Английский - русский
Перевод слова Chosen

Перевод chosen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выбранный (примеров 176)
Your grand prize, chosen especially for you is an unlimited supply of freedom. Твой главный приз, выбранный специально для тебя это безграничная свобода.
The Registrar verifies that the lawyer chosen has the required qualification to defend a cause before the Tribunal and that he or she is not the object of disciplinary procedures in his or her country. Секретарь проверяет, имеет ли выбранный юрист необходимую квалификацию, чтобы выступать в Трибунале защитником по данному делу, и что против него/нее не ведется дисциплинарных разбирательств в его/ее стране.
While national security concerns might justify some adjustments to be made to the particular process of review, the mechanism chosen must continue to satisfy article 3's requirements of effective, independent and impartial review. Хотя интересы национальной безопасности могут требовать внесения корректировок в конкретную процедуру пересмотра, выбранный механизм должен по-прежнему удовлетворять требованиям статьи З в отношении эффективного, независимого и беспристрастного пересмотра.
The process the Pakistani military intelligence has chosen for the realization of its objective is to transform the Afghan nation into an exhausted, devastated, illiterate, ignorant and destitute nation struggling hard for mere survival. Путь, выбранный пакистанской военной разведкой для реализации своей цели, заключается в том, чтобы превратить афганскую нацию в выдохшуюся, опустошенную, безграмотную, невежественную и нищую нацию, ведущую борьбу за простое выживание.
The way of life that Chiara had chosen to live since 1943 while enduring the air raids of World War II in Trent, Italy had sharpened her sense of neighborly love in such situations. Образ жизни, выбранный Кьярой с 1943 года, пережившей воздушные налеты во время Второй мировой войны в Тренте, Италия, обострил ее чувство дружеской любви в таких ситуациях.
Больше примеров...
Избранный (примеров 236)
The path towards mutual understanding and national reconciliation chosen by the Government of Nicaragua has our full support. Путь к установлению взаимопонимания и национальному примирению, избранный правительством Никарагуа, пользуется нашей полной поддержкой.
On the basis of the response to call for contributions, the special UNCTAD country programme is drawn up for the chosen period (possibly four years). В зависимости от того отклика, который будет получен на призыв о взносах, будет разработана специальная страновая программа ЮНКТАД на избранный срок (возможно, четыре года).
So let me hear where my real chosen people are at! Я вас не слышу, избранный народ!
The Meeting of the Parties shall decide on the acceptance of such notification. [Where relevant, this chosen base year or period shall be inscribed in Attachment 1.] Совещание Сторон принимает решение в отношении приемлемости такого уведомления. [В соответствующих случаях такой избранный базовый год или период фиксируется в добавлении 1.]
Because you're chosen. Потому что ты - избранный!
Больше примеров...
Выбрали (примеров 579)
And the country's chosen a Labour government, so people don't always get it right. А в правительство выбрали лейбористов, так что людям свойственно ошибаться.
We have deliberately chosen this timing in order to highlight the importance of the work and responsibilities of your Committee. Мы специально выбрали это время, с тем чтобы особо выделить важность работы и обязанностей вашего Комитета.
We have chosen you to help out, because you are all that rare combination. Мы выбрали вас, чтобы вы помогли нам. потому что вы все вместе - редкое сочетание.
The legislature had simply chosen one of the possible ways of regulating the matter, and the Committee could rest assured that the Kazakh authorities would do their best to improve the situation in practice, in the light of the observations made by Committee members. Законодательные органы просто выбрали один из путей урегулирования этого вопроса, и Комитет может быть заверен в том, что власти Казахстана сделают все возможное, чтобы улучшить положение на практике, надлежащим образом учитывая замечания, сделанные членами Комитета.
That's why I was chosen. Вот почему выбрали меня.
Больше примеров...
Выбор (примеров 347)
Recent experience has shown that a number of cities have chosen to undertake strategic planning processes, guided by sustainable development principles and frameworks. Последние события свидетельствуют о том, что ряд городов сделали свой выбор в пользу процессов стратегического планирования, опирающихся на принципы и рамки устойчивого развития.
The Government is the sole legitimate authority that decides on peace and war, as it represents the will and aspiration of the Lebanese people who have chosen to live together. Правительство является единственным законным органом, который принимает решения о мире и войне, поскольку оно является выразителем воли и стремления ливанского народа, который сделал выбор жить совместно.
When the requested State Party has not chosen a language for communication with the Court, the Registrar shall ask the requested State to make such a choice in accordance with article 87, paragraph 2. Если соответствующее государство-участник не выбрало язык связи с Судом, Секретариат просит его сделать этот выбор на условиях, указанных в пункте 2 статьи 87.
Since resources are usually limited, it is important that specific foci are chosen. Так как рамные модели в настоящее время редки, выбор исходников для изготовления лимузинов весьма ограничен.
Having carried out the above - mentioned investigations, SPC "Edem" has chosen water purifiers of an accumulative type for afterpurification of potable water, produced under a trademark "Coolmart". They have been importing from Republic Korea by SPC "Edem" since 1997. В результате проведенных исследований, НПК "Эдем" остановил свой выбор на бытовых приборах накопительного типа для доочистки питьевой воды, импортируемых из Республики Корея под торговой маркой "Coolmart" ("Кулмарт") с 1997года.
Больше примеров...
Выбрала (примеров 319)
Tell her I've chosen the Truman collection. Скажи ей, что я выбрала коллекцию Трумэна.
Clearly I have chosen the wrong pressure point. Наверное, я выбрала не ту болевую точку.
In the meantime, be content that you've finally chosen the winning side. А пока, радуйся, что выбрала сторону победителей.
Hungary has chosen the following approach/targets: (a) a nationwide survey on the population without access, and exploration of the feasible solutions; and (b) the development of a system of social subsidies to implement the human right to water. Венгрия выбрала следующий подход/целевые показатели: а) общенациональное обследование населения без доступа к воде и поиск возможных решений; Ь) разработка системы социального субсидирования, чтобы обеспечить право человека на воду.
And when you came to me and told me you'd chosen Noah, I was shocked! И когда ты пришла ко мне и сказала, что выбрала Ноа, я была в шоке!
Больше примеров...
Выбрать (примеров 134)
Yes, okay, I could have chosen George at any point. Я могла бы выбрать Джорджа в любой момент.
So I had chosen... my mom. Так что мне пришлось выбрать мою маму
Upon confirmation of your payment, your ad will be immediately distributed online through our website and you will receive an invoice in the amount of the option you have chosen. После подтверждения вашего платежа, ваши объявления будут немедленно размещено на нашем сайте и Вы получите счет-фактуру на сумму L \ 'вариант выбрать.
As a serving Royal Air Force flight lieutenant who also held the equivalent Royal Navy rank of lieutenant and army rank of captain in the Blues and Royals, William could have chosen to wear the uniform of any of these junior officer ranks. Как служащий капитан авиации Королевских ВВС, у которого также есть соответственные звания лейтенанта Королевского флота и капитана армии, Уильям мог выбрать мундир любого из этих младших офицерских званий.
There is ample time between now and October for the IMF to install an open and fair selection process that will lead to the best person being chosen, regardless of nationality. У МВФ достаточно времени до октября, чтобы установить открытый и честный процесс избрания своего главы, который поможет выбрать лучшую кандидатуру, вне зависимости от национальности.
Больше примеров...
Предпочли (примеров 142)
Accordingly, despite its limited resources, it had chosen to participate in a number of peacekeeping operations, including those in Kosovo and East Timor. Поэтому, несмотря на ограниченность ресурсов, Филиппины предпочли участвовать в ряде операций по поддержанию мира, в том числе в Косово и Восточном Тиморе.
The authors of the report have chosen to speak solely of the efforts and expenses that could have been spared, had the staff federations submitted their requests for a postponement of the meeting "well in advance". Авторы доклада предпочли рассказать лишь об усилиях и расходах, которых можно было бы избежать, если бы Федерация и персонал "заблаговременно" представили свои просьбы отложить проведение сессии.
Ms. Randolph claims that the lawyers and doctors chosen were loyal to the regime and did not acknowledge that the results indicating there had been no torture had been falsified. Г-жа Рандольф утверждает, что избранные для этой цели адвокаты и врачи предпочли сохранить лояльность по отношению к правительству и не подтвердили, что результаты освидетельствования, указывающие на отсутствие пыток, были фальсифицированы.
Even now with the OAU proposals for a framework agreement before them, the Eritrean authorities have chosen to prevaricate and to drag out the process with the objective of rendering the best efforts of OAU ineffective. Даже сейчас, располагая предложениями ОАЕ по рамочному соглашению, эритрейские власти предпочли уйти от прямого ответа и затянуть процесс с целью сведения на нет усилий ОАЕ.
However, I am surprised that some of the representatives here have chosen to try to deride the topic under discussion and to deal with issues that are not at all part of the debate in this meeting. Вместе с тем я удивлен тем, что ряд присутствующих здесь представителей предпочли, как бы в издевку над обсуждаемой темой, обсуждать вопросы, не имеющие никакого отношения к нынешней дискуссии.
Больше примеров...
Избрали (примеров 113)
I only mean when so many perished, it's remarkable to have been chosen to survive. Учитывая сколько людей погибло, замечательно, что вас избрали, чтобы жить.
You were chosen, like I once was. Тебя избрали, как и меня.
As at 6 December, 45 States parties had made declarations under article 287, and 33 of them had chosen the Tribunal as an appropriate forum. По состоянию на 6 декабря, 45 государств-участников сделали заявления в соответствии со статьей 287, а 33 их них избрали Трибунал в качестве надлежащего форума.
The representative of France noted that, in recent years, three of the four entities within the purview of the Council had chosen a new status in conformity with the will of the peoples. Представитель Франции отметил, что за последние годы три из четырех территорий, входивших в систему опеки Совета, избрали новый статус в соответствии с волей своего населения.
Sponsors should not to seek out the reasons for such an attitude towards country-specific draft resolutions on the part of States that do not support such texts. Instead, they should ask themselves whether they have chosen the right path and the correct approach to these issues. Спонсоры должны искать причины такого отношения к страновым резолюциям не в тех странах, которые не поддержали их, а спросить себя, правильный ли путь они избрали, правильны ли их подходы к этим вопросам.
Больше примеров...
Выбираются (примеров 118)
As a consequence, Commissions had less flexibility to change topics chosen well in advance. В связи с этим у комиссий остается меньше возможностей для изменения тем, которые выбираются достаточно заблаговременно.
The target groups are chosen according to the epidemiological situation. Конкретные целевые группы населения выбираются в соответствии с эпидемиологической ситуацией.
Judges in Liechtenstein are chosen by the Government, nominated by Parliament and finally appointed by the Prince. Судьи в Лихтенштейне выбираются правительством, назначаются парламентом и в конечном итоге назначаются Принцем.
To accommodate the requirement of keeping up contact with their families, etc., the local prison chosen should be a local prison near their residence, if possible. Для целей соблюдения требования о сохранении их связей со своими семьями выбираются районные тюрьмы, расположенные как можно ближе к месту их проживания.
The ordinary 2 16 {\displaystyle 2^{16}} keys in each group is then chosen with respect to their base-key. Обычно 2 16 {\displaystyle 2^{16}} ключей в каждой группе выбираются в соответствии с базовым ключом группы.
Больше примеров...
Решение (примеров 254)
It's the Committee's choice, and they've chosen you. Это решение комитета, и комитет выбрал вас.
Accordingly, in cases where the Special Rapporteur has had reason to fear that the naming of persons or locations related to alleged human rights violations might jeopardize the life and security of the persons concerned, he has deliberately chosen to protect their anonymity. Соответственно, в тех случаях, когда у Специального докладчика были все основания опасаться, что упоминание конкретных имен или мест, связанных с предполагаемыми нарушениями прав человека, может поставить под угрозу жизнь и безопасность соответствующих лиц, он намеренно принимал решение гарантировать их анонимность.
This distinction was chosen because a decision on detention which caused damage need not be unlawful in every case, and also because the two other kinds of decisions in criminal matters also have their unique features. Это различие было проведено по той причине, что решение о задержании, которое причинило ущерб, необязательно должно быть противозаконным во всех случаях, а также потому, что два других вида решений по уголовно-правовым вопросам тоже имеют свои отличительные особенности.
The Chair informed the Committee that, further to its request, he had sent a letter to the Party concerned, through the secretariat, expressing the Committee's concern that the Party had chosen not to participate in the discussion of the communication at its thirty-fifth meeting. Председатель проинформировал Комитет о том, что впоследствии по просьбе Комитета он направил соответствующей Стороне через секретариат письмо с выражением беспокойства Комитета по поводу того, что Сторона приняла решение о неучастии в обсуждении сообщения на тридцать пятом совещании Комитета.
At first, Lohr am Main was chosen as the district seat (Kreisstadt), but in October 1972 it was decided that Karlstadt would be the new district seat, and the Landratsamt (district office) was moved from Lohr to Karlstadt. По началу Лор представлялся как главный окружной город, но в октябре 1972 года было принято решение перенести Земельное министерство в Карлштадт (Karlstadt).
Больше примеров...
Выбирается (примеров 100)
The Assembly consists of 150 members; they are each chosen from a single-member district. Ассамблея состоит из 150 членов, каждый из них выбирается из одномандатных округов.
Let's say the hash function is chosen from a class of hash functions H, which maps messages into D, the set of possible message digests. Пусть функция хеширования выбирается из класса хеш-функций Н, которые отображают сообщения в D, набор всевозможных образов сообщения.
However, in certain circumstances, if there was a choice between the theoretical possibility of convicting a police officer of a very serious charge and a much greater possibility of securing a conviction on a lesser charge, the latter option was chosen. Однако при определенных обстоятельствах, когда существует выбор между теоретической возможностью осуждения сотрудника полиции по весьма серьезному обвинению и намного большей возможностью его осуждения по менее серьезному преступлению, то выбирается второй вариант.
Under Article 295 of the draft Code, the family residence is chosen jointly by the husband and wife: should they disagree, the tribunal must decide in the interest of the family. Из статьи 295 проекта следует, что место жительства семьи выбирается по взаимному согласию между мужем и женой, а в случае разногласия вопрос об этом решается в суде, который принимает решение исходя из интересов семьи.
The Institut Interdisciplinaire d'Ethique et des Droits de l'Homme (IIEDH) stressed that, if a human-rights lists approach was chosen in this section, it should cover all human rights. Междисциплинарный институт этики и прав человека (МИЭПЧ) подчеркнул, что если для данного раздела выбирается подход на основе перечня прав человека, то он должен охватывать все права человека.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 97)
For the folowing voting were chosen 11 members jury, which will choose a winners. Для последующего голосования были отобраны 11 членов жюри, которые должны будут выбрать победителей.
Over 190,000 applications were submitted but only 2000 were chosen to participate for a period of three days (from December 27 to December 29). Из 190 тысяч заявок лишь 2000 человек были отобраны для участия в трехдневном тестировании (с 27 по 29 декабря).
The basic criteria by which practices have been chosen are the extent to which they protect and promote the human rights of prisoners and in the case of sentenced prisoners seek to contribute to rehabilitation. Основными критериями, по которым были отобраны соответствующие виды практики, являются степень обеспечиваемых ими защиты и соблюдения прав человека заключенных, а в случае осужденных лиц - вклад в их реабилитацию.
The representative of the Secretariat stated that the data currently available had been chosen because it did not raises issues of confidentiality and that further data could be made available on the site if the Parties so decided. Представитель секретариата заявил, что имеющиеся в настоящее время данные были отобраны, поскольку они не вызывают вопросы, связанные с конфиденциальностью, а если Стороны примут соответствующее решение, то на веб-сайте можно разместить и другие данные.
The issues under consideration have been chosen to reflect the widely accepted "pressure-state-response" framework used in much integrated environmental analysis. Рассматриваемые проблемы отобраны таким образом, чтобы они укладывались в рамки широко признанного принципа "воздействие - ответные меры государства", который применяется в большинстве комплексных экологических анализов.
Больше примеров...
Выбирать (примеров 43)
The representative of FICSA noted that the weighting method chosen should depend on policy considerations. Представитель ФАМГС отметил, что метод взвешивания необходимо выбирать с учетом соображений политики.
If her dress gets chosen over mine, then we got issues. What's going on top? если выбирать между её и моим платьем, то будут вопросы какой будет верх?
We should not have chosen you. Не нужно было выбирать тебя.
We can, however, choose our friends and I am glad I have chosen you. Однако, мы можем выбирать себе друзей, и я рад, что выбрал тебя.
The price depends on the chosen speed and time of day. Пользователям тарифа SG-traffic предоставлена возможность самостоятельно выбирать скорость подключения и опции эконом-стандарт-vip. Изменение скорости производится мгновенно без обрыва соединения.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 88)
Nigeria is one of 11 countries chosen to pilot-test UNESCO's national education support strategies. Нигерия является одной из 11 стран, отобранных для опробования на экспериментальной основе стратегий содействия национальному образованию ЮНЕСКО.
(b) On 14 July 1998 the 246 team took two sets of 40 swipe samples of some specific warhead remnants chosen by the inspectors Tim Blades and Igor Mitrokhin for further analysis at French and Swiss laboratories. Ь) 14 июля 1998 года группа 246 отобрала два набора из 40 проб с некоторых остатков конкретных боеголовок, отобранных инспекторами Тимом Блейдзом и Игорем Митрохиным для дальнейшего анализа во французской и швейцарской лабораториях.
In its statement, the UNIFEM Finland regards the fact that there has been a clear increase in the number of women chosen for civilian crisis management training as a positive thing. В своем заявлении с изложением позиции ЮНИФЕМ Финляндия касается того, что явный рост числа женщин, отобранных для участия в подготовке управленческих кадров по регулированию гражданских кризисов, является позитивным моментом.
The maloclinic SPA (paid service) offers a range of facilities and treatments that have been carefully chosen with your well being in mind. Спа-центр Мaloclinic (платные услуги) предлагает целый спектр услуг и процедур, тщательно отобранных и специально направленных на создание у Вас хорошего самочувствия.
Within the bounds of the event the presentation of three best business project occurred. Projects were chosen by investment agency FORMULA IQ together with Baker Tilly Ukraine in the course of the competition for the best business ideas. В рамках форума прошла презентация З лучших бизнес - проектов, отобранных инвестиционным агентством FORMULA IQ совместно с компанией Бейкер Тилли Украина в ходе конкурса бизнес - идей, а также благотворительный аукцион «Мой Киев.
Больше примеров...