Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
I think I'm clean now, Diane. Думаю, я уже чистый, Даян.
Achieving the first category of air quality (i.e. clean or slightly polluted air) across the entire state territory in the next ten years is the primary goal of protecting and improving air quality. Достижение первой категории качества воздуха (т.е. чистый или слегка загрязненный воздух) на всей территории государства в течение ближайших десяти лет является главной целью охраны и повышения качества воздуха.
This is a clean gun, no record. Чистый ствол, не зарегестрирован.
White is very clean. Белый - очень чистый.
You have a clean smell. У тебя... чистый запах.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
All I can do for her is to clean this room. что я могу - убрать здесь.
Well, can you at least clean this stuff up when you're done? Но ты хотя бы можешь убрать этот мусор, когда закончишь.
Now, clean that up, sweetie. Дорогой, нужно все убрать.
Can you clean this? Ты можешь убрать здесь?
When she and her husband, Joe, visited it to meet who they believed was a prospective buyer, a workman from a cleaning company named William David Kelley appeared and told them that he forgot to clean under the sink. Однажды она вместе со своим мужем Джозефом Личнером встречались с предполагаемым покупателем в одном из домовладений, где находился представившийся им работником компании по уборке Уильям Дэвид Келли, который, сославшись на то, что он забыл убрать под раковиной, остался в доме.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Professionally decorated, impeccably clean... all to impress the ladies. Отделан профессиональным декоратором, безукоризненная чистота... все, чтобы производить впечатление на дам.
Safe, clean and comfortable surroundings enhanced the appearance of the facilities to the visitors and users of the buildings. Безопасность, чистота и удобство помещений способствуют их лучшему восприятию посетителями и теми, кто пользуется зданиями.
I want to come home to a clean house. Чтобы в доме была чистота.
The room was clean and tidy, I am 6ft 4 and the bed was an excellent size very comfortable. Отель замечательный! Домашняя обстановка, чистота в номерах, отзывчивый персонал.
Keeping equipment, production areas, machinery and air systems clean not only helps prevent breakdowns, but also extends the life of machinery. Чистота оборудования, производственных площадей и вентиляцтонных систем предохраняет от неполадок и повышают долговечность оборудования.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I can do anything, like, file, clean, run errands, whatever. Я могу делать все: вести документы, убирать, выполнять поручения, что угодно.
Don't always get me to clean the mess! На всегда заставь меня убирать беспорядок!
You know, before Kirk changes into his maid's outfit and starts to clean the room? Ну знаешь, до того, как Керк переоденется в костюм горничной и начнёт убирать номер?
Over the next couple of days, Webster continued to clean the house and Thomas' clothes and put on a show of normality for people who called for orders. В последующие дни Вебстер продолжала убирать дом и одежду Томас, создавая видимость обычной повседневной жизни для людей, заходивших за заказами.
A cleaning company will clean this room eventually? Убирать будет клининговая компания?
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
And I'm Brooke Powell, and we're here to clean house. А я Брук Пауэлл, мы здесь, чтобы очистить дом.
There, I'm a millionaire because I'm the only one who knows how to clean and filter the ocean. Там я миллионер, потому что только я один знаю, как очистить и отфильтровать океан.
You need to clean poorly... like he would. Нужно её плохонько очистить... Как бы сделал это он.
With respect to the former, Hyundai contends that it had to clean the oil residue from its buildings and vehicles and then repaint them. По поводу первого вида ущерба "Хендэ" утверждает, что здания и транспортные средства компании необходимо было очистить от гари, а затем перекрасить.
We need to clean this out. Нам нужно это очистить.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
I never liked to clean fish or eat them either. Никогда не любил ни чистить рыбу, ни есть.
And during the state dinner, he would take out his false teeth and clean it with a fork. и он во время обеда, достал их изо рта и начал их чистить вилкой.
It's your turn to clean the toilet. Твоя очередь чистить туалет.
You don't have to clean your teeth with it. Не нужно чистить этим зубы.
You are aware you need to clean and oil these From time to time, right? Ты ведь слышал, что его чистить и смазывать надо хоть иногда?
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Greening international trade refers to commodity supply chains relating to clean energies. Экологизация международной торговли связана с созданием производственно-сбытовых цепочек для экологически чистых энергоносителей.
Mechanisms to encourage sustainable production and use and the transfer of appropriate clean technologies are established in all countries. Во всех странах созданы механизмы поощрения экологически устойчивого производства, применения и содействия передаче соответствующих экологически чистых технологий.
We are convinced that, in the near future, nuclear energy will have a fundamental role, not only in clean energy production but also in human health, agriculture, industry, food preservation, water desalination and other peaceful applications. Мы убеждены в том, что в недалеком будущем атомная энергия будет играть основополагающую роль не только в производстве экологически чистых энергоресурсов, но также и в области здравоохранения, сельского хозяйства, промышленности, консервирования пищевых продуктов, опреснения воды и в других мирных целях.
In that regard, it was his hope that industrialized countries would make a far-reaching commitment to reduce emissions, facilitate clean and renewable energy technology transfer, and provide financing and capacity-building in support of developing countries' adaptation strategies. В связи с этим оратор надеется, что индустриальные страны примут далекоидущие обязательства по снижению уровня выбросов, облегчению передачи технологий использования экологически чистых и возобновляемых источников энергии и обеспечению финансирования и наращивания потенциала для поддержки стратегий адаптации развивающихся стран.
The three global energy goals of the United Nations system for 2030 were particularly powerful in combination. Green growth and clean energy must be accompanied by inclusive growth and universal energy access. Три глобальные цели системы Организации Объединенных Наций в области энергетики до 2030 года особенно амбициозны в совокупности. "Зеленый" рост и использование экологически чистых источников энергии должны сопровождаться комплексным ростом и всеобщим доступом к источникам энергии.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
I asked him for some to clean the brass pots. Я просила его дать немного почистить медные горшки.
Then I saw your pots and pans and I thought I'd give them a good clean. Потом посмотрела на ваши кастрюли и сковородки и решила, что было бы неплохо хорошенько их почистить.
The spark-plug has got choked, I'll have to clean it. Свеча зажигания засорилась, надо почистить.
And one day, one of his customers came into his workshop and asked him to clean the watch that he'd bought. Однажды один из его заказчиков пришёл в мастерскую и попросил его почистить часы, которые он купил.
They'd have to drain it and clean it. Надо выкачать воду. Почистить.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
You really need to clean that vault out. Тебе действительно нужно прибраться в хранилище.
I can help you clean your house a bit. Я могу помочь прибраться в вашем доме.
Didn't we talk about keeping this place clean? Разве я не велел тебе прибраться?
And I need you to clean it. Тебе надо там прибраться.
came into clean at 4:00... зашёл прибраться в 4 утра...
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
This is because you won't clean out a room. Это потому что ты не хочешь убраться в комнате.
My mother made me clean the bathroom. Мама заставила меня убраться в ванной.
We could have Ruth clean it and then paint and reupholster these. Мы могли бы попросить Рут убраться здесь. А также покрасить и поменять обивку.
Pedro, when you entered into my personal bathroom yesterday to clean it, what did you find? Педро, когда ты вчера зашел в мой личный туалет, чтобы убраться там, что ты обнаружил?
Do the gardens, paint the house, clean the pool. Убраться в саду, покрасить дом, почистить бассейн.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
It is the students' duty to clean their classrooms. Убираться в классной комнате - обязанность учеников.
You ought clean your bathroom better. Тебе надо тщательнее убираться в ванной.
He said he fancied a spring clean. Сказал, что любит убираться весной.
Why do I have to help clean? Почему я должна помогать убираться?
You didn't have to clean the place too. Не стоило тут убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
I would like to hire you to clean my house. Я хотел бы нанять тебя прибрать мой дом.
Someone spilled a juice or something in the resident's lounge, you need to go clean it. Кто-то пролил сок или что-то такое в ординаторской, тебе надо бы прибрать.
We have to go up now and clean the apartment. Мы должны подняться и прибрать квартиру.
I'm the future mrs. Deering, And if I politely ask a maid to clean out a closet, Я - будущая миссис Диринг, и если я вежливо прошу горничную прибрать уборную, она должна это сделать.
You can't clean this up. Это ты прибрать не сможешь
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
They'll make you clean the windows in all the tall towers. Они заставляют тебя мыть окна во всех небоскребах.
But why does a man need clean legs when he's got trousers? Но зачем человеку мыть ноги, если у него есть штаны?
I have the stairs to clean. Надо еще мыть лестницу.
Because 77 still hasn't got the rules... he'll clean the toilet with his dress. А ты, номер 77, отправишься в туалет мыть унитаз своей рубашкой! И пока все не будет сиять, никто не войдет в комнату свиданий!
They can't all drink, wash, cook, and clean with bottled water, can we? Не все могут использовать бутилированную воду чтобы пить, мыть, готовить и убирать.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
We have to clean it before we go near it. Нам нужно очищать её, прежде чем использовать.
Grab those, and let's clean these bones. Берите это и пойдем очищать кости.
You have to help me clean this mess. Тебе придётся помочь мне очищать тут всё.
If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать.
I'm going to clean the monastery icons... Буду в монастыре очищать иконы...
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...