean air, a lot of sport, a balanced diet: Много солнца, чистый воздух, много спорта и сбалансированная диета:
Furthermore, nutritional conditions determine a person's capacity to survive disasters, and climate change affects the fundamental requirements for health: clean air and drinking water, sufficient food and secure shelter. Кроме того, условия питания определяют способность человека выдерживать стихийные бедствия и изменение климата влияет на основные условия, требующиеся для сохранения здоровья: чистый воздух и питьевую воду, достаточное питание и безопасное жилье.
Unions, there's a clean business. Профсоюзы - это чистый бизнес.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
Kenji can clean out the rest of my desk in the morning. Кенджи может убрать оставшиеся вещи с моего стола утром.
It's very hard to clean and can cause an infection. Убрать его оттуда трудно, и может попасть инфекция.
Great, Now we have to clean that up too. Отлично, теперь нам нужно убрать и это тоже.
While Marge takes the children on a leisurely Sunday afternoon drive (that the kids don't enjoy), Homer is forced to clean the garage at home. Пока Мардж берет детей в неторопливую воскресную дневную поездку (что детям не нравится), Гомер вынужден убрать гараж дома.
To make the bristle Clean like a whistle Убрать щетину Со скоростью свиста
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Committee chairman's squeaky clean other than a minor back-tax issue. Председатель Комитета, кристальная чистота, кроме незначительного обратных налогового вопроса.
She was expecting a visitor and everything must be clean and tidy. Ей должны были нанести визит и требовались чистота и опрятность
Clean, orderly, and quiet. И тогда здесь будут чистота, порядок и тишина.
I appreciated that a room, and the hotel at all, was kept clean. Чистота в номере, вежливость и доброжелательность персонала.
Keeping equipment, production areas, machinery and air systems clean not only helps prevent breakdowns, but also extends the life of machinery. Чистота оборудования, производственных площадей и вентиляцтонных систем предохраняет от неполадок и повышают долговечность оборудования.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
Which sucks 'cause now we have to really clean the houses. И это отстой, потому что теперь нам действительно придётся убирать эти дома.
You see, it's my job to clean the archive. Моя работа - убирать в канцелярии суда.
Cook, clean, pay your dues, buy you clothes. Готовить, убирать, платить сборы, покупать одежду.
You want me to stay and clean? Хотите, чтобы я остался убирать?
I can cook and clean. Я могу готовить и убирать.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
You have to clean cargo tanks that were loaded with substances that crystallize quickly. Вы должны очистить грузовой танк, который был загружен продуктами, характеризующимися быстрой кристаллизацией.
In case you ever wanted to clean your chimney flue or something. на случай, если вы когда-нибудь хотели очистить ваш дымоход или что-нибудь еще
Wait, I have to clean all this? Подожди, я все это должен очистить?
I am to make myself clean. Я должна очистить себя.
It is important to thoroughly clean your soul and come to peace... before you face your Maker. Ты должен очистить свое сознание прежде, чем ты уйдешь в небытие.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
You hate dogs because It's always your duty to clean the doghouse А ты ненавидишь собак потому что всегда тебе приходится чистить их конуру
I've decided, like you, I'm too extraordinary to clean. я решил, как и вы, что я слишком выдающийся, чтобы что-то чистить.
Who's going to clean this up? Кто будет чистить это сегодня?
You don't have to clean your teeth with it. Не нужно чистить этим зубы.
Some are said to have been subjected to humiliating punishment, such as being woken up and made to clean the toilets at 2 a.m. every day and forced to remain standing for hours. Некоторых подвергали унизительным наказаниям, например, будили их ежедневно в два часа утра, заставляли чистить туалеты и оставаться стоять в течение нескольких часов.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
(c) To disseminate knowledge on clean coal technologies; с) информирование об экологически чистых технологиях, основанных на сжигании угля;
Increased deployment and use of clean and efficient stoves and fuels will save lives, improve livelihoods, empower women and combat climate change. Широкое распространение и использование экологически чистых и эффективных кухонных плит и видов топлива позволит спасти человеческие жизни, предоставить новые средства к существованию, расширить права женщин и вести борьбу с изменением климата.
The organization promoted sustained clean coal technology capacity in India, sponsored by the European Commission, as well as solid waste management and sanitation incentives in Punjab, Haryana and Chandigarh. Организация, при спонсорской поддержке Европейской комиссии, содействовала развитию устойчивых и экологически чистых технологических мощностей в угольной промышленности Индии, а также введению мер стимулирования в области организации сбора и удаления твердых отходов и санитарии в штатах Пенджаб, Харьяна и в Чандигархе.
The subprogramme, in addition, will promote technical cooperation in applying clean coal technologies and practices throughout the coal-energy chain and encourage energy policies for a more sustainable energy future. Эта подпрограмма, кроме того, будет содействовать осуществлению технического сотрудничества в деле применения экологически чистых угольных технологий и экологичной практики во всем угольно-энергетическом комплексе и поощрению энергетической политики, направленной на обеспечение более устойчивого энергетического будущего.
UNU-INRA, in collaboration with the African Development Bank, is undertaking an initiative entitled "Enhancing the Capacity of Private Financial Institutions in Africa for Renewable Energy, Energy Efficiency, Clean and Low-Carbon Technologies". ИПРА-УООН совместно с Африканским банком развития осуществляет инициативу, озаглавленную «Расширение возможностей частных финансовых учреждений в Африке в интересах развития технологий использования возобновляемых источников энергии, технологий энергоэффективности, а также экологически чистых и низкоуглеродных технологий».
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
In the marines, they taught us the fastest way to clean your weapon was to shoot a couple people with it. В морской пехоте нас учили так: если хочешь почистить оружие по быстрому застрели пару людей из него.
You were supposed to clean out the cows. Ты должна была почистить коров, помнишь?
We should at least clean the tape. По крайней мере мы должны почистить запись
Doug, I wish I could, but I have to clean my oven, so I can stick my head in it and kill myself. Даг, я бы с радостью, но мне нужно почистить духовку, чтобы я мог засунуть в неё свою голову и убиться.
The teacher told me to clean the aquarium. Учитель попросил меня почистить аквариум.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
I helped my mother clean the kitchen. Я помогла маме прибраться на кухне.
Wouldn't want to clean it. Не хотела бы тогда прибраться здесь?
I can chop wood, do the washing, do the housework, clean out a well and fix leaks. Я могу колоть дрова, стирать, работать по дому, прибраться и заделать дыры.
We got to clean this mess up. Надо бы здесь прибраться.
Need to clean as you go. Нужно прибраться когда ты уйдешь.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
A well-known folk cure for insomnia is to break in your neighbor's apartment and clean. Это народное средство от бессонницы вломится в квартиру соседа и убраться в ней.
I can come early if you like and give the house a clean. Я могу прийти раньше, если вам нужно и убраться в доме.
He won't even let us in to clean. Он даже не впускает меня, чтобы у него убраться.
Yes, but only to clean. Да, но только чтоб убраться.
To clean and dress them? Чтобы убраться и одеть их?
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
You ought clean your bathroom better. Тебе надо тщательнее убираться в ванной.
I'm not going to clean your room no mas. "Малыш Бобби, я больше не буду убираться в твоей комнате".
Someone has to cook, someone has to clean... Кто-то должен готовить, кто-то убираться...
I'll cook and clean. Я буду тебе готовить и убираться!
He loves to clean the house. Любит убираться в доме.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Ari, have your lapdog clean this up and... take him to a hospital. Ари, скажи своему псу прибрать тут отвези его в больницу.
Didn't I tell you to clean your room? Я кому сказала прибрать в комнате?
Could you please find somebody to clean that up? Не могли бы вы кого-нибудь найти прибрать там?
Good thing I don't make such a fuss every time dad asks me to clean the inn! Хорошо, что я не делаю такой суеты каждый раз, когда папа просит меня прибрать гостиницу!
"How come you're so eager to help clean my place when your place is just as bad?" Почему ты так стараешься прибрать мой дом, когда у тебя самой такой же беспорядок?
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
I like a clean window, Danny. Мне нравится мыть окна, Дени.
So we try to clean them every night, but make sure it's off before you open the intake valve. Мы стараемся мыть их каждый вечер, но убедитесь, что он выключен до того, как откроете впускной клапан.
Mow the lawn, clean the car? Косить траву, мыть машину?
I can still clean floors. Я по-прежнему могу мыть пол.
No dishes to clean. Тарелки мыть не надо...
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
He'll change his diaper and sing him to sleep and clean the spit-up... it was so sweet. Он будет менять ему подгузники и петь колыбельные и очищать отрыжку... это было бы замечательно.
We have to clean it before we go near it. Нам нужно очищать её, прежде чем использовать.
And Kraus has taught me how to clean out its bowl... change its feed it. И Краус показал мне как очищать банку, чтобы изменять свою воду и его питать.
Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему.
A change in attitude must be effectuated, from wanting to clean the streets of children to cleaning the streets for children, not arresting the children but their abusers and not acting as persecutors but as protectors of children. Необходимо обеспечить изменение акцетов в применяемом подходе: следует не очищать улицы от детей, а очищать улицы для детей, арестовывать не детей, а угрожающих им злоумышленников, а также выступать не в роли обвинителей, а в роли защитников детей.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...