| Since 2015, he has been a senior associate in Carnegie Moscow Center and the editor in chief of Carnegie.ru. | С февраля 2015 года эксперт Московского центра Карнеги, главный редактор сайта Carnegie.ru. |
| Chief inspector, some boxes have arrived for you. | Главный инспектор, прибыли какие-то коробки для вас. |
| The President and the Vice-Presidents [Chief and Deputy Chief Judges] shall constitute the Presidency [Administrative Council] which shall be responsible for the due administration of the Court, including the supervision and direction of the Registrar and staff of the Registry and Court. | Председатель и вице-председатели [Главный судья и заместители Главного судьи] образуют Президиум [Административный совет], который отвечает за должное административное управление Судом, включая контроль за работой Секретаря и персонала Секретариата и Суда и руководство их деятельностью. |
| The Chief Military Observer of UNOMIG, the Assistant United Nations High Commissioner for Refugees and the United Nations Resident Coordinator in Georgia also attended and addressed the meeting. | На сессии также присутствовали главный военный наблюдатель МООННГ и помощник координатора-резидента Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Грузии, которые выступили перед ее участниками. |
| First Deputy Director and Chief Engineer | первый заместитель директора и главный инженер |
| You're Chief of Counterintelligence, you have nothing to be afraid of. | Вы начальник контрразведки, вам бояться нечего. |
| The Chief of Staff coordinated the staff work. | Новый начальник Генерального Штаба способствовал кадровым изменениям. |
| Because he told us the intended recipient of the money was Chief Constable Davis. | Потому что он сказал, что предполагаемый получатель денег - начальник полиции Дэвис. |
| And you, chief of the local police department, can't call your subordinate inspector to order? | А вы, начальник райотдела милиции, ничего не можете сделать с простым инспектором? |
| The Evidence and Analysis Section should have a Chief and an Evidence Custody Officer, supported by General Service or local staff. | В состав Секции по сбору доказательств и анализу должны входить начальник, сотрудник, отвечающий за сохранность доказательственного материала, и обслуживающий персонал из сотрудников категории общего обслуживания или сотрудников, нанятых на местах. |
| The chief's implementing a computer model for scheduling our surgeries from now on. | Шеф купил компьютер, который будет составлять графики наших операций. |
| Chief, I'm guessing that you can trust Mr. Taft on this. | Шеф, думаю, в этом мистеру Тафту можно верить. |
| Chief, there's something I need to tell you. | Шеф, мне нужно сказать вам одну вещь |
| Chief Johnson, you were saying? | Шеф Джонсон, что у вас? |
| Merry Christmas, chief. | С Рождеством, шеф. |
| 2006-2007: chief editor of "Country and Society"; correspondent of Regnum.ru, site "Open Letter to the Government", organizer and director of the Support center of non-profit organizations. | 2006-2007 гг.: главный редактор журнала «Страна и общество»; корреспондент информационного агентства Regnum.ru, сайта «Открытое Письмо Власти»; организатор и руководитель Центра поддержки некоммерческих организаций. |
| Each unit is led by a senior client services manager who reports directly to the Chief Information Technology Officer. | Во главе каждого подразделения стоит старший руководитель по обслуживанию клиентов, подотчетный непосредственно Главному сотруднику по информационным технологиям. |
| Mr. SALAMA (Chief, Human Rights Treaties Branch, OHCHR) said that he had found the ideas expressed by Committee members extremely encouraging as many of them had been defended strongly at the Inter-Committee Meeting. | Г-н Салама (руководитель Сектора договоров по правам человека, УВКПЧ) говорит, что он счел идеи, высказанные членами Комитета, крайне обнадеживающими, поскольку многие из них решительно отстаивались на межкомитетском совещании. |
| Commentators that appear in the film include author Howard Zinn, Len Downie of The Washington Post, Bob Schieffer of CBS News, former Encyclopædia Britannica chief Robert McHenry, and former Central Intelligence Agency director James Woolsey. | В числе комментаторов фильма есть такие люди, как Говард Зинн, Леонард Доуни из The Washington Post, Боб Шиффер из CBS News, бывший руководитель Encyclopædia Britannica Роберт МакГенри и бывший директор ЦРУ Роберт Джеймс Вулси. |
| My Special Representative and Chief of Mission, Dame Ann Hercus, left at the end of September. | Мой Специальный представитель и Руководитель Миссии г-жа Анн Херкус покинула эту должность в сентябре. |
| Nakamura, chief of Section 6. | Накамура, глава 6-го отдела. |
| He's the new chief of the Kinaho PD. | Теперь он глава полиции Кинахо. |
| On 22 March 1963, the governor general, the military commander, his chief of staff, one naval captain, six majors, a sub lieutenant and a sergeant were cashiered by the council of ministers for cowardice and expelled from military service. | 22 марта 1963 генерал-губернатор, военный командующий, глава его штаба, военный капеллан, шесть майоров, суб-лейтенант и сержант были по приказу совета министров уволены с военной службы за трусость. |
| Security Chief Valentine has reached the Tokyo test environment. | Глава охраны Валентайн в павильоне Токио, где ты была. |
| Geoffrey Hamilton - Chief, Cooperation and Partnership Section, "UNECE", Geneva. | Джеффри Гамильтон - глава секции сотрудничества и партнерства, "United Nations Economic Commission for Europe", Женева. |
| The Indian chief who raised us would want you to be honest. | Индейский вождь, который вырастил нас, хотел бы, чтобы ты была честной. |
| We aren't a big chief. | Но я - не большой вождь. |
| Although Blair Castle is still the seat of the Duke of Atholl, chief of Clan Murray he now lives in South Africa, but the castle is open to the public. | Несмотря на то, что замок Блэр до сих пор является резиденцией герцога Атолл, вождь клана Мюррей сейчас живет в Южной Африке, а замок Блэр открыт для общественности как музей. |
| The Paramount Chief had been appointed to office during the SLPP Administration. | Верховный вождь был назначен на свой пост в период нахождения у власти НПСЛ. |
| International Chief Littlechild noted the need to ensure that the post-2015 development agenda outcome document used the term "indigenous peoples" consistently with the Declaration. | ЗЗ. Международный вождь Литлчайлд заявил о необходимости использования в итоговом документе по Повестке дня в области развития на период после 2015 года термина "коренные народы" в соответствии с Декларацией. |
| I'm Chief Inspector Hubbard, in charge of Criminal Investigation of this division. | Я старший инспектор Хаббард, начальник отдела расследований в нашем участке. |
| I don't like your tone, Chief Inspector. | Мне не нравится Ваш тон, старший инспектор. |
| Chief Clerk, please read the oath. | Старший секретарь, пожалуйста, зачитайте присягу. |
| If the criminal case is particularly complicated or extensive, in exceptional cases the Chief Public Prosecutor or senior county or city prosecutor may request that the term of detention be extended up to one year. | Если уголовное дело является особенно сложным или объемным, Генеральный прокурор или старший прокурор волости или города в исключительных случаях может ходатайствовать о продлении срока содержания под стражей до одного года. |
| Superintendent Arnold and Inspector Reid arrived soon afterwards from the nearby Leman Street police station, and Chief Inspectors Donald Swanson and Henry Moore, who had been involved in the previous murder investigations, arrived by 5 am. | Суперинтендант Томас Арнольд и инспектор Рид прибыли вскоре после обнаружения тела из близлежащего полицейского участка на Леман-стрит, старший инспектор Суонсон и Генри Мур, которые участвовали в расследованиях предыдущих убийств, прибыли к 5 утра. |
| I'm sure your people are competent, Chief Donner. | Я уверена, что ваши люди компетентны, шериф Доннер. |
| Chief, nobody wants to help them! | Шериф, никто не хочет им помогать! |
| Now, that's not the way that I'd look at it, but it's the way that Chief Ward does. | Я не так смотрю на эту ситуацию, а вот шериф Уорд - да. |
| Ted Ulam, Chief. | Тэд Юлам, шериф. |
| Chief would be proud. | Шериф был бы горд. |
| Wilson's chief Engineer Officer, Richard Baird Smith, had drawn up a plan to breach the city walls and make an assault. | Командир инженерных сил в войске Уилсона Ричард Баярд Смит представил план прорыва городских стен и последующего штурма. |
| Chief Mason came into our ED complaining of stomach pains. | Командир Мэйсон поступил в наше отделение с жалобами на боли в животе. |
| Although Chief Do is no longer around... | Хотя Командир То больше в этом не участвует... |
| Chief, I've got to go down! | Командир, я не могу высунуться. |
| Okay, Chief Do. | Ладно, Командир То. |
| They wanted to kill him, and reported him to the loyalist soldiers stationed in the village. On 24 December 2004 the village chief issued an order requesting the complainant to leave the village, barring which he would be prosecuted. | Они захотели ему отомстить и выдали его лояльным правительству военнослужащим, расквартированным в деревне. 24 декабря 2004 года староста деревни издал постановление о том, что жалобщику следует покинуть деревню, иначе против него будет возбуждено судебное преследование. |
| Class Chief, come get me when all the cleaning is done for inspection. | Староста, придёшь и сообщишь мне, когда уборка закончится, чтоб я проверил. |
| Chief, the decision of the city PSB | Староста, это решение Городского Бюро... |
| He's the Chief. | В конце концов, он староста. |
| The village chief has a deputy village chief to assist him or her in his or her tasks. | Сельский староста имеет заместителя, который оказывает ему или ей помощь в выполнении его или ее обязанностей. |
| We don't have five minutes, Chief. | У нас нет 5 минут, старшина. |
| You won't get a signal here, Master Chief. | Здесь не ловится сигнал, Главный старшина. |
| Senior Chief, may I have a word? | Первый главный старшина, можно вас на минутку? |
| It's not real, Master Chief! | Это иллюзия, Главный старшина! |
| I had the pleasure of serving time on a carrier with this man, Chief Petty Officer Mason. | Я имел честь служить на судне с этим человеком, главный старшина, командир, Мэйсон. |
| Deputy Colonel Andrei Getman appointed Plato Y. Mikhailov, a division of profits experienced commanders: The division commissioner became regimental commissar Yefim V. Beznosov, to the post of chief of staff appointed Colonel Mikhail Leonov Trofymovych. | Заместителем полковника А. Л. Гетмана назначен Платон Юрьевич Михайлов, в дивизию прибыли опытные командиры: комиссаром дивизии стал полковой комиссар Ефим Викторович Безносов, на должность начальника штаба назначен полковник Михаил Трофимович Леонов. |
| That was police chief Juve. | У нас в гостях был комиссар Жюв. |
| Chief Le Guyaver is here. | Здесь комиссар Ле Гийадер. |
| Chief Vincke of the Judicial Police. | Здесь к вам комиссар Финке из криминальной полиции. |
| There is a full-time Chief Human Rights Commissioner, a Race Relations Commissioner, an Equal Employment Opportunities Commissioner, and up to five part-time Commissioners. | Комиссар по вопросам расовых отношений в своей работе особое внимание уделяет проблемам рас и расовых отношений. |
| My father is the chief of surgery. | Мой отец - заведующий хирургического отделения. |
| The new chief of surgery. | Вы новый заведующий хирургического? |
| In addition, the Geneva Bureau Chief was in close contact with various Geneva-based United Nations/non-governmental organizations liaison services, and held regular consultations with UNHCR, the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat and UNICEF. | Кроме того, заведующий бюро в Женеве поддерживал тесный контакт с различными расположенными в Женеве организациями системы Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями, а также проводил регулярные консультации с Департаментом по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций, Управлением Верховного комиссара по делам беженцев и ЮНИСЕФ. |
| In 1918-1919 - the head of affairs of mines of an obstacle and trawling. in 1919-1921 - the chief of the mine defense of the Baltic Sea. | В 1918-1919 годах - заведующий делами мин заграждения и траления, в 1919-1921 годах - начальник минной обороны Балтийского моря. |
| In consultation with the Chief of the Archives and Records Management Section and the Department of Peacekeeping Operations the Records Manager would recommend records to be scanned, based on their physical condition/deterioration, and the frequency with which the records are requested by researchers. | По согласованию с начальником Секции ведения архивов и документации и Департаментом операций по поддержанию мира заведующий архивом будет рекомендовать соответствующие архивные материалы для сканирования с учетом их физического состояния и частотности запросов соответствующих архивов исследователями. |
| At Teheran, General Henry Arnold (chief of the Air Forces) offered Stalin 300-400 B-24 bombers, but noted that they would require a large Soviet training program in the United States. | Там же, в Тегеране, командующий военной авиацией США генерал Генри Арнольд (Henry Arnold) предложил Сталину 300-400 бомбардировщиков B-24, но заметил, что их эксплуатация советскими экипажами потребует длительного обучения на территории США. |
| At the formal invitation of the Chief of Defence, UNPOS and United Nations Children's Fund (UNICEF) child protection experts were involved in the recruitment drive. | После того как командующий силами обороны обратился к ПОООНС и Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) с официальным приглашением, к вербовочной кампании были привлечены их эксперты, занимающиеся вопросами защиты детей. |
| It seems that this report indicated that the commander of the fourth military region and the provincial chief of SNR must be held accountable. | Как представляется, в этом докладе указывается, что ответственность должны понести командующий четвертым военным округом и начальник НСР в провинции. |
| Of Yemen's four regional commanders, only Southern Command Chief General Mahdi Maqwala still backs him. | Из четырех региональных командующих Йемена по-прежнему его поддерживает лишь южный командующий, главный генерал Махди Маквала. |
| Attendance includes COMKFOR, KFOR Brigade Commanders, the UCK "Chief of General Staff" and his seven "Zone Commanders". | В этих совещаниях принимали участие командующий СДК, командующие бригадами СДК, "начальник Генерального штаба" ОАК и семь его "командующих зонами". |
| Within internal affairs at the regional and district levels, there were special sections of the Security Police headed by an officer holding the post of deputy chief of the Local Office of Internal Affairs. | В структуре органов внутренних дел на уровне воеводств и гминов имелись специальные отделы службы безопасности во главе с офицером, занимавшим должность заместителя начальника местного управления внутренних дел. |
| Furthermore, the post of Chief of the Office was encumbered at a lower level (P-5) after the departure of the former incumbent (D-1). | Кроме того, должность начальника Отделения была заполнена на более низком уровне (С-5) после отбытия ранее занимавшего ее сотрудника (Д-1). |
| In addition, it is proposed that a vacant post of Staff Development Officer (P-4) be abolished and that the existing P-3 post be designated as Chief of the Training Centre, reporting directly to the Chief of the Human Resources Section. | Кроме того, предлагается упразднить одну вакантную должность сотрудника по вопросам повышения квалификации персонала (С-4) и назначить сотрудника, занимающего должность С-3, руководителем Учебного центра, подотчетного непосредственно начальнику Секции людских ресурсов. |
| The Senate, which has a rotating presidency to accommodate each of the eight customary areas, selected a new chief, Paul Jewine, in 2004. | Сенат, в котором должность председателя подлежит ротации, с тем чтобы ее могли занимать представители каждого из семи традиционных районов, в 2004 году избрал своим новым руководителем Поля Жевина. |
| In turn, UNDP proposes that the D1 Chief of the Security Office post in the Bureau of Management (BOM) be reclassified to the D2 level in view of the increased scope, level of responsibility and complexity of the position. | С другой стороны, ПРООН предлагает реклассифицировать должность начальника Службы безопасности в Бюро по вопросам управления с уровня Д1 до уровня Д2 с учетом возросших масштабов и уровня ответственности и усложнения функций, связанных с этой должностью. |
| You're a crew chief now. | Ты теперь начальница бригады. |
| And two days later I came to do my next emergency shift, and that's when my chief asked to speak to me quietly in her office. | Через два дня, когда я заступил на смену в отделение неотложной помощи, моя начальница попросила зайти к ней в кабинет для разговора. |
| Erm, the Chief Super is scaling our resources back. | Наша начальница отзывает дополнительных работников. |
| At the 629th meeting, the Chief of the Women's Rights Section of the Division for the Advancement of Women introduced item 6, implementation of article 21 of the Convention, and item 7, ways and means of expediting the work of the Committee. | На 629м заседании начальница Секции по правам женщин Отдела по улучшению положения женщин открыла рассмотрение пункта 6 «Осуществление статьи 21 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин» и пункта 7 «Пути и средства повышения оперативности в работе Комитета». |
| And two days later I came to do my next emergency shift, and that's when my chief asked to speak to me quietly in her office. | Через два дня, когда я заступил на смену в отделение неотложной помощи, моя начальница попросила зайти к ней в кабинет для разговора. |
| The village chief says... that they've never taken this route before. | сельский голова говорит... что этой дорогой они ни разу не приходили. |
| Like your chief of security's head is in my luggage? | Как голова твоего начальника охраны в моём багаже? |
| Chief, when the shot was fired, the victim's head was angled towards the right corner of this bathroom, above the commode. | Шеф, в момент выстрела голова жертвы была повернута направо, в сторону угла этой ванной комнаты, выше комода. |
| Yatahey, Chief Wood'nhead. | Ята Хэй, вождь Деревянная Голова. |
| Well, if old Chief Wood'nhead didn't drive you away, you might enjoy this next splintering tale whittled from the same wormwood. | Хорошо... Если тебя не испугал вождь Деревянная Голова думаю тебе понравится следующая история, тоже связанная со старым, червивым деревом. |