Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
I don't need a clean blanket. Да не нужен мне чистый халат.
That money has a clean paper trail, and I'm not forcing anything other than an end to a long deliberation. У этих денег есть чистый хвост, И я не принуждаю ни к чему, кроме как положить конец этой долгой дискуссии.
All I want to do is have a clean lawn... И чтобы у меня был чистый газон...
A number of governments and companies pledged financial and in-kind support to the Clean Coal programme. ЗЗ. Ряд правительств и компаний обязались предоставить финансовую помощь и помощь натурой для программы "Чистый уголь".
A clean body makes a clean mind Чистое тело - чистый ум
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
Kenji can clean out the rest of my desk in the morning. Кенджи может убрать оставшиеся вещи с моего стола утром.
I really do, because neither Wade or I know how to cook or clean. Очень хотела бы, потому что ни Уэйд, ни я не знаем как приготовить или убрать.
I can help you clean that if you want. Я могу помочь тебе убрать, если хочешь
You know, if you want, I could help clean the rest of the house. Знаешь, если хочешь я могу помочь убрать остальное в доме
Can we please clean this place up? Можете это все убрать?
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
She doesn't even know what clean means. Она даже не знает... что такое чистота.
Clean, in the heart of the city's hotel run by Paliwal chain. Чистота, в самом сердце отеля запустить города путем Paliwal цепи.
Your wife was very clean. Твоя жена была сама чистота.
Close to metro station, clean room with comfortable beds, tea making facilities. Понравилось расположение отеля (близость метро). Чистота в номерах.
Clean hospital is a happy hospital. Чистота - залог здоровья.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
Combatants could force them to cook, fetch water and firewood or clean for them. Комбатанты могут принуждать их готовить пищу, приносить воду и дрова или убирать за ними.
He wanted a traditional Latin wife... someone who would cook for him and clean... and have a house full of babies. Он хотел обычную жену-латинку... такую, которая будет готовить для него и убирать... и у него будет целый дом детей.
Don't you like to clean? Ты не любишь убирать?
She can cook, clean... Умеет готовить... убирать...
Imagine trying to clean this place. А кому-то придется тут убирать
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
I can clean off the tumor ex vivo. Я смогу очистить ее от опухоли экс-виво.
I got these so we don't have to clean anything. Я оставил это, потому что мы не сможем очистить всё.
I could clean 'em up for you. Я мог бы очистить их для вас.
That's effective, but if they decide themselves, We want to clean this river and put the fish back that used to be there. Это тоже действенно, но когда они сами решают: Мы хотим очистить эту реку и снова и вернуть туда рыбу, которая там когда-то водилась.
The city government issued a proclamation and invited population of Sarajevo to fulfill their holy duty and clean their city of the shame through eradication of the subversive elements. Правительство города издало прокламацию, в которой призвало население Сараева выполнить свою святую обязанность и очистить свой город от позора через искоренение подрывных элементов.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
Now, get on that roof and clean those filthy gutters. Живо на крышу чистить грязные трубы.
I've decided, like you, I'm too extraordinary to clean. я решил, как и вы, что я слишком выдающийся, чтобы что-то чистить.
Don't you wish that you had a quarter for every time your parents told you to clean behind your ears? Интересно узнать, вы бы хотели, получать по 25 центов каждый раз, когда родители говорят вам чистить уши?
Your mama is so fat that when she volunteered to clean the cages at the zoo, people them-a walk by and say, "Look at that hippopotamus." Твоя мама такая толстая, что когда она вызвалась чистить клетки в зоопарке, прохожие останавливались и говорили: "Вы только посмотрите на этого бегемота".
You are aware you need to clean and oil these From time to time, right? Ты ведь слышал, что его чистить и смазывать надо хоть иногда?
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
A recent survey found relatively low levels of out-licensing of clean technology towards developing countries. Последнее обследование выявило сравнительно низкие уровни продажи прав на использование экологически чистых технологий в развивающиеся страны.
The programmes foreseen covered environmental monitoring, staff training, the introduction of environmentally clean technology and waste management measures. Предусматриваемые программы охватывают такие области, как экологический конт-роль, подготовка кадров, внедрение экологически чистых технологий производства и рациональное управление промышленными отходами.
This is particularly true for the more market-based interventions, such as clean cookstoves or off-grid efficient lighting; it is also increasingly the case for water or sanitation systems. Это особенно верно в отношении мероприятий, в большей степени ориентированных на рыночную конъюнктуру: в частности, речь идет о внедрении экологически чистых технологий приготовления пищи и автономных систем эффективного освещения; то же самое во все большей степени относится к системам водоснабжения и санитарии.
c) Part III: Project Finance for Clean Coal Technologies с) Часть III: Проектное финансирование для экологически чистых угольных технологий
UNU-INRA, in collaboration with the African Development Bank, is undertaking an initiative entitled "Enhancing the Capacity of Private Financial Institutions in Africa for Renewable Energy, Energy Efficiency, Clean and Low-Carbon Technologies". ИПРА-УООН совместно с Африканским банком развития осуществляет инициативу, озаглавленную «Расширение возможностей частных финансовых учреждений в Африке в интересах развития технологий использования возобновляемых источников энергии, технологий энергоэффективности, а также экологически чистых и низкоуглеродных технологий».
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
Maybe he could help you clean the rain gutters. Мог бы помочь нам почистить водосток.
I just have this one more lens to clean. Мне ещё надо почистить этот объектив.
Well, just, if someone comes to fix the alarm or clean the carpets, you give them the key, right? Ну, если кто-то приезжает починить сигнализацию, или почистить ковры, вы даёте им ключи, так ведь?
It is time clean the aquarium. Настало время почистить аквариум.
Did you remember to clean what's inside too? Ты не забыл почистить изнутри?
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
This is merely another room for you to clean. Это всего лишь еще одна комната, в которой следует прибраться.
came into clean at 4:00... зашёл прибраться в 4 утра...
You want room clean? В вашем номере надо прибраться?
Yes. "Room clean." Да. "Прибраться".
You need to clean the lab and you need to clean it now. Ты должна прибраться в лаборатории, прямо сейчас.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
We should clean your house then. Ну тогда мы должны убраться в твоем доме.
Can one of you clean out cell two? It's disgusting in there. Не мог бы кто-нибудь из вас убраться во второй камере?
You must clean your room. Ты должен убраться в своей комнате.
Let's get something to clean that. Надо бы здесь убраться.
To clean the storage room. Ясно? - Надо было раньше убраться.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
I'd like to come over and clean if you lived nearby. Я бы приходила к тебе убираться, если бы ты жила рядом.
Because the city told her to clean this place up. Потому что городские власти заставляли ее убираться здесь.
If I win, you clean my house for a month. Если я выиграю, вы будете убираться у меня дома весь месяц.
Me and Cassie drive out twice a month to clean rich folks' homes from Teton Village down to Aspen. Мы с Кэсси два раза в месяц ездим убираться в домах богатых людей от Тетон Вилидж до Аспена.
You know, like, a girl who likes to take care of the house and cook and clean, you know... and doesn't mind, you know, walkin' the dogs and, you know, doin' the lawn and that kind of thing. Типа, девушка, которая любит заниматься домом, готовить и убираться... и не возражает выгулять собак и постричь лужайку, типа того.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Ari, have your lapdog clean this up and... take him to a hospital. Ари, скажи своему псу прибрать тут отвези его в больницу.
Yes, you can have the morning off to clean my chambers, polish my armour, and launder my clothes. Да, ты можешь этим утром свободно прибрать мои покои, отполировать доспехи и постирать одежду.
Could you please find somebody to clean that up? Не могли бы вы кого-нибудь найти прибрать там?
Good thing I don't make such a fuss every time dad asks me to clean the inn! Хорошо, что я не делаю такой суеты каждый раз, когда папа просит меня прибрать гостиницу!
It's prioritized by "must clean" to..."Also must clean." Дела расставлены от "нужно прибрать" до "все-таки нужно прибрать".
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
I didn't want to clean the toilets. И не очень хочется мыть их туалеты.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Stealing Han's dishes, so we don't have to clean our at home is genius. Воровать тарелки у Хана, чтобы не мыть дома свои - гениально.
Mow the lawn, clean the car? Косить траву, мыть машину?
But the second thing about it is that the people who lived here were scrupulously clean and they couldn't wash the floors and walls because they were made of earth but what they did was they whitewashed them, endlessly. Но есть ещё одно примечательное открытие - люди, жившие здесь были помешаны на чистоте, но поскольку они не могли мыть полы и стены, т.к. те были сделаны из земли, то людям приходилось белить их раз за разом, снова и снова, до бесконечности.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему.
Under what conditions is it necessary to clean the hold according to ADN when carrying bulk? При каких условиях, согласно ВОПОГ, нет необходимости очищать трюм при перевозке навалом?
When is it not necessary to clean the hold? При каких условиях нет необходимости очищать трюм?
Since the biological laboratory at BOMVIC did not have the capability to concentrate nucleic acids or to clean the samples from the quenching effect of potassium permanganate and formic acid, the samples of the two R-400 bombs filled with liquid agent were tested in outside laboratories. Поскольку биологическая лаборатория в БЦПНКИ не располагает возможностями делать концентрированные растворы нуклеиновых кислот или очищать пробы от гасящего воздействия перманганата калия и муравьиной кислоты, пробы, взятые из двух заполненных жидким агентом бомб R-400, были исследованы во внешних лабораториях.
I also learned that some of our tastiest mushrooms can clean environmental toxins in soil. Также я узнала, что некоторые из вкуснейших грибов обладают способностью очищать токсины природного происхождения в почве.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...