The idea of choosing this moment is not by chance. | Выбор дня празднования этой даты не случаен. |
Competition on the market today is huge. That is why choosing the correct partners is very important. | Конкуренция на рынке сегодня очень большая.Заради этого очень важен выбор партнеров с которыми работаеш. |
However, Morocco decided in April 2004 to halt its cooperation, clearly concerned that a free and fair referendum would lead to the people of Western Sahara choosing the option of an independent Saharawi state. | Однако в апреле 2004 года Марокко решило прекратить свое сотрудничество, будучи однозначно озабочено тем, что свободный и честный референдум позволит народу Западной Сахары совершить свой выбор в пользу независимого сахарского государства. |
Nevertheless, the principle of free choice of defence counsel should be maintained, and accused persons should be able to call on lawyers of their own choosing if they do not wish to avail themselves of the assistance of a military lawyer. | Если требование, предполагающее свободный выбор защитника, должно оставаться принципом, обвиняемый должен иметь возможность обратиться за помощью к выбранному им самим защитнику, если он не желает использовать услуги военного адвоката. |
In choosing this option, the Council would need to be aware that the parties might then decide to opt for the force offered by CIS, notwithstanding their expressed or implied preference for a United Nations peace-keeping force. | При этом варианте Совету необходимо отдавать себе отчет в том, что стороны могут затем остановить свой выбор на силах, предлагаемых СНГ, независимо от их выраженного или предполагаемого предпочтения размещению сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Anyhoo, the faculty will be choosing a keynote speaker to represent the entire first-year class. | Неважно кто, факультет будет выбирать основного выступающего, который будет представлять весь первый курс. |
Although in principle they have more possibilities in choosing a course of study because of their better results, they continue to be underrepresented in technical fields. | Несмотря на более широкие, в принципе, возможности выбирать те области образования, где они могут добиться успешных результатов, они по-прежнему в недостаточной мере представлены в технических дисциплинах. |
Without education, it is generally impossible for individuals to develop their own potential, take their own decisions or lead a life of their own choosing. | Без образования люди обычно не могут развивать свой собственный потенциал, принимать самостоятельные решения или выбирать свой собственный жизненный путь. |
I'd be more than happy to spend my days baking the perfect sponge and choosing perfect wallpaper patterns, and generally just being perfect. | Я была бы счастлива целыми днями печь идеальные бисквиты, выбирать идеальные обои и, вообще, быть совершенством. |
California Republicans were impressed with Reagan's political views and charisma after his "Time for Choosing" speech, and nominated him for Governor of California in 1966. | Калифорнийские республиканцы были впечатлены политическими взглядами и харизмой Рейгана после произнесения им речи «Время выбирать» и в 1966 году выдвинули его кандидатуру на пост губернатора Калифорнии. |
Elizabeth, dear, allow me to assist you in choosing a suitable gown. | Элизабет, дорогая, позволь помочь тебе выбрать платье. |
Perhaps Howard meant passive-aggressive like asking our group to help on your project, and then only choosing Leonard. | Может, Говард имел в виду "пассивно-агрессивное" типа попросить всю компанию о помощи в работе над своим проектом, а потом выбрать одного Леонарда. |
Change all local peasant authorities (foremen, wardens, clerks) and choose new ones, while choosing universal direct, equal and secret ballot, giving everyone the right to vote in the parish without distinction of gender, ethnicity, religion or class. | Сменить все местные крестьянские власти (старшин, старост, писарей) и выбрать новых, причём выбирать всеобщим прямым, равным и тайным голосованием, наделяя правом голоса всех проживающих в волости, без различия пола, народности, вероисповедания и сословия. |
And choosing from among the many qualified candidates who have offered themselves for this position, I was determined to choose an individual who would carry forward the momentum that outgoing police Chief Thompson has established. | И выбирая среди множества компетентных кандидатов, подавших заявление, я решил выбрать того, кто сразу же продолжил бы дело, начатое прежним шефом полиции Томпсоном. |
Choosing this option would mean that a vastly greater fund of accumulated knowledge and wisdom would become available to any one individual than would ever arise from within an individual family or an individual person on their own. | Выбрать этот вариант означало, что намного больший объём накопленных знаний и мудрости станет доступен разным людям, намного больше, чем в рамках одной семьи или одного человека. |
By carefully choosing the order in which the grammar alternatives are specified, a programmer has a great deal of control over which parse tree is selected. | Аккуратно выбирая порядок указания грамматических альтернатив, программист может получить значительный контроль над выбором нужного дерева разбора. |
In choosing what kind of life to live, a person chooses among such vectors. | Выбирая, какой образ жизни ему вести, человек осуществляет выбор между такими направлениями. |
Members of the elite Moorish Cavalry are very particular about their mounts, choosing only those whose bloodlines have been pure for generations. | Члены элитной Мавританской Кавалерии крайне прихотливы в выборе своих лошадей, выбирая только тех, чья родословная была чиста на протяжении поколений. |
Prefossionally working team gives all information and helps everyone to find a solution choosing more than from 3000 goods. The assortment is constantly expanding. | Профессионально работающая команда представляет информацию и помогает каждому найти удобное решение, выбирая из постоянно расширяющегося ассортимента товаров из более 3000 наименований. |
Ethiopia has accepted this resolution by the Security Council in its entirety, without picking and choosing and with no Ifs and Buts. | Эфиопия приняла эту резолюцию Совета Безопасности в целом, не выбирая каких-либо отдельных ее положений, не ставя каких-либо условий и не выдвигая каких-либо оговорок. |
And in choosing Gilly, I can make my mother happy. | И, выбрав Гилли, я сделаю свою маму счастливой. |
Choosing S to be any of these central rows or columns, and removing S from the graph, partitions the graph into two smaller connected subgraphs A and B, each of which has at most n/2 vertices. | Выбрав в качестве S эти центральные строки и столбцы и удалив S из графа, разбиваем граф на два меньших связных подграфа A и B, каждый из которых имеет не более n/2 вершин. |
By choosing the wrong side, ma'am. | Выбрав неправильную сторону, мэм. |
The Rhode Island General Assembly met again at East Greenwich in September 1765, choosing delegates to the New York congress, and appointing a committee to consider the Stamp Act. | Ассамблея вновь встретилась в Ист-Гринвиче в сентябре 1765 года, выбрав делегатов на конгресс в Нью-Йорке и сформировав комитет для обсуждения Акта о гербовом сборе. |
Choosing the "Help" entry will result in the first help screen being displayed which gives an overview of all available help screens. | Выбрав пункт «Help», можно увидеть первый справочный экран, на котором дано краткое описание всех доступных справочных экранов. |
You have Katharine Hepburn choosing between Gary Grant and Jimmy Stewart. | Ты увидишь, как Кэтрин Хепберн выбирает между Гэри Грантом и Джимми Стюартом. |
But you better make sure she's choosing you, too. | Но тебе лучше убедиться, что она тоже тебя выбирает. |
If we figure out why he's choosing these women, | Если мы поймем, почему он выбирает именно этих женщин, мы сможем его найти. |
Nobody's choosing sides. | Никто не выбирает никакую сторону. |
A higher percentage of girls choosing paramedical professions against a lower percentage opting for medicine in particular. | Доля девушек, выбирающих парамедицинские специальности превышает число тех, кто выбирает медицину в чистом виде. |
See, I am choosing the flowers this year. | Видишь ли, в этом году цветы выбираю я. |
What's more, I'm the one who does the choosing. | Более того, я сама выбираю, с кем быть. |
And I am choosing him. | И я выбираю его. |
Choosing my next home. | Выбираю свой новый дом. |
I'm just worried because... sometimes I have a hard time... choosing between my personal life and my work, and I always choose work. | Я просто переживаю... иногда мне трудно... выбрать между личной жизнью и работой, и я всегда выбираю работу. |
Sorry we didn't wind up choosing the after-school music program. | К сожалению, мы не выбрали школьную музыкальную программу. |
Said format remains of your choosing, though this does not constitute a request for information on, or transfer of, specific 456 technology. | Требуется, чтобы этот формат выбрали вы, что, впрочем, не является запросом на получение информации или передачу определенной технолонии 456. |
They're choosing teams for gym class, And we're finally getting picked first. | Они отбирают игроков в команду, и нас, наконец-то, выбрали первыми. |
Well, I just wanted to say thanks for choosing... | Спасибо, что выбрали наш... |
Data from 2002 shows that 11 per cent of users of family planning chose non-reversible methods the majority choosing tubal ligation. | Данные за 2002 год свидетельствуют о том, что 11 процентов всех лиц, пользующихся услугами в области планирования семьи, выбрали необратимые методы, причем большинство предпочло перевязку маточных труб. |
When expert review teams are choosing a basic adjustment method from table 1 for the LULUCF sector, they should carefully assess whether the IPCC tier 1 methods are indeed the most appropriate methods to derive a conservative estimate. | В тех случаях, когда группы экспертов по рассмотрению выбирают один из базовых методов, предусмотренных в таблице 1 для сектора ЗИЗЛХ, они должны провести тщательную оценку того, действительно ли методы уровня 1 МГЭИК являются наиболее уместными методами для получения консервативной оценки. |
He stated that the absence of a trust fund in respect of the Tribunal might serve as an inhibiting factor for States when choosing the procedure for the settlement of disputes under article 287 of the Convention. | Он указал, что отсутствие целевого фонда в Трибунале может служить сдерживающим фактором, когда государства выбирают процедуру урегулирования споров согласно статье 287 Конвенции. |
Science education at the university level has become ever more specialized, students choosing not only an academic field but a sub-field and even a sub-field of a sub-field. | Изучение естественных наук на университетском уровне приобрело еще более специализированный характер, и студенты сейчас выбирают для изучения не только научную область, а направление в ней и даже темы и подтемы. |
In discussing traits and techniques, one expert pointed out that traditionally many agro-businesses have been choosing "cash crops" and "cash genes" for commercial applications. | При обсуждении признаков и методов один из экспертов указал на то, что традиционно многие агропредприятия выбирают для коммерческого применения "товарные культуры" и "товарные гены". |
Men are more careful in choosing a tailor than they are in choosing a wife. | Большинство мужчин с большей тщательностью выбирают портного,... |
Ganthet's reasons for choosing Rayner remained a secret for quite some time. | Причины, по которым Гансет выбрал Райнера, долгое время оставались в тайне. |
I want to thank you for choosing me in the end. | Спасибо, что всё же выбрал меня, а не своего старшего брата. |
We can also make the color here represent the variable - and what am I choosing here? | Можно сделать так, чтобы сам цвет отражал ещё однупеременную, в качестве которой я выбрал... |
I'm not okay with you choosing yourself. | Мне не нравится. что ты снова выбрал себя. |
It is important to me to die at the moment and time of my choosing. | Для меня важно умереть в тот момент времени, который я сам выбрал. |
Choosing teaching at home instead of school is many times more frequent among Roma pupils than among other pupils in basic education. There is, however, no comprehensive information about the outcome of these choices. | Учащиеся рома во много раз чаще предпочитают домашнее обучение школьному, чем другие учащиеся в системе начальной школы, однако всеобъемлющей информации о результатах такого выбора не имеется. |
The representative of FICSA, however, expressed some concern over organizations choosing whichever contractual modality they preferred among the three available in the ICSC framework. | Вместе с тем представитель ФАМГС выразил определенную озабоченность по поводу выбора организациями из трех предусмотренных в основных положениях КМГС видов контрактов тех, которые они предпочитают. |
Sexism is being dismantled in higher education, and when choosing a career, more and more women are going into areas that were traditionally the preserve of men, such as agronomy, health sciences and mathematics. | В высших учебных заведениях происходит слом сексистской тенденции, и при выборе профессии женщины все чаще предпочитают традиционно мужские профессии в таких областях, как сельское хозяйство, здравоохранение и математические науки. |
[Scoffs] Ballet choosing midwives over doctors. | Артисты балета предпочитают акушеров, а не докторов. |
It has been shown that men tend towards mathematics/natural sciences and technology in choosing a course of study, while women often focus on languages and humanities. | Доказано, что мужчины предпочитают изучать математику/естественные и технические науки, а женщины, как правило, выбирают языки и гуманитарные науки. |
You're choosing him over us! | Ты выбрала его, а не нас! |
To someone of my own choosing. | За того, кого сама выбрала. |
Do you regret choosing Adrian? | Ты сожалеешь, что выбрала Эдриана? |
She took on a stage name to avoid confusion with fellow actress Siân Phillips, choosing Brooke after an English Civil War general who served at Lichfield. | Она взяла сценическое имя, чтобы избежать путаницы с актрисой Шан Филлипс; она выбрала фамилию Брук в честь генерала времён Английской гражданской войны, служившего в Личфилде. |
In the course of the Year of the Family, Hungary has opted for the path of development by choosing the family. | В течение Года семьи Венгрия, выбрав семью, выбрала путь развития. |
The main criteria employed in choosing establishments are: | Для отбора торговых заведений используются следующие основные критерии: |
The methodology for choosing priority projects, following the specific mandate given, was based on two stages: | Метод отбора первоочередных проектов был основан на двух этапах: |
One delegation inquired about the replicability of the Maternal and Child Welfare Centres (MCWCs) and the criteria for choosing the sites. | Одна из делегаций интересовалась возможностью распространения опыта по созданию центров улучшения благосостояния матери и ребенка (ЦБМР) и критериями отбора с этой целью соответствующих мест. |
Hence, when choosing a spatio-temporal multidimensional table to be visualized on the Web, each selection step defines incrementally the four table components. | Соответственно при выборе пространственно-временной многомерной таблицы для визуализации через Интернет каждый шаг отбора последовательно определяет четыре компонента таблицы. |
Choosing a threshold system for the selection of facilities | Выбор системы пороговых значений для отбора объектов |
It kept cropping up when I was choosing my car. | Потому что он у меня возник, когда я выбирал машину. |
We don't know how he's choosing them, or why. | Ќам неизвестно, как он их выбирал и почему. |
By betraying his country, Rutledge is, in a sense, choosing a new father, one who might treat him better than the last. | Предавая свою страну, Ратледж, в некотором смысле выбирал нового отца, того, что будет относиться к нему лучше прежнего |
If it was me - I'm just throwing this out there... if it was me choosing the cave... I would go with a smaller cave. | Если бы это зависело от меня и пещеру выбирал бы я, то я бы выбрал пещеру поменьше. |
On the other hand, interpreters had no control of the images other than those of the speakers that were projected and they tended to lose concentration when certain views of the room were selected for them by a camera operator at a time not of their choosing. | С другой стороны, устные переводчики не могли контролировать проектируемые изображения других участников заседания помимо ораторов, в результате чего они, как правило, теряли концентрацию, когда видеооператор по своему усмотрению выбирал определенный ракурс показа зала заседаний. |
We're often choosing by guessing, what would other people think about our choice? | Часто мы выбираем, предполагая, что другие будут думать о нашем выборе. |
On that day, Nicaraguans laid down their weapons and we all celebrated the triumph of peace, aware that we were choosing the path of democracy, freedom, peace and respect for human rights. | В этот день никарагуанцы сложили свое оружие, и мы все праздновали триумф мира, сознавая, что мы выбираем путь демократии, свободы, мира и уважения прав человека. |
Breakfast event: "Resilient People, Resilient Planet: A Future Worth Choosing". | Утренние мероприятия: "Жизнеспособная планета жизнеспособных людей: будущее, которое мы выбираем". |
(a) A day-long side event on Principle 10, "Choosing Our Future: Open and Participatory Sustainable Development Governance", on 19 June 2012, in particular, the following two sessions: | а) состоявшееся 19 июня 2012 года однодневное параллельное мероприятие по принципу 10 на тему "Выбираем наше будущее: открытое и демократическое руководство процессом устойчивого развития", включавшее в себя, в частности, два следующих заседания: |
We'll think we're choosing these things, but the temes are making us do it. | Мы будем думать, что выбираем сами, но на самом деле Т-мемы все решат за нас. |