Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
It was a clean shoot, Eddie. Это был чистый выстрел, Эдди.
CPT had requested the Latvian authorities to take urgent measures to ensure that every person obliged to stay overnight in a police establishment received a clean mattress and blanket. КПП просил латвийские власти срочно принять меры к тому, чтобы все лица, вынужденные оставаться ночью в полицейских участках, получали чистый матрац и одеяло.
Examples of indeclinable adjectives: xarāb "bad", sāf "clean", bhārī "heavy", murdā "dead", sundar "beautiful", pāgal "crazy", lāl "red". Несклоняемые прилагательные: xarāb «плохой», sāf «чистый», bhārī «тяжёлый», murdā «мёртвый», sundar «красивый», pāgal «сумасшедший», lāl «красный».
She was just a good, clean kid. Это был добрый чистый ребёнок.
The glamour, the elegance, the fine taste, the unrivalled climate, a hospitable, clean and safe city, are ingredients that mixed altogether give rise to a surprising cocktail called Marbella. Гламур, элегантность, отличный вкус, непревзойденный климат, гостеприимный город, чистый и безопасный, все это - Марбелья, это удивительный и нежный для чувств коктейль.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
Look, I have to clean that area. Слушай, я должна тут убрать.
I tried to clean it all up out there in the dark. Я пытался убрать это всё в темноте.
I'm asking her to clean her room. Я прошу её убрать свою комнату.
Did I not tell you to clean this room? Разве я не просила убрать в этой комнате?
My sisters and I had to clean out the house. мои сестры и я должны были убрать дом.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
As clean and orderly as usual. Как всегда, чистота и порядок.
Clean soil is a critical problem - the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico. Здесь есть кто-нибудь, кто не дышит? Чистота почвы - тоже важная проблема.
Clean, orderly, and quiet. И тогда здесь будут чистота, порядок и тишина.
I pretended to keep everything clean and neat. Я решила, что повсюду должна быть кристальная чистота.
Squeaky, squishy clean. Скользкая чистота до скрипа.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
You've to clean the house and do every domestic work, understand? Ты должна убирать в доме и делать любую другую работу. Поняла?
I will cook, clean, come to know his secrets like no other. Я буду готовить, убирать, буду знать его тайны, как никто другой.
I can clean well and I'm strong. Я могу хорошо убирать, и я сильный.
She comes in every week to clean. Она приходила каждую неделю убирать.
Who's going to clean all this up? Кто все это будет убирать?
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
But I don't think you'll get it clean tonight. Но думаю, сегодня тебе не удастся его очистить.
The only way I could rid him of the memories would be to wipe his entire memory clean and, clearly, that isn't an option. Единственный способ избавить его от воспоминаний - полностью очистить ему память, понятно, что это даже не рассматривается.
Returning to the issue of proxy gateways or internet access we will talk about how to clean or clear the cache (clearing cache) the squid proxy. Возвращаясь к вопросу о прокси-шлюзов или доступа в Интернет мы будем говорить о том, чтобы очистить или очистить кэш (очистка кэш) Squid Proxy.
I'll have Megan clean this up. Я попрошу Меган очистить это...
I'm ready. No, wait. I need to clean the drill off one more time. Я готова нет, подождите, мне нужно очистить дрель ещё раз ты уже чистила её много раз, Стивенс она чиста, и тебе следует приступить
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
You're not fit to clean her shoes. Да вы ее туфли чистить недостойны.
I can clean silverware, but I don't enjoy it. Я умею чистить посуду, но мне это не слишком нравится.
How can I clean you if you are not dirty? Как тебя чистить, если ты не грязный?
And I have to clean them too? И их я тоже должен буду чистить?
I'll play left-handed and... loser has to clean the GCMS for a month. Я буду играть левой, а проигравший целый месяц будет чистить хромато-масс-спектрометр.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Projects involving combined-cycle generation with coal gasification occupy a special place among environmentally clean coal technologies. Особое место среди экологически чистых угольных технологий занимают проекты ПГУ с газификацией угля.
Other new clean technologies such as hydrogen and fuel cells vehicles will contribute to the reduction of pollutants and CO2 emissions. К числу других экологически чистых технологий относятся автотранспортные средства с двигателями на водороде и на топливных элементах, внедрение которых будет способствовать сокращению выбросов загрязняющих веществ и СО2.
In 2005, within the framework of SPECA, advisory services were provided under the UNDA project on "Capacity-building for air quality management and the application of clean coal combustion technologies in Central Asia" and the project on "Development of transport infrastructure and border-crossing facilitation". В 2005 году в рамках СПЕКА консультативные услуги предоставлялись по линии проекта СРООН "Наращивание потенциала для охраны качества воздуха и применение экологически чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии" и проекта "Развитие транспортной инфраструктуры и упрощения процедур пересечения границ".
the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe and UNEP-based Partnership for Clean Fuels and Vehicles Региональным экологическим центром для Центральной и Восточной Европы и координируемым ЮНЕП глобальным партнерством в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств
Assistance to Governments in the development and implementation of policies to improve the air quality in developing-country cities, including support to the Partnership for Clean Fuels and Vehicles and the development of urban air quality monitoring in sub-Saharan Africa and sustainable urban transport in Asia and the Pacific Помощь правительствам в разработке и проведении политики повышения качества воздуха в городах развивающихся стран, включая поддержку Партнерства в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств, и налаживание мониторинга качества воздуха в городах африканских стран к югу от Сахары и устойчивого городского транспортного сообщения в Азиатско-Тихоокеанском регионе
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
I'm trying to clean your stove. Слушай, ирина, я пытаюсь почистить тебе плиту.
A guy gets dental floss stuck in his gum while trying to clean his teeth. Зубная нить, застрявшая в зубах парня, когда он пытался почистить зубы.
Do you know how many pools I could clean if I could walk on water? Представляешь, сколько бы бассейнов я смог бы почистить, если бы мог ходить по воде?
The teacher told me to clean the aquarium. Учитель попросил меня почистить аквариум.
I need to clean the toilets? Мне нужно почистить туалеты?
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
You need to get your guys over there and clean it. Тебе надо взять своих парней и прибраться.
I can help you clean your house a bit. Я могу помочь прибраться в вашем доме.
We got to clean this mess up. Надо бы здесь прибраться.
You want room clean? В вашем номере надо прибраться?
Is there anything you can do to clean this place up? Ты можешь как-то прибраться тут?
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
A well-known folk cure for insomnia is to break in your neighbor's apartment and clean. Это народное средство от бессонницы вломится в квартиру соседа и убраться в ней.
He won't even let us in to clean. Он даже не впускает меня, чтобы у него убраться.
Look, I thought it just needed a good clean. Слушай, мне действительно кажется, что тут нужно убраться.
Your brother told me to clean all this up. Твой брат попросил меня убраться здесь.
I should clean the room. Мне следует убраться в комнате.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
You don't have to clean and buy an outfit. Тебе не нужно было убираться и покупать наряды.
Someone has to cook, someone has to clean... Кто-то должен готовить, кто-то убираться...
You were leaving, so why would I clean? Ты ведь ушёл, зачем мне убираться?
You can't just break into a woman's apartment in the middle of the night and clean. Ты не можешь вот так просто врываться в квартиру женщины посреди ночи и убираться
Nobody likes to clean. Никому не нравится убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
We're here to clean the house. Мы пришли, чтобы прибрать по дому.
Ruby, we got to clean this up, Ruby! Руби, нам надо всё здесь прибрать, Руби!
I need to stop and clean. Мне нужно тут прибрать.
It's prioritized by "must clean" to..."Also must clean." Дела расставлены от "нужно прибрать" до "все-таки нужно прибрать".
"How come you're so eager to help clean my place when your place is just as bad?" Почему ты так стараешься прибрать мой дом, когда у тебя самой такой же беспорядок?
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
When we're through, he'll be happy to clean latrines at a leper colony. Кода мы с ним закончим, он будет счастлив мыть уборные в лепрозории.
I'll clean test tubes and sweep if I have to. И я буду мыть пробирки и вытирать полы, если придется.
And then clean off every mark off every locker in this hallway. Всю неделю будешь мыть каждый шкафчик.
Mow the lawn, clean the car? Косить траву, мыть машину?
And you got the urge to clean windows? Настолько, чтобы мыть окна?
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
The blue stuff, you know, the... to clean the countertops that's safe for kids. Такую голубую штуку, ты знаешь, ну... чтобы очищать столешницы, безопасно для детей.
When is it not necessary to clean the hold? При каких условиях нет необходимости очищать трюм?
When is it necessary to clean a hold? Когда необходимо очищать трюм?
Unfortunately, I cannot clean the bones until you are done testing the urine. К сожалению, я не могу начать очищать кости, пока вы не сделали анализ мочи.
Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов?
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...