He is Franco's chief competition in the under-200-pound class. | Это главный соперник Франко в категории до 90 кг. |
UNOMIG fulfils its mandate under the leadership of the Special Representative of the Secretary-General/Head of Mission, assisted by the Chief Military Observer. | МООННГ выполняет свой мандат под руководством Специального представителя Генерального секретаря/главы Миссии, которому помогает Главный военный наблюдатель. |
A full-time Chief Risk Officer was appointed in October 2013, and the project was transitioned to a small, dedicated unit on a full-time basis. | В октябре 2013 года был назначен штатный главный сотрудник по рискам и осуществление проекта в штатном режиме было поручено небольшой специальной группе. |
The Investigation Division, comprising the Information and Evidence Section, the Investigation Section and the Analysis Section, would be headed by a Chief of Investigations at the D-1 level. | Следственное отделение, включающее Секцию информации и сбора доказательств, Следственную секцию и Аналитическую секцию, будет возглавлять главный следователь на должности класса Д1. |
The proposed increase in the Mission's civilian component and related additional workload both in terms of volume and complexity would require the Chief Personnel Officer to have administrative responsibility for 390 civilian international staff and 616 local staff as well as 168 United Nations Volunteers. | Вследствие предлагаемого расширения гражданского компонента Миссии и возникновения в этой связи дополнительной нагрузки с точки зрения как объема, так и сложности главный сотрудник по кадровым вопросам будет отвечать за административное обслуживание 390 гражданских международных сотрудников и 616 местных сотрудников, а также 168 добровольцев Организации Объединенных Наций. |
In May 2011 the UPDF Chief of Defence Forces signed the standard operating procedures for reception and handover of children separated from LRA. | В мае 2011 года начальник сил обороны УПДФ подписал стандартные оперативные процедуры приема и передачи под опеку детей из состава ЛРА. |
Chief, Finance Unit (P-5) | начальник, Финансовая группа (С-5) |
Fernando Mota Bolfeta Chief, Judicial Support, Office of the Procurator for the Defence of Minors, DIF Veracruz | Лиценциат Фернандо Мота Больфета Начальник отдела судебной поддержки, канцелярия прокурора по делам несовершеннолетних, НСВРС, Веракрус |
Kenzo Momoi (百井 兼蔵, Momoi Kenzō) Voiced by: Rikiya Koyama The Section Chief of the Health and Welfare Department. | 百井 兼蔵 Момои Кэндзо:) Кэндзо - начальник отдела департамента здравоохранения и социального обеспечения. |
The base's crew is led by Commander Vorshak and his senior officers, Nilson, Bulic, Security Chief Preston, and Lt. Michaels, the base's sync operator. | В штате базы находятся командир Воршак, офицеры Нильсон и Бьюлик, начальник охраны Престон и лейтенант Майклс, оператор. |
I know they've got her dressing table as part of the royal collection, chief. I'll do it. | Шеф, я знаю, что ее туалетный столик является частью королевской коллекции. |
We're fine, chief. | У нас все в порядке, шеф. |
Inspector, it's the chief. | Инспектор, это шеф. |
Chief, Morales - hold on one second. | Шеф, Моралес... Секунду. |
Chief, I can... | Шеф, могу я... |
The Chief of the Unit will draft the interventions of the Special Coordinator for these meetings. | Руководитель Группы будет осуществлять подготовку проектов выступлений Специального координатора на этих заседаниях. |
I'm Sanjay Desai, Chief Health Care Officer for The Partnership. | Приветствую, я - Санджай Десай, руководитель сферы здравоохранения "Товарищества". |
Giovanni Anelli, Chief of the Knowledge Transfer Group of the European Organization for Nuclear Research (CERN), discussed the role of research institutions in generating and diffusing new knowledge. | Руководитель Группы по вопросам передачи знаний Европейской организации ядерных исследований (ЦЕРН) Джованни Анелли рассмотрел роль научно-исследовательских институтов в приобретении и распространении новых знаний. |
The Chief of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch noted there was an increased consciousness of the "common responsibility of all for the precarious fate of some". | Руководитель Сектора по предупреждению преступности и уголовному правосудию отметил возросшее понимание "общей ответственности всего человечества за устранение опасности, нависшей над отдельными лицами". |
1983, 1985, 1990, 1991, 1993: Chief scientist of ocean-going expeditions for the prospecting of hydrothermal deposits in the Pacific, Atlantic and Indian Oceans | 1983, 1985, 1990, 1991, 1993 годы: научный руководитель океанских экспедиций по поиску гидротермальных осадков в Тихом, Атлантическом и Индийском океанах |
Captain Tim Resnick, Chief of Investigations at the Minooka Police Department. | Капитан Тим Резник, глава следственного отдела полицейского управления Минуки. |
This had been exemplified following the 2007 general elections, when allegations of misconduct had been raised against the Chief Electoral Officer. | На практике в этом можно было убедиться в 2007 году, когда после проведения всеобщих выборов глава Избирательной комиссии получил утверждения о нарушениях. |
Geoffrey Hamilton - Chief, Cooperation and Partnership Section, "UNECE", Geneva. | Джеффри Гамильтон - глава секции сотрудничества и партнерства, "United Nations Economic Commission for Europe", Женева. |
According to the Chief of the State Veterinary Service under the Agriculture Ministry Ismayil Hasanov, products brought to the country on that day received certificates and it was confirmed that those products were safe. | Глава Государственной ветеринарной службы Министерства сельского хозяйства Исмаил Хасанов заявил, что продукты, поставленные в страну к 27 апреля, получили сертификаты, которые подтверждают их безопасность. |
My friend Chief English of the Potawatomi, representatives from the Illinois Heritage Fund, St. John's Church and other interested parties, we are before you together today in a sense because history has compelled us here. | Мой друг, английский Глава племени потаватоми, представители Иллинойского фонда наследия, представители Сент-Джонской церкви и другие заинтересованные стороны, мы сегодня вместе стоим перед вами, потому, что история, в каком-то смысле, побуждает нас сделать это. |
Chief Joseph may have fought in the battle, but he was not a war leader. | Возможно, Вождь Джозеф тоже участвовал в сражении, но он не был военным вождем в племени. |
Mata'afa Iosefo (1832 - 6 February 1912) was a Paramount Chief of Samoa who was one of the three rival candidates for the kingship of Samoa during colonialism. | Мата'афа Иосефо (англ. Mata'afa Iosefo; 1832 - 6 февраля 1912) - Верховный вождь Самоа, который был одним из трех соперничающих кандидатов на престол Самоа во времена колониализма. |
You are chief of the Indians. | Ты же индейский вождь. |
According to Fijian legend, the great chief Lutunasobasoba led his people across the seas to the new land of Fiji. | Согласно фиджийской легенде, великий вождь Лутунусобасоба привел свой народ через моря на новую землю - Фиджи. |
For example, a Paramount Chief of Bangwaketse, Kgosi Seepapitso IV, was accused of using racially demeaning language against a local District Officer who is of a different tribe. | Например, Главный вождь из Бангвакетсе, по имени Кгоси Сипапитсо IV, был обвинен в использовании уничижительных расистских выражений в адрес местного окружного представителя, выходца из другого племени. |
In May 1932, he became assistant chief of maneuver troops and senior commissioner of the 54th Nerchinsk Border Detachment. | С мая 1932 года - помощник начальника маневренной группы, старший уполномоченный 54-го Нерчинского пограничного отряда войск ОГПУ. |
So you have now a lost suspect too, Chief Inspector? | Значит, теперь и у Вас пропал подозреваемый, старший инспектор? |
The Chief Budget Officer (P-5) would manage the Budget Unit and formulate the Mission's budget proposal, monitor budget performance on a regular basis, make requests for redeployment and realignment of funds as necessary and prepare performance reports. | Старший сотрудник по бюджетным вопросам (С5) будет руководить деятельностью Бюджетной группы, разрабатывать бюджетные предложения Миссии, регулярно контролировать исполнение бюджета, по мере необходимости, составлять запросы по перераспределению и переадресации средств и подготавливать доклады об исполнении бюджета. |
Principal Officer with overall responsibility for administration, personnel and finance of the Mission, assumes day-to-day management and control of the Mission and acts as Head of Mission in the absence of the Chief Military Observer/Head of Mission. | Старший сотрудник, несущий общую ответственность за решение административных, кадровых и финансовых вопросов Миссии; осуществляет текущее руководство и контроль за деятельностью Миссии и действует в качестве главы Миссии в отсутствие Главного военного наблюдателя/главы Миссии. |
A little higher, chief. | Немного выше, старший. |
If it wasn't for him, your impartial chief of police would still have the wrong man behind bars. | Если бы не он, ваш справедливый шериф до сих пор держал бы за решеткой невиновного. |
Chief Masterson, there you are. | Шериф Мастерсон, вот ты где. |
Are you okay, Chief? | Вы в порядке, Шериф? |
Okay, but Chief - | Хорошо, но, шериф... |
Will do, Chief. | Будет сделано, шериф. |
The dark blue No 1 dress formerly worn by officers, before the general adoption of mess uniforms, was last worn in the early 1990s, although it was nominally retained for wear by the chief of army on appropriate state occasions. | Тёмно-синий комплект Nº 1, который носили офицеры до принятия вечерней униформы, в последний раз использовался в ранние 1990-е годы, хотя номинально его может надеть командир армии в определённых случаях. |
Chief, we can't take much more of this. | Командир, долго мы не продержимся. |
You find those nukes, Chief. | Вы должны найти эти боеголовки, командир. |
Chief if you could help us out you won't regret it | Командир, помоги нам, и ты не пожалеешь об этом. |
Yisrael Galili, the Haganah Chief of Staff, and Yigal Allon, the Palmach commander, chose Sarig to command the brigade in December 1947, although the residents of the Negev and David Ben-Gurion appointed Shaul Avigur instead, without Sarig's knowledge. | Исраэль Галили, начальник штаба Хаганы, и Игаль Аллон, командир Палмахов, выбрали Сарига командовать бригадой в декабре 1947 года, хотя жители Негева и Давида Бен-Гуриона назначили вместо него Шауля Авигура, без ведома Сарига. |
Hold on the rope chief and pull hard. | Староста, держи веревку и тяни изо всех сил. |
For this attempted homicide... the Chief should be punished. | Сиречь староста виновен в покушении на жизнь И должен быть наказан со всей пролетарской строгостью. |
Please, Chief, her life's in danger | Пожалуйста, староста, она же умрет! |
What should we do chief? | Что нам делать, староста? |
Class Chief, go get the harmonium. | Староста, достань фисгармонию. |
It's all right, Master Chief. | Всё в порядке, главный старшина. |
Dismissed, Senior Chief Holliman. | Можете идти, главный старшина Холлиман. |
You all right, Chief? | Все в порядке, старшина? |
That morning, the boys' father, Tom, was preparing for work when three men in uniform - a lieutenant commander, a doctor and a chief petty officer - approached his door. | В то утро их отец готовился идти на работу, когда три человека в униформе, лейтенант-коммандер, врач и главный старшина, подошли к парадной двери его дома. |
I had the pleasure of serving time on a carrier with this man, Chief Petty Officer Mason. | Я имел честь служить на судне с этим человеком, главный старшина, командир, Мэйсон. |
Don't you recognise chief Juve anymore? | А что? - Это же комиссар Жюв. |
What ARE your methods, Chief Inspector? | И каковы же ВАШИ методы, комиссар? |
The commissioner is aware that a chief and his wife were gunned down in cold blood. | Комиссар осведомлен, что шеф и его жена были хладнокровно убиты. |
I feel for you, chief. | Я сочувствую вам, комиссар |
Ms. Rosslyn Noonan, Chief Commissioner, | г-жа Рослин Ноунан, главный комиссар |
Konstantin Khudoley (Russian Federation), Vice-Rector and Vice-President of the University Council, Saint Petersburg State University; Chief, European Studies Department, School of International Relations, Saint Petersburg State University | Константин Худолей (Российская Федерация), проректор и заместитель председателя Ученого совета Санкт-Петербургского государственного университета; заведующий кафедрой европейских исследований факультета международных отношений Санкт-Петербургского государственного университета |
1967 and 1968, Chief intern in the same department. | 1967-1968 годы, заведующий службой оказания медицинской помощи на дому в том же отделении. |
Chief of Diplomatic Privileges and Immunities Section in the Ministry of Foreign Affairs from May 1979 to December 1979. | Заведующий отделом дипломатических привилегий и иммунитетов министерства иностранных дел (май - декабрь 1979 года) |
The Chief of the Advisory Services and Technical Assistance Branch of the Centre for Human Rights participated in the UNDP Round Table on Change, Systems and People, held in Bucharest from 4 to 6 September 1992. | Заведующий Отделом консультативного обслуживания и технической помощи Центра по правам человека принял участие в организованном ПРООН "круглом столе" по теме "Перемены, системы и народ", который был проведен в Бухаресте 4-6 сентября 1992 года. |
The section chief accepted the offer. | Заведующий отделом принял предложение. |
The Force Commander, Lieutenant-General Bernard Janvier, took similar action with the Chief of Staff of the Croatian Army, General Cervenko. | Командующий силами генерал-лейтенант Бернар Жанвье принял аналогичные меры с начальником штаба хорватской армии генералом Червенко. |
UNFICYP continued to be led by my Special Representative and Chief of Mission, Zbigniew Wlosowicz, assisted by the Force Commander, Major-General Hebert Figoli. | ВСООНК по-прежнему возглавляет мой Специальный представитель и Глава миссии Збигнев Влосович, которому помогает Командующий Силами генерал-майор Эберт Фиголи. |
The Chief Military Observer of UNOMIG and the Commander of the CIS peace-keeping force continue to meet regularly and their principal subordinates meet frequently to ensure effective coordination. | Главный военный наблюдатель МООННГ и Командующий миротворческими силами СНГ на регулярной основе продолжают встречи, и их непосредственные подчиненные часто встречаются с целью обеспечения эффективной координации. |
The Special Representative of the Secretary-General has, under his or her supervision, the Force Commander, the Chief Administrative Officer, and the principals of the other substantive offices who work and direct their operations in cooperation with each other. | В его или ее подчинении находятся Командующий Силами, Главный административный сотрудник и руководители всех других основных подразделений, которые функционируют и руководят своими операциями в сотрудничестве друг с другом. |
On 26 December 1993, the ECOMOG Field Commander and the Tanzanian Army Chief of Staff visited Gbarnga and held discussions with NPFL/NPRG on the deployment of the expanded ECOMOG and the disarmament process. | Командующий ЭКОМОГ и начальник штаба танзанийской армии посетили Гбангу 26 декабря 1993 года и провели обсуждения с НПФЛ/ПНПАВ относительно развертывания расширенной ЭКОМОГ и процесса разоружения. |
In 1998 a new office of the Permanent Representative of the President of Ukraine to the Constitutional Court of Ukraine was created in the top management of Presidential Administration of Ukraine, which was equal to deputy chief by status. | В 1998 году в высшем руководящем корпусе Администрации Президента Украины была образована новая должность Постоянного представителя Президента Украины в Конституционном Суде Украины, которая по своему статусу соответствовала заместителю Главы Администрации Президента. |
After Westcott's departure, Mathers appointed Florence Farr to be Chief Adept in Anglia. | После ухода Уэсткотта Мазерс назначил Флоренс Фарр на должность Верховного адепта в Англии. |
A temporary position for an Administrative Assistant (Field Service) is proposed to strengthen the capacity of the Office of the Chief in carrying out administrative and budgetary functions resulting from the expanded level and scope of support services in the Mission area. | Предлагается учредить временную должность помощника по административным вопросам (категория полевой службы) для повышения эффективности работы Канцелярии начальника над административными и бюджетными вопросами в связи с повышением сложности и увеличением масштабов вспомогательных услуг в районе действия Миссии. |
The incumbent would report directly to the Chief of Integrated Support Services and would be responsible for administrative, personnel and budgetary functions, which include reviewing and monitoring budgetary expenditures, drafting correspondence and administering staffing issues. | Сотрудник, занимающий эту должность, будет подчиняться непосредственно начальнику объединенных вспомогательных служб и заниматься административными, кадровыми и бюджетными вопросами, включая анализ и контроль бюджетных расходов, черновую подготовку корреспонденции и укомплектование штатов. |
One new Human Rights Officer (P-3), funded from the support account, is proposed to assist the Chief (D-1) and the Human Rights Officer (P-4) in providing support to peacekeeping missions for mission reconfiguration and transition planning. | Предлагается создать одну финансируемую со вспомогательного счета новую должность сотрудника по правам человека (С3), который будет помогать начальнику (Д1) и сотруднику по правам человека (С4) в оказании миротворческим миссиям поддержки в реорганизации и планировании в переходный период. |
On the basis of the Commissariat's recommendations, the department head and the chief of police could order an internal investigation, which could lead to sanctions running from a warning to the removal of one or more of the policemen involved. | По его рекомендации, начальник этого управления и начальница полицейской службы могут принять решение о проведении внутреннего расследования, которое может завершиться применением санкций - от предупреждения и вплоть до отстранения от должности причастного(ых) к делу полицейского(их). |
You're a crew chief now. | Ты теперь начальница бригады. |
Erm, the Chief Super is scaling our resources back. | Наша начальница отзывает дополнительных работников. |
Your Station Chief is asking to see you. | Ваша начальница резидентуры хотела видеть вас. |
And two days later I came to do my next emergency shift, and that's when my chief asked to speak to me quietly in her office. | Через два дня, когда я заступил на смену в отделение неотложной помощи, моя начальница попросила зайти к ней в кабинет для разговора. |
Chief, when the shot was fired, the victim's head was angled towards the right corner of this bathroom, above the commode. | Шеф, в момент выстрела голова жертвы была повернута направо, в сторону угла этой ванной комнаты, выше комода. |
Yatahey, Chief Wood'nhead. | Ята Хэй, вождь Деревянная Голова. |
Hágoónee, Chief Wood'nhead. | Ако Анэ, вождь Деревянная Голова. |
Well, if old Chief Wood'nhead didn't drive you away, you might enjoy this next splintering tale whittled from the same wormwood. | Хорошо... Если тебя не испугал вождь Деревянная Голова думаю тебе понравится следующая история, тоже связанная со старым, червивым деревом. |
For if the man is the head, the woman is the heart, and as he occupies the chief place in ruling, so she may and ought to claim for herself the chief place in love. | Ибо если мужчина голова, то женщина это сердце, а так как он занимает первое место в управлении, то жена может и должна требовать для себя первенства в любви. |