Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
And let's put a clean trash bag in my office. И положите чистый пакет для мусора в мой кабинет.
Ecosystem services are those services provided by the natural environment which are essential for human life, such as energy services, clean air and water and biodiversity products. Экосистемные услуги - это услуги окружающей природной среды, имеющие существенно важное значение для человеческой жизни, например энергетические услуги, чистый воздух, вода и продукты биоразнообразия.
European Commission's Clean Air for Europe programme. Программа Европейской комиссии "Чистый воздух для Европы".
Okay, okay, I'm clean. Ну все, я чистый.
For example, the annual "Clean Castellane Day" focuses on the environment and includes various activities such as, inter alia, collecting and sorting rubbish and raising risk awareness. Так, например, раз в год проводится однодневное мероприятие по охране окружающей среды под названием «Чистый Кастеллан», в рамках которого организуется различная деятельность: сбор мусора, повышение осведомленности о неблагоприятных факторах, сортировка отходов и прочее.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
It took me three days to clean the room. Мне понадобилось З дня, чтобы убрать комнату.
He's sick, honey, and now, I, I don't blame you but someone needs to clean that up. Он болен, дорогая, и теперь... я тебя не виню, но... кто то должен это убрать.
If I had to pick someone to clean, it would just not him. Если бы я выбирал, кого убрать, то это был бы точно не он.
You must clean your room. Ты должен убрать свою комнату.
To make the bristle Clean like a whistle Убрать щетину Со скоростью свиста
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
She doesn't even know what clean means. Она даже не знает... что такое чистота.
You know, I know his house was clean, but did you see his shirt and shoes? Я знаю, что в его доме царила чистота, но вы видели его рубашку и ботинки?
Cleanness (fairly clean). Чистота (довольно чистый).
The room was clean and tidy, I am 6ft 4 and the bed was an excellent size very comfortable. Отель замечательный! Домашняя обстановка, чистота в номерах, отзывчивый персонал.
Great location, verry nice staff, nice atmosfere, clean room & bath, good breakfast! Will come back! Прекрасное отношение персонала, наличие беспроводного интернет, чистота номера, качество уборки, прекрасный завтрак, очень выигрышное расположение относительно досопримечательностей.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I could make beds and clean rooms. Я могла бы менять белье, убирать в номерах.
No one showed up to clean the club this morning. Никто не пришел утром убирать клуб.
Well, am I supposed to clean all this on my own? И что, мне всё тут одному убирать?
I'm woodsy owl reminding you to pick up your trash and keep our forests clean. Я, лесная сова, напоминаю вам убирать за собой мусор и содержать лес в чистоте.
Why would you clean it? Почему ты должен убирать за другими?
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
I could clean 'em up for you. Я мог бы очистить их для вас.
I'm hoping you can clean this up enough To make an id. Надеюсь, ты сможешь очистить запись, чтобы установить личность.
If we need their help to get our streets clean... Если нам нужна их помощь, чтобы очистить улицы,
Boyd: What I want is a clean slate. Я хочу очистить своё имя.
According to some sources, Dębołęcki's reputation was dubious, and to clean his name, once again he went to Rome, staying there in 1630 - 1632. По некоторым данным, репутация Демболенцкого была сомнительной, и, чтобы очистить своё имя от обвинений, он вновь отправился в Рим, оставаясь там в 1630-1632 годах.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
The only throne I want her sitting on... is the one I have to clean every day. Единственный трон, на котором я желаю её видеть, это тот, который мне приходится ежедневно чистить.
Just a little easier to clean. Удобство кожи, а чистить легче.
and clean the public spittoons for 90 days. и чистить общественные плевательницы 90 дней.
Who's going to clean this up? Кто будет чистить это сегодня?
"No corruption!" "Clean money!" Решили чистить Авгиевы конюшни!
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
The Government has been seeking clean alternatives to such vehicles. Правительство поставило перед собой задачу изыскания экологически чистых альтернатив для таких автомобилей.
Activities implemented in 2014, aimed at developing safe, clean and efficient transport systems, are presented below. Ниже приводится информация о проведенных в 2014 году мероприятиях, направленных на разработку безопасных, экологически чистых и эффективных транспортных систем.
There is also an on-going renewable energy programme, which aims to diversify energy generation and to harness an environmentally clean source of energy. Кроме того, продолжает претворяться в жизнь программа использования возобновляемых источников энергии, цель которой заключается в том, чтобы диверсифицировать энергоснабжение и расширить использование экологически чистых источников энергию.
In that regard, India, which was successfully promoting the use of clean energy technologies, emphasized that developing countries' climate mitigation and adaption strategies must be supported by an equitable outcome to negotiations under the United Nations Framework Convention on Climate Change. В связи с этим Индия, которая успешно продвигает использование экологически чистых энергетических технологий, подчеркивает, что разработка стратегий стран по адаптации к изменению климата и смягчению его последствий должна подкрепляться достижением справедливых результатов на переговорах по Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
African countries relied on their own efforts and on African solidarity above all and, at the Forum, had reaffirmed and strengthened their strategy for combating climate change based on adaptation, clean energy use and financing. Африканские страны, которые рассчитывают на собственные силы и в первую очередь на африканскую солидарность, подтвердили и укрепили свою стратегию борьбы с изменением климата, основанную на адаптации, использовании экологически чистых источников энергии и финансировании.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
We just need to clean things up, freshen all this paint get someone to look at those. Нам просто нужно почистить вещи, освежить все эти картины.заставить кого-то посмотреть на них.
Because after a big night out on the town, I can just go home and use the hat to clean my pots and pans. После вечеринки в городе, я могу придти домой И почистить ей кастрюльки и сковородки.
Can't Dewey Dell clean it? А Дьюи Делл не может её почистить?
You're hurting me, and I really need to clean out my trunk! Ты делаешь мне больно, и мне правда нужно почистить багажник!
Having told pair baek about reductions a grotto, the conductor ordered to clean all a teeth, to wash and go to sleep. Рассказав пару баек о приведениях в гроте, проводник велел всем почистить зубы, умыться и идти спать.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
I made her clean the kitchen and mop the floor. Я заставила её прибраться на кухни и вымыть пол.
This is merely another room for you to clean. Это всего лишь еще одна комната, в которой следует прибраться.
You might need to clean that up. С Мелом произошла неприятность - надо бы там прибраться.
Give you timeto clean house. Дадим вам время прибраться в своей конюшне.
Yes. "Room clean." Да. "Прибраться".
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
But I have to clean and go to the store because for some reason, your parents decided to - crash our holiday. Но я должна убраться и сходить в магазин, потому что твои родители почему-то решили испортить нам праздник.
Are you sure this whole thing isn't just an elaborate scheme to get me to help you clean your house? Это точно не тщательно продуманный способ заставить меня помочь тебе убраться дома?
Shall I clean the room? Мне следует убраться в комнате?
I beg you to help me clean. Единственное, о чём я прошу вас, - это помочь мне убраться тут.
I love it... when everything's clean. Я собираюсь этим воспользоваться, чтобы убраться во всей квартире и все натереть до блеска.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
I'll clean and cook for you. Я буду у вас убираться и готовить вам еду.
It was my turn to clean the room. Была моя очередь убираться в комнате.
She probably also wants a house to clean and children to cook for. Наверняка, она тоже хочет иметь дом, где нужно готовить детям и убираться.
Me and Cassie drive out twice a month to clean rich folks' homes from Teton Village down to Aspen. Мы с Кэсси два раза в месяц ездим убираться в домах богатых людей от Тетон Вилидж до Аспена.
He loves to clean the house. Любит убираться в доме.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
To clean it while the men are out of it. Надо прибрать, пока там никого нет.
Couldn't I just clean out the shoe lockers instead? А можно мне просто прибрать в обувных шкафчиках?
Could you please find somebody to clean that up? Не могли бы вы кого-нибудь найти прибрать там?
We got to clean this place up and get you guys out of here before - Нам надо все здесь прибрать и выпроводить вас парни отсюда, пока...
Ruby, we got to clean this up, Ruby! Руби, нам надо всё здесь прибрать, Руби!
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
I sleep next to a man who I have to feed and clean... Я сплю рядом с мужчиной, которого я должна кормить и мыть...
So we try to clean them every night, but make sure it's off before you open the intake valve. Мы стараемся мыть их каждый вечер, но убедитесь, что он выключен до того, как откроете впускной клапан.
I mean... what, am I supposed to now go and... clean bathrooms at Starbucks? Что мне теперь, пойти... мыть туалеты в Старбаксе.
I said I'll clean it. Чем ты ее будешь мыть?
Everyday you'll have to walk him, feed him, clean him, pick up the food... Ее ведь надо кормить, выгуливать, мыть, подбирать за ней...
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
We don't clean the entire floor. Мы не станем очищать весь этаж.
Since the biological laboratory at BOMVIC did not have the capability to concentrate nucleic acids or to clean the samples from the quenching effect of potassium permanganate and formic acid, the samples of the two R-400 bombs filled with liquid agent were tested in outside laboratories. Поскольку биологическая лаборатория в БЦПНКИ не располагает возможностями делать концентрированные растворы нуклеиновых кислот или очищать пробы от гасящего воздействия перманганата калия и муравьиной кислоты, пробы, взятые из двух заполненных жидким агентом бомб R-400, были исследованы во внешних лабораториях.
I'm going to clean the monastery icons... Буду в монастыре очищать иконы...
It is capable to fix in real-time errors & failures, to clean digital trash, to optimise work speed of PC, to detect dangerous applications and to support stable work of your computer. Способен в режиме реального времени устранять возникающие ошибки, очищать компьютер от цифрового мусора, оптимизировать скорость работы системы, выявлять известные зловредные приложения и поддерживать стабильную работу Вашего компьютера.
Mamacita, you need to clean the grease. Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...