Английский - русский
Перевод слова Chosen

Перевод chosen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выбранный (примеров 176)
The new rule would therefore permit a tribunal to force a third party into an arbitration at any stage of the proceedings, and the third party's fate would be decided by a tribunal chosen by the other parties to the dispute. Таким образом, согласно этому новому правилу арбитражный суд будет вправе вовлекать третью сторону в арбитражное разбирательство на любом его этапе, и судьбу третьей стороны будет решать арбитражный суд, выбранный другими сторонами спора.
Some design documents may include functional prototypes or a chosen game engine for some sections of the game. Некоторые дизайн-документы могут включать в себя функционирующие прототипы или выбранный игровой движок.
The work of the Brundtland Commission provides the background for the approach Sweden has chosen to structure the indicators. Результаты работы Комиссии Брундтланд5 обеспечивают основу, на которой базируется выбранный Швецией подход к построению показателей.
If there were no evaporation at all, the paths chosen by the first ants would tend to be excessively attractive to the following ones. Если бы феромоны не испарялись, то путь, выбранный первым, был бы самым привлекательным.
In the thirteenth round, George Taliaferro became the first African-American selected when he was chosen in the 1949 NFL draft. В эти же годы в НФЛ был задрафтован первый афроамериканский игрок Джордж Тальяферро, выбранный в тринадцатом раунде драфта-1949.
Больше примеров...
Избранный (примеров 236)
They have no idea he's the chosen one. Они не понимают, что он - избранный.
The chosen one... and he can only be defeated by a powerful magic, and for that, the Shaman needs certain body parts. Избранный. И он может быть побежден лишь сильной магией, а для проведения ритуала шаману нужны определенные части тела.
CORCAS had participated actively in the discussions and had endorsed the democratic path chosen by Morocco and conveyed the full support of the population of the region for the negotiations on their future. КОРКАС принял активное участие в этих обсуждениях, одобрил избранный Марокко демократический путь и передал их участникам, что население региона полностью поддерживает переговоры о его будущем.
The flipside of this is that constantly being told that you are gifted, chosen and born to rule has distinct societal downsides. И наоборот, постоянное убеждение вас в том, что вы одарённый, избранный и рождены править, имеет определённые социальные недостатки.
Using a fake social network profile in the name of Miss Hoover, they discover that Lassen is the "Ignis" or "Chosen One" at a desert festival called "Blazing Guy" where he will set fire to an eponymous effigy. Используя фальшивый профиль в социальной сети на имя мисс Гувер, они обнаруживают, что Лэссэн - это «Игнис» или «Избранный» на пустынном фестивале под названием «Пылающий парень» (англ. «Blazing Guy»), где он подожжёт гигантского деревянного человека.
Больше примеров...
Выбрали (примеров 579)
In 2019, Pænda was chosen by a team of music experts and broadcaster ORF to represent Austria at the 64th Eurovision Song Contest in Tel Aviv. В 2019 году команда музыкальных экспертов и австрийский вещатель ORF выбрали её для представления Австрии на 64-м конкурсе песни Евровидение в Тель-Авиве.
You really think they would abandon their own chosen man? Вы правда верите, что они отвернутся от того, кого сами выбрали?
From customers, "Your joy your voice" or "message of encouragement," because we have chosen, please visit Zehi is. От клиентов, "Ваши радости свой голос" или "сообщения о поощрении," мы выбрали, пожалуйста, посетите Зехи есть.
In what way chosen? В каком плане выбрали?
You have chosen not to know. Вы выбрали не знать.
Больше примеров...
Выбор (примеров 347)
At times, they were chosen as the result of a request from the General Assembly. Иногда выбор делается в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи.
In 1956, Heinsohn was chosen as the Boston Celtics 'regional', or 'territorial', draft pick. В 1956 году он был выбран «Бостон Селтикс» как территориальный выбор на драфте.
Recognizing that effort, his Government had chosen UNODC to be a key partner in implementing the multifaceted National Drug Control Strategy in Afghanistan. Признавая эти усилия, его правительство сделало выбор в пользу ЮНОДК в качестве ключевого партнера для осуществления комплексной национальной стратегии контроля над наркотиками в Афганистане.
Our queen has chosen. Наша королева сделала выбор.
So you've chosen. Так ты сделала выбор.
Больше примеров...
Выбрала (примеров 319)
In fact, she's the one I would have chosen. На самом деле, она единственная, кого выбрала бы я.
I would have chosen her myself. А я бы сама ёё бы и выбрала.
I've chosen Jerry, not you. И я выбрала Джерри, а не тебя.
Of the possible Plantagenet claimants to the throne you've chosen the Courtenay family, not the Poles. И из всех Плантагенетов, претендентов на трон, ты выбрала Куртенэ, не Полей.
Mrs. ALVAREZ (Dominican Republic) recalled that the Dominican Republic had been chosen by the General Assembly to be the host country for INSTRAW, conceived during the World Conference of the International Women's Year held in Mexico City in 1975. Г-жа АЛЬВАРЕС (Доминиканская Республика) напоминает, что Генеральная Ассамблея выбрала Доминиканскую Республику в качестве страны, где должен находиться Международный учебный и научно-исследовательский институт по улучшению положения женщин (МУНИУЖ) по инициативе Всемирной конференции, посвященной Международному году женщины и состоявшейся в 1975 году в Мексике.
Больше примеров...
Выбрать (примеров 134)
I shouldn't have chosen Victoria over you. Мне следовало выбрать не Викторию, а тебя.
When a page is found in Windy World, the player can jump onto it, where Bart will shrink down on the page, and the player has to choose one out of a selection of two randomly chosen mini-games. Когда Барт находит страницу, игрок должен прыгнуть на неё, после этого Барт начнет уменьшаться на странице, и игрок должен будет выбрать одну из двух случайно выбранных мини-игр.
'For not every happiness is chosen. Не каждую радость можно выбрать.
They could have chosen anyone. Они могли выбрать любого.
IGCC technology may also be the chosen pathway for the ultra low emissions system of the future, using carbon capture and storage, and as part of a future hydrogen economy. ВЦГ можно выбрать в качестве технологии для перспективных систем с "нулевыми" выбросами на основе связывания и депонирования углерода, которые станут частью водородной энергетики будущего.
Больше примеров...
Предпочли (примеров 142)
Under such circumstances, many families have chosen to have fewer children. В таких условиях многие семьи предпочли иметь меньше детей.
As a consequence, Burundi's capital has remained tense and many foreign residents have chosen to leave the country. В результате этого в столице Бурунди сохраняется напряженность, и многие иностранные граждане предпочли уехать из страны.
Moreover, all of the Territories had chosen to retain their link to the United Kingdom. Более того, все территории предпочли сохранить связь с Великобританией.
But you have chosen to remain. Но вы предпочли остаться.
You've been picked, you've been chosen, for what he can get out of you. Вас выбрали, вас предпочли из-за того, чем вы можете быть ему полезны.
Больше примеров...
Избрали (примеров 113)
Whoever is chosen as the new Kai will owe you a debt of gratitude. Кого бы ни избрали завтра новым Каем, он будет у тебя в долгу.
They shall freely determine their political status and shall pursue their economic and social development according to the policy they have chosen". Они свободно определяют свой политический статус и осуществляют свое экономическое и социальное развитие в соответствии с политикой, которую они свободно избрали».
Whatever option is chosen by you, Sir, we encourage you to launch a process that results in the submission of a document for negotiation. Какой бы вариант Вы ни избрали, г-н Председатель, мы призываем Вас начать такой процесс, результатом которого стало бы представление документа, служащего основой для переговоров.
OHCHR should continue to respect the development paths chosen by different peoples and should strengthen communications with Governments and further promote constructive dialogue on cooperation on human rights. УВКПЧ должно и впредь уважать разные пути развития, которые избрали для себя разные народы, и должно укреплять связи с правительствами, стремясь наладить конструктивный диалог по вопросам сотрудничества в области защиты прав человека.
b) Some Parties with economies in transition have chosen different base years than 1990, referring to Article 4.6. Ь/ Ссылаясь на статью 4.6, некоторые Стороны с переходной экономикой избрали не 1990, а иные базовые годы.
Больше примеров...
Выбираются (примеров 118)
The prize winners are chosen by specialized committees in accordance with objective rules and on the basis of scientific or academic appraisal. Лауреаты премий выбираются специальными комитетами в соответствии с объективными критериями и на основе научной или академической оценки.
Its officials, at all levels, were chosen through direct elections. В этой стране должностные лица всех уровней выбираются на основе прямых выборов.
Exactly how specific cases are chosen is however not reported. В то же время, как выбираются для рассмотрения конкретные дела, не сообщается.
Output and outcome performance indicators used are carefully chosen to ensure that the data collected are useful for making management decisions and other enhancements to the implementation of the projects. Используемые показатели эффективности достигнутых результатов и отдачи тщательно выбираются, с тем чтобы собираемые данные можно было использовать для принятия административных решений и внесения иных улучшений в проекты.
Other members of the Royal Government are chosen from among members or non-members of the National Assembly, however, they must be members of political parties that have seats in the National Assembly. Другие члены Королевского правительства выбираются из числа членов и нечленов Национальной ассамблеи, однако они должны быть членами политических партий, представленных в Национальной ассамблее.
Больше примеров...
Решение (примеров 254)
Solution: It is chosen Screen Saver problem which can't display itself in window of non-standard size. Решение: Это проблема выбранной Заставки, которая не может правильно отобразить себя в окне нестандартного размера.
When the chosen IP modality is an NGO/CSO, a selection decision from a pool of potential IPs is taken based on a predetermined list of criteria. Когда выбранный вариант ПИ представляет собой НПО/ОГО, решение по отбору из числа потенциальных ПИ принимается на основе предопределенного списка критериев.
It wondered, for instance, why the Advisory Committee had chosen to analyse and comment on the impression that the legislative process was in danger of being compromised by efforts to gain acceptance of the Secretariat's initiatives. Ей, например, непонятно, зачем Консультативный комитет принял решение анализировать и комментировать якобы существующую проблему наличия угрозы процессу директивного руководства в результате усилий по обеспечению признания инициатив Секретариата.
It should be noted that in both cases an interim solution, pending entry into force of the amendments, was chosen by means of a resolution of the General Assembly. Следует отметить, что в обоих случаях до вступления в силу поправок было выбрано промежуточное решение, выразившееся в принятии резолюции Генеральной Ассамблеей.
Mr. Attiya introducing the proposed amendment, said he recognized that some countries had voluntarily decided to abolish the death penalty, others had decided to apply a moratorium on executions, and others had chosen to retain the death penalty. Г-н Аттия, представляя предлагаемую поправку, говорит о признании им того факта, что некоторые страны добровольно приняли решение отменить смертную казнь, некоторые решили ввести мораторий на ее применение, а некоторые сохранили высшую меру наказания.
Больше примеров...
Выбирается (примеров 100)
Each year's theme is chosen by the World Association of Girl Guides and Girl Scouts. Тема празднования в каждом году выбирается Всемирной ассоциацией девушек-гидов и девушек-скаутов.
"Only the hero is chosen by fate." "Только герой выбирается судьбой..."
The Prime Minister, who is the head of the Government, is chosen by the President of the Republic from among influential persons belonging to the majority party in the Parliament. Премьер-министр - глава правительства - выбирается президентом Республики из числа влиятельных представителей партии, имеющей большинство в парламенте.
When the mother's name was chosen, it was usually because it was feared that the father's surname could be a source of ridicule or because his surname was clearly foreign. Фамилия матери обычно выбирается в том случае, если есть опасения, что фамилия отца может стать предметом насмешек, или его фамилия имеет явно иностранное происхождение.
In addition, it was noted that the high-level segment theme was often chosen without much reference to the multi-year work programmes of the functional commissions, thus compounding the difficulty for the commissions to make substantive contributions. Отмечалось также, что нередко тема этапа высокого уровня выбирается без должного учета многолетних программ работы функциональных комиссий, что еще более затрудняет представление комиссиями основных материалов.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 97)
Benin stated that residential and transport sectors were chosen because they are the biggest consumers of traditional and conventional energy. Бенин отметил, что жилищный и транспортный секторы были отобраны в связи с тем, что они являются крупнейшими потребителями традиционных и обычных видов энергии.
In addition, five algorithms already publicly known, but not explicitly submitted to the project, were chosen as "selectees". Кроме того, были отобраны и пять алгоритмов, уже широко известных, но не представленных проекту.
In cooperation with local authorities and the central Government, five most poor and needy families were identified and chosen for the pilot project under which the beneficiaries received poultry, small cattle and goats to raise and to be distributed to the next group of beneficiaries. В сотрудничестве с местными органами власти и центральным правительством были определены пять наиболее нуждающихся семей, которые были отобраны для экспериментального проекта, в рамках которого бенефициарам были предоставлены птица, мелкий рогатый скот для разведения и передачи следующей группе бенефициаров.
The representative of the Secretariat stated that the data currently available had been chosen because it did not raises issues of confidentiality and that further data could be made available on the site if the Parties so decided. Представитель секретариата заявил, что имеющиеся в настоящее время данные были отобраны, поскольку они не вызывают вопросы, связанные с конфиденциальностью, а если Стороны примут соответствующее решение, то на веб-сайте можно разместить и другие данные.
The final two astronaut candidates among 36,206 applicants were chosen on 25 December 2006 after various stages of physical, mental and intelligence tests. Отбор кандидатов в астронавты начался 2 сентября 2006 года с 3,5-километрового забега. 25 декабря 2006 года после различных физических, психических и умственных проверок из 36206 кандидатов были отобраны два кандидата в астронавты.
Больше примеров...
Выбирать (примеров 43)
But that person isn't chosen by your family. Но этого человека не семья должна выбирать.
If a plane through the center is chosen uniformly at random, a disk will be crossed with probability proportional to its radius. Если плоскость через центр выбирать случайно и равномерно, диск будет пресечён с вероятностью, пропорциональной радиусу.
But this isn't a life I would have chosen for myself. Но сама бы я себе такую жизнь выбирать не стала.
Therefore, what are the basic criteria which allow transit corridors to be compared, evaluated and chosen? Поэтому каковы же базовые критерии, которые позволяют сравнивать, оценивать и выбирать транзитные коридоры?
You must, if you accept what we've been chosen to do... to avert the Apocalypse so humanity can endure, so people can choose their own destinies, just as I must now choose mine. Вы должны, если вы принимаете то, что вам предначертано сделать... предотвратить Апокалипсис, чтобы человечество выжило, чтобы люди могли выбирать собственную судьбу, как я сейчас выбираю свою.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 88)
"Persons" means any persons chosen or elected by the Conference of Parties serving as the assembly of Parties to this Protocol to be represented on any of the board, panel, group or other the institution established by this Protocol. "Лица" означает любых лиц, отобранных или избранных Конференцией Сторон, действующей в качестве ассамблеи Сторон настоящего Протокола, для того чтобы быть представленными в любых советах, группах экспертов, группах или других органах, учрежденных согласно настоящему Протоколу.
The method is to be developed on the basis of practical experimentation in chosen enterprises, in both the public and private sectors. Данный метод должен быть разработан на основе практических экспериментов на специально отобранных предприятиях государственного и частного секторов.
They should remain open to users' requests while fiercely safeguarding the statistical quality of the chosen indicators (e.g. theoretical underpinning, accuracy, timeliness and punctuality) and ensuring that the structure of the scorecard reflects the analytical framework chosen for sustainable development issues. Он должен прислушиваться к пожеланиям пользователей и одновременно тщательно следить за статистическим качеством отобранных показателей (теоретическая основа, точность, актуальность, своевременность и т.д.) и за соответствием организации системы показателей формальным рамкам, определенным для анализа вопросов устойчивого развития.
For the 2004 ceremony, the winner was chosen by online voting through choices selected by the ESPN Select Nominating Committee. Голосование проходит в интернете и любой желающий может отдать свой голос за финалистов, отобранных номинационным комитетом ESPN.
Ten workshops were held at which 285 staff members of the regional directorates of the Ministry of Education (including the directors of 110 schools chosen for the initial stage of the modules' implementation) were trained in the use of these modules. Для обеспечения использования этих модулей было проведено 10 учеб для 285 должностных лиц региональных управлений Министерства просвещения, в число которых также входили директора 110 школ, отобранных для первоначального использования этих модулей.
Больше примеров...