| These two men were responsible for inviting the competitors and choosing the events. | Эти два человека были ответственны за отбор участников и выбор событий. |
| Despite its relative conceptual simplicity, choosing a discount rate can be contentious in practice. | Несмотря на относительную простоту понятия дисконтной ставки, выбор той или иной ее величины на практике является весьма неоднозначным. |
| One of their choosing. | Одну на их выбор. |
| They recommended choosing indicators that were relevant and reflected the quality of entrepreneurship performance, as much as quantitative aspects. | Они рекомендовали останавливать выбор на показателях, которые актуальны и отражают не только количественные аспекты предпринимательской деятельности, но и ее качество. |
| The Robot Masters have weaknesses to the weapons of certain other Robot Masters; therefore, choosing the order in which the levels are played is a vital component of the gameplay. | Роботы-мастеры уязвимы к оружию некоторых других Роботов-мастеров, и поэтому выбор порядка прохождения уровней является важной частью игрового процесса. |
| The winner would earn a world championship match of their choosing at WrestleMania XXVI. | Победитель получает право выбирать с каким чемпионом он будет сражаться на Рестлмании XXV. |
| It has many advantages, deciding for yourself what you want to do, choosing... | Есть масса преимуществ, решать, что ты хочешь делать, выбирать... |
| Nowadays such practices frequently end in failure, children - especially girls - increasingly choosing their partners for themselves. | Такая практика сегодня все чаще оказывается безрезультатной, поскольку дети, особенно девочки, стали чаще сами выбирать своих партеров. |
| Instead of choosing between a body that was representative but too large and unwieldy to deal with emerging security situations, or one that was efficient at the expense of representativeness, they created a system with multiple bodies with different roles. | Вместо того, чтобы выбирать между органом, который был бы представительным, но слишком большим и неуклюжим для рассмотрения возникающих проблем в области безопасности, и органом, который был бы эффективным за счет представительства, они создали систему, в рамках которой ряд органов выполняют разные функции. |
| Besides all advantages of elite profiles, profiles system WINBAU PREMIUM is notable for constructive novelty - central circuit seal ledge is obtained at the expense of the seal itself, which gives the opportunity of modifying the construction easily and without restrictions by choosing two-circuit or three-circuit seal. | Кроме всех достоинств, присущих элитным профилям, система профилей WINBAU PREMIUM отличается конструктивной новизной - притвор центрального контура уплотнения достигается за счет самого уплотнителя, что дает возможность легкого и свободного варьирования конструкции - выбирать двухконтурное либо трехконтурное уплотнение. |
| I should tell you, the Centaurum met this morning to discuss choosing a new emperor. | Мне следует сказать вам, что совет Центавра собрался этим утром чтобы выбрать нового императора. |
| It decided to entrust those Consultations with choosing the topics to be discussed and with approving the provisional agenda for its sixth session. | Комиссия приняла решение поручить этим консультациям выбрать темы для обсуждения и утвердить предварительную повестку дня ее шестой сессии. |
| I'm meant to be choosing my outfit for this audition. | Мне нужно выбрать одежду на прослушивание. |
| The main campaign of Medieval: Total War involves the player choosing one of the fourteen playable factions and eventually leading them in conquest on the strategy map. | Одиночная кампания Medieval: Total War предлагает игроку выбрать одну из доступных фракций и доступными средствами захватить стратегическую карту. |
| Could they do a better job choosing? | Могут ли они выбрать лучших? |
| You can send a message either by entering number manually or choosing it from your contact list. | Вы можете отправлять СМС указывая номер вручную или выбирая его из своего контакт-листа. |
| In choosing what kind of life to live, a person chooses among such vectors. | Выбирая, какой образ жизни ему вести, человек осуществляет выбор между такими направлениями. |
| You're trying to make sense out of things that don't make sense, choosing a target for your anger. | Ты пытаешься понять то, что не имеет смысл, выбирая цель своей злости. |
| It's bad enough that I actually have to spend my days choosing drapes and digging holes in the rose garden, but to pretend that I actually enjoy it on camera? | Плохо уже то, что я вынуждена тратить свое время выбирая шторы и роя ямы в розовом саду но притворяться на камеру, что мне это нравится? |
| To avoid it(this) on a maximum it is possible only own care, choosing places where to put legs(foots), opirat hands and to put a head. | Избежать этого по максимуму можно только собственной осторожностью, выбирая места куда ставить ноги, опирать руки и сунуть голову. |
| All right, listen, you tell me right now if I'm wrong, but I think you know you made a mistake choosing Thayer. | Ладно, слушай, и скажи мне прямо сейчас, если я не прав, но я думаю, что ты знаешь, что ты сделала ошибку, выбрав Тейер. |
| Prices for some parts are introduced in tuning products section of our web site by choosing the appropriate mark and model of a car. | С ценами на некоторые изделия Вы можете ознакомиться в разделе Тюнинг продукты, выбрав интересующую Вас марку и модель машины. |
| You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo. | Команду "Отменить" можно отменить, выбрав команды меню "Правка - Вернуть". |
| They then had the right to change their surnames, choosing that of either their mother or their father, and if the parents were of different nationalities they had the right to choose which nationality to take. | Достигнув этого возраста, они имеют право поменять фамилию, выбрав фамилию матери или отца, а если у родителей разное гражданство, то они вправе решить, какое гражданство они хотели бы выбрать. |
| Choosing our service of daily rent apartment in Lviv, you will have an apartment completely furnished and equipped with modern equipment necessary for convenient living. | Выбрав наши услуги - Квартиры Посуточно Львов, Вы получаете современное жилье, укомплектованное всем необходимым для удобного проживания: современной бытовой техникой, кухонной посудой. |
| He wants me to understand why he's choosing his victims. | Он хочет, чтобы я поняла, почему он выбирает жертв. |
| This shooter, he's choosing these people for a reason. | Этот стрелок, он выбирает этих людей не без причины. |
| Zola's algorithm is a program for choosing | Алгоритм Золы - это программа, которая выбирает |
| Mr. ABOUL-NASR said that the Committee, in suggesting that plantation Tamils should be given Sri Lankan citizenship, appeared to be choosing only one of the various options available under international law regarding refugees and stateless persons, while ignoring the others. | Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что, высказывая идею о том, что тамилам плантаций следует предоставить шри-ланкийское гражданство, Комитет, кажется, выбирает только один из нескольких вариантов решений, предусмотренных по международному праву в отношении беженцев и лиц, не имеющих гражданства, предавая забвению другие. |
| Also, in paying for exposure, the message of the authority is presented in the manner, at the time and to the target audience of the authority's choosing. | Кроме того, в обмен на плату способ и время подачи своей информации, а также целевую аудиторию для нее выбирает заказчик. |
| And I am choosing Charles because he's the least likely to steal my thunder. | А Чарльза я выбираю потому, что он меньше прочих покушается на мой успех. |
| What's more, I'm the one who does the choosing. | Более того, я сама выбираю, с кем быть. |
| Going straight and choosing life. | Иду прямо и выбираю жизнь. |
| And I am choosing him. | И я выбираю его. |
| I'm not choosing Jake. I'm not choosing Fitz. | Я не выбираю ни Джейка, ни Фитца |
| Thanks again for choosing me to do this. | Спасибо еще раз, что выбрали меня для этого. |
| You know the drill - it's a time of our own choosing. | Вы же знаете - мы сами выбрали это время. |
| But you've really got to hand it to them... for choosing the museum at night to stage a bomb transfer. | Но в Бюро родилась хорошая идея... когда они выбрали музей... для передачи бомбы, как думаешь? |
| Thank you for choosing welccontinental airlines.Ight from maui to los Angeles. | Добро пожаловать на перелет без пересадок от Мауи до Лос Анжелеса. Спасибо, что вы выбрали Континентал Эйрлайнс. |
| THANK YOU FOR CHOOSING AIC BRAND FLEXIBLE MAGNETIC SHEETING. FOLLOWING THESE GUIDELINES WILL GIVE YOU YEARS OF TROUBLE FREE SERVICE WITH YOUR AIC FLEXIBLE MAGNETIC PURCHASE. | Благодарим вас что вы выбрали наш бранд эластичного магнитного винила, по этому руководству мы предлагаем вам наилучшую услугу для вашего эластичной магнитной покупки. |
| European countries are choosing different approaches to privatization and restructuring. | Европейские страны выбирают различные подходы к приватизации и реструктуризации. |
| Science education at the university level has become ever more specialized, students choosing not only an academic field but a sub-field and even a sub-field of a sub-field. | Изучение естественных наук на университетском уровне приобрело еще более специализированный характер, и студенты сейчас выбирают для изучения не только научную область, а направление в ней и даже темы и подтемы. |
| The academic and vocational choices made by girls and boys are different: · In general secondary school, girls are over-represented in the humanities and in level 3 of technical secondary school; · The majority of students choosing scientific pursuits and industrial arts and crafts are boys. | Школьная и профессиональная ориентация у девочек и мальчиков происходит по-разному: - девочки отдают предпочтение гуманитарным дисциплинам в системе среднего общего образования и сфере обслуживания в системе среднего технического образования; - большинство мальчиков по-прежнему выбирают научно-технические направления в промышленном и ремесленном производстве. |
| In choosing a baseline methodology for a project activity, project participants shall select from among the following approaches the one deemed most appropriate for the project activity, taking into account any guidance by the executive board, and justify the appropriateness of their choice: | При выборе методологии определения исходных условий для деятельности по проекту участники проекта выбирают из следующих подходов тот, который, по их мнению, более всего подходит для данной деятельности по проекту, с учетом любых руководящих указаний со стороны исполнительного совета, и обосновывают правильность своего выбора: |
| Also we are choosing by looking at what others are choosing. | Также мы выбираем, смотря на то, что выбирают остальные. |
| Ganthet's reasons for choosing Rayner remained a secret for quite some time. | Причины, по которым Гансет выбрал Райнера, долгое время оставались в тайне. |
| I totally get why Jake is choosing Jen. | Мне ясно, почему Джейк выбрал Джен. |
| So you're choosing the Winchesters? | Значит, ты выбрал Винчестеров? |
| No. He's choosing me. | Нет, он выбрал меня. |
| I had a hard time choosing but... these are the ones that I picked for the gallery tonight. | У меня было трудное время выбора но это те, что я выбрал для галереи сегодня вечером. |
| Everywhere people were choosing freedom over oppression and fulfilling their democratic aspirations by holding free and fair elections. | Повсеместно люди предпочитают свободу угнетению и реализуют свои демократические устремления путем проведения свободных и честных выборов. |
| You can't stand the fact that people are choosing me over you, right? | Ты не можешь пережить, что люди предпочитают меня тебе, верно? |
| Choosing teaching at home instead of school is many times more frequent among Roma pupils than among other pupils in basic education. There is, however, no comprehensive information about the outcome of these choices. | Учащиеся рома во много раз чаще предпочитают домашнее обучение школьному, чем другие учащиеся в системе начальной школы, однако всеобъемлющей информации о результатах такого выбора не имеется. |
| These restrictions, and the long periods it may take for cases to be resolved, often lead to domestic workers choosing not to report complaints or withdrawing their cases in order to return home more quickly. | Эти ограничения, а также продолжительные периоды времени, которые могут потребоваться для рассмотрения дел, зачастую приводят к тому, что трудящиеся, работающие в качестве домашней прислуги, предпочитают не подавать жалобы или отказываются от возбуждения дела, чтобы быстрее вернуться домой. |
| Sexism is being dismantled in higher education, and when choosing a career, more and more women are going into areas that were traditionally the preserve of men, such as agronomy, health sciences and mathematics. | В высших учебных заведениях происходит слом сексистской тенденции, и при выборе профессии женщины все чаще предпочитают традиционно мужские профессии в таких областях, как сельское хозяйство, здравоохранение и математические науки. |
| You could've asked for eternal youth, Grace, instead of choosing wealth, power, all of this. | Ты могла бы попросить вечную молодость, Грейс, но выбрала богатство, власть, всё это. |
| So you are choosing him over Jake? | Так ты выбрала его, а не Джейка? |
| So the whole time you refused to speak to me for choosing Chuck, you were cheating on me with Serena. | Поэтому ты все время отказывался(лась) говорить со мной потому что я выбрала Чака ты обманывал меня вместе с Сереной. |
| For breaking my heart and choosing the other guy, what's his name? | За то, что разбила мне сердце и выбрала другого парня, как его там? |
| I want you to get more op-ed pieces out there about how my choosing Tom was an act of real vision and real leadership, okay? | Мне нужно, чтобы выходило больше статей о том, что то, что я выбрала Тома - это был очень разумный шаг настоящего лидера, ясно? |
| Enhancement of the mechanism for selecting the student body with a view to choosing the best-prepared young persons; | усовершенствование механизма формирования студенческого контингента с целью отбора наиболее подготовленной молодежи; |
| Although the methods have not yet been validated in a collaborative exercise, the system of choosing methods using consultative meetings has proved to be expeditious and acceptable to most countries. | Хотя эти методы и не были пока что закреплены в рамках совместного мероприятия, система отбора методов на основе консультативных совещаний оказалась наиболее оптимальной и приемлемой для большинства стран. |
| If there is to be a lead nation, perhaps we could at least discuss the criteria for choosing that lead nation, so we do not have a new "Mahbubani round" on that particular issue. | Если речь идет об определении страны, которая должна задавать тон дискуссии, то, возможно, нам следовало хотя бы обсудить критерии отбора такой страны, с тем чтобы у нас не было очередного «раунда Махбубани» по этому конкретному вопросу. |
| In choosing priorities, Governments suggested the following considerations: | В процессе отбора приоритетных вопросов правительства предлагали учитывать следующие соображения: |
| Choosing a threshold system for the selection of facilities | Выбор системы пороговых значений для отбора объектов |
| He was choosing beauties for tonight. | Он выбирал принцесс на завтра, то есть уже на сегодня. |
| I mean, Adam's unknowingly been choosing my friends since he was two. | Сам того не понимая, Адам выбирал мне друзей, начиная лет с двух. |
| 14 Senators were chosen by the Bose Levu Vakaturaga (Great Council of Chiefs), though in practice it had chosen to delegate this prerogative to Fiji's 14 Provincial Councils, each choosing one Senator. | 14 сенаторов были выбраны Бозе Леву Вакатурагой (Большим советом вождей), хотя на практике он решил делегировать эту прерогативу 14 провинциальным советам Фиджи, каждый из которых выбирал одного сенатора. |
| By betraying his country, Rutledge is, in a sense, choosing a new father, one who might treat him better than the last. | Предавая свою страну, Ратледж, в некотором смысле выбирал нового отца, того, что будет относиться к нему лучше прежнего |
| You weren't just choosing an idea. | Ты выбирал не только идею. |
| In the note by the Secretary-General - "Resilient People, Resilient Planet: A future worth choosing", the High-level Panel on Global Sustainability listed 56 recommendations for a global community. | В записке Генерального секретаря, озаглавленной "Жизнеспособная планета жизнеспособных людей: будущее, которое мы выбираем", Группа высокого уровня по глобальной устойчивости вынесла 56 рекомендаций для мирового сообщества. |
| Choosing, to be more accurate. | Выбираем, если быть более точными. |
| The Panel's final report, Resilient People, Resilient Planet: A Future Worth Choosing, contained 56 recommendations to put sustainable development into practice and to mainstream it into economic policy as quickly as possible. | В заключительном докладе Группы "Жизнеспособная планета жизнеспособных людей: будущее, которое мы выбираем" содержится 56 рекомендаций, направленных на практическую реализацию концепции устойчивого развития и ее скорейшее выдвижение на первый план в экономической политике. |
| We're choosing who dies. | Мы выбираем кто умрет. |
| We'll think we're choosing these things, but the temes are making us do it. | Мы будем думать, что выбираем сами, но на самом деле Т-мемы все решат за нас. |