We got a special squad for chasing guys like you. | У нас есть специальный отряд, чтобы гоняться за ребятами типа тебя. |
Tried to stop him from chasing a foul ball in the stands. | Пытался помешать ему гоняться за мячом на трибунах. |
We can't be spending half the night chasing girls down for you. | Мы не можем полночи гоняться за девушками для тебя. |
She's sick of chasing you! | Она так устала гоняться за вами! |
Is like chasing the clouds | Всё равно, что гоняться за облаками. |
No way I'd run 26 miles unless someone were chasing me. | Я ни за что не пробежала бы 26 миль, только если бы меня кто-то не преследовал. |
So that whoever was chasing him wouldn't get his phone? | Так что бы тот, кто его преследовал не смог заполучить его телефон? |
Did he see who was chasing Charles? | Он видел, кто преследовал Чарльза? |
Now, the driver of their truck says it looked to him like he may have been chasing a guy on a motorcycle when he ran out into the intersection. | Водитель говорит, что, похоже, он преследовал парня на мотоцикле, когда выбежал на перекресток. |
Maybe he was chasing a herd of caribou. | Может он преследовал стадо олений. |
That's Jeffrey, that thing chasing us. | Это Джефри, это он преследует нас. |
Snake chasing me every time. | Меня все время преследует змея. |
He's chasing us. | Теперь оно преследует нас! |
So why is it chasing this one? | А почему она преследует её? |
Somebody's chasing me. | Один парень меня преследует. |
Declan, you can't keep chasing Benton. | Деклан, хватит уже преследовать Бентона. |
Javadi's the guy we should be chasing. | Джавади - вот кого надо преследовать. |
I bet you didn't think you'd be chasing a voodoo priest around the countryside when you came to Kembleford, sir. | Наверняка вы не представляли, когда приехали в Кемблфорд, что в сельской местности будете преследовать жреца вуду. |
Chasing 250,000 pieces of malware a day is a massive challenge, and those numbers are only growing directly in proportion to the length of my stress line, you'll note here. | Преследовать 250000 вредоносных программ ежедневно - это сложная задача, и эти цифры только растут прямо пропорционально длине моей морщине вот здесь. |
They'll keep us so busy chasing our tails we won't have any time to chase them. | Мы так будем заняты преследованием собственных хвостов, что у нас не останется времени преследовать их. |
Down to London, chasing the work. | Аж в Лондон, в погоне за работой. |
The team spend the next two weeks chasing weather windows until at last, a clear flight. | Следующие две недели команда проведёт в погоне за хорошей погодой и вот, наконец, ясное небо. |
We done about lost everything we had chasing that stuff, and for what? | Мы столько потеряли в погоне за нефтью и ради чего? |
The second book she edited and compiled, Chasing the Flame: Sergio Vieira de Mello and the Fight to Save the World, was released on February 14, 2008. | Третья книга Пауэр, «В погоне за пламенем: Сержиу Виейра ди Меллу и борьба за спасение мира», вышла 14 февраля 2008 года. |
I lost six men chasing down this ship. | В погоне за этим кораблём я потерял шестерых. |
The men in suits who were chasing you, that's Ultra. | Люди в костюмах, которые тебя преследовали, они из Ультры. |
So, Bosch, this guy, you're chasing him for years. | Бош, вы преследовали его годами. |
Two of my team were chasing a Goa'uld. | Двое из моей команды преследовали Гоаулда. |
Why were dogs chasing you? | Почему собаки тебя преследовали? |
We're chasing a bail jumper, man. | Мы преследовали сбежавшего из-под залога. |
In debt, lot of bad people chasing him, one thing lead to another, things got worse. | Долги, плохие люди преследуют его, одно за другим, всё становится только хуже. |
Commander Acheson, two armed men are chasing the American from yesterday. | Сэр, два вооруженных мужчины преследуют вчерашнего американца |
Santa, why are they chasing us? | А почему они нас преследуют? |
But they're chasing the wrong thing. | Но тебя преследуют грешные мысли |
Afterwards, a few people who are chasing her finally find her in Haridwar and try to kill Shakti as he hurt them earlier. | Впоследствии несколько человек, которые преследуют Айшварию, наконец, находят её в Харидваре и пытаются убить Шакти. |
Where one ends the other begins, continuously chasing each other year after year. | Когда одно заканчивается, другое начинается, из года в год преследуя друг друга. |
A SWAT team is sent after Yellow, chasing him through several countries and finally tracking him down in Shanghai. | Команда SWAT отправляется после Yellow, преследуя его через несколько стран и, наконец, отслеживая его в Шанхае. |
Doesn't everyone spend their vacation time chasing bad guys? | Что... Разве не все проводят отпуск, преследуя плохих парней? |
How are you getting on chasing up those invoices? | Как поживаете преследуя эти счета-фактуры? |
Dravid played a brisk knock of 41 runs from 49 balls, including 5 fours and a six, while chasing a target of 63 runs. | Дравид сыграл плодотворный тайм с 49 мячами и 41 забегом, в том числе 5 четвертками и шестёрками, преследуя цель в 63 забега. |
He's been chasing profit his whole life and what has it gotten him? | Он гонялся за прибылью всю жизнь, и что это ему дало? |
You've been chasing it, haven't you? | Ты гонялся за ним, не так ли? |
You know, your man has the head of a fly and he's chasing his wife all over the place, she's trying to hide the jam so as he won't get stuck in it... | Помнишь, у человека была голова мухи, и он гонялся за своей женой по всему дому, а она прятала варенье, чтобы он не прилип... |
I've been chasing shadows. | Я гонялся за тенями. |
And you'd think he was chasing finches, but he wasn't. | Можно подумать, он гонялся за зябликами, но это не так. |
Who is that monster chasing that poor pigeon? | Чувак, что это чудовище гонится за бедным голубем? |
I can't believe I thought he was chasing me. | Не могу поверить, что я решил, будто он гонится за мной. |
Or should I say, what dream is chasing you? | Или лучше сказать, что за мечта гонится за тобой? |
Cindy! There's a monster chasing me. | Там монстр гонится за мной. |
Chasing you all the way to... | Гонится за тобой до... |
But he was chasing the ambulance. | Но он еще долго гнался за Скорой... |
Your tiger was chasing Trevor, who hid inside the trailer | Ваш тигр гнался за Тревором, а он спрятался в трейлере. |
I was chasing him. | Я гнался за ним. |
I was chasing ideas. | Я гнался за идеями. |
But you also said, when you left the halfway house, you saw someone come chasing up behind you with a mask on. | Но ещё ты сказал, что когда ушёл из центра, то видел, как кто-то в маске гнался за тобой,. |
Second-best thimble rigger I ever saw when he wasn't chasing the dragon. | Когда он не гоняется за драконом, то он один из лучших напёрсточников, что я когда-либо встречал. |
Skinny-dipping is so much more fun when nobody is chasing you around with a rake. | Купание голышом намного веселее, когда никто не гоняется за тобой с граблями. |
And then Willard, my rooster, would be chasing him around the biggest tree on this planet. | И Уиллард, мой петух, гоняется за ним вокруг самого большого дерева на планете. |
So, is Europe chasing its tail? | Получается, что Европа гоняется за собственным хвостом? |
That guy is chasing the relics of the man who killed his daughter. | Этот парень гоняется за реликвиями человека, который убил его дочь. |
I don't know what it is - losing you, chasing me - but the guy has definitely snapped. | Не знаю, в чем дело: расставание с тобой, преследование меня, но он определенно потерял самоконтроль. |
All that running and chasing - You know, it was romantic, but it wasn't real. | Вся это беготня и преследование... это было романтично, но это не было настоящим. |
Chasing that Nobel Peace Prize right down the same sinkhole. | Преследование Нобелевской премии за мир такая же выгребная яма. |
With its expanded roles, however, the Self-Defense Forces are well prepared to engage in other military operations, such as shadowing and chasing spy ships, anti-terror activities, and missions to prevent proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles. | Однако с расширением роли Сил самообороны они могут успешно участвовать в других военных операциях, таких как преследование разведывательных кораблей, антитеррористические операции и миссии, направленные на предотвращение распространения оружия массового поражения и баллистических ракет. |
You know, as cool as it is, you spend your time chasing thieves and murderers. | Ты знаешь, как бы это ни было круто, ты тратишь свое время на преследование воров и убийц. |
You're the lunatic, chasing dames with a wife like this. | Ты просто псих, что гоняешься за дамочками при такой жене. |
As long as you're chasing those endorphins, I'll take a Danish, too. | И раз ты уже гоняешься за этими эндорфинами, то и плюшку мне захвати. |
You're chasing ghosts, Max. | Ты гоняешься за призраками. |
You're chasing ghosts. | Ты гоняешься за призраками. |
Always chasing one of them with your tongue out. | Ж: Вечно гоняешься за ними, высунув язык. |
I thought I was being chased but now I think I'm doing the chasing. | Я думал, что за мной гонятся но теперь я думаю, что я делаю, чеканка. |
Before I set off halfway around the world chasing down a lead? | Прежде чем отправиться на полпути по всему миру чеканка вниз приведет? |
I remember chasing Timothy. | Я помню, чеканка Тимоти. |
I don't like chasing this. | Я не люблю чеканка это. |
Nice bikes together in Brabant, time for the grandchildren and regularly chasing the cheeses (in France, Italy and Switzerland) Time for Reflection: Do you feel better suggestions? | Nice велосипеды вместе в Брабант, время для внуков и регулярно чеканка сыры (Франция, Италия и Швейцария) Время для размышлений: Чувствуете ли вы другие варианты? |