Английский - русский
Перевод слова Chasing

Перевод chasing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гоняться за (примеров 91)
It's better than chasing hubcaps. Это лучше, чем гоняться за машинами.
I can't believe you let him go chasing ghosts with Castle. Не могу поверить, что ты позволила ему гоняться за привидениями с Каслом.
We can't be spending half the night chasing girls down for you. Мы не можем полночи гоняться за девушками для тебя.
I-it's like a dog chasing its tail. Это как собаке гоняться за своим хвостом
Chasing ghosts with "The Waverunner"? Гоняться за призраками, бегущими по волнам?
Больше примеров...
Преследовал (примеров 84)
I think I made it through three counties before I realised nobody was chasing me. Кажется, я пробежала через три округа, прежде чем поняла, что никто не меня преследовал.
Sydnor was off with Daniels, chasing Avon in the street. Сиднор был с Дэниелсом, преследовал Эйвона по городу.
It is then shown that Future Batman survived the explosion at the Fortress of Solitude and has been chasing Future Lex Luthor through time. Затем показано, что Бэтмен будущего пережил взрыв в Крепости Одиночества и преследовал будущего Лекса Лютора во времени.
He was running at full speed and he glanced behind him at whoever was chasing him. Он бежал на пределе возможности, оглядываясь на того, кто его преследовал.
Was he being chased or was he chasing somebody else? Его преследовали, а может, он преследовал кого-то?
Больше примеров...
Преследует (примеров 83)
Bele is chasing Lokai on Deck 3. Бил преследует Локая на З-й палубе.
Nobody is chasing you. Никто тебя не преследует.
You're too busy chasing ghosts instead of regarding the one that haunts you. Ты слишком занята, гоняясь за призраками, игнорируя того, кто преследует тебя.
When will it stop chasing me? Почему прошлое преследует меня?
Not a single person was visible on the streets, which were being heavily New York Times of 7 September 1996 reported that while India hopes that the elections will blunt the guerrillas' appeal, there are many in Srinagar who say New Delhi is chasing an illusion. Ни одного человека не было на улицах, которые повсеместно патрулировались. "Нью-Йорк таймс" от 7 сентября 1996 года сообщила, что в то время, как Индия надеется, что выборы ослабят привлекательность позиции партизан, многие в Сринагаре утверждают, что Нью-Дели преследует иллюзорную идею.
Больше примеров...
Преследовать (примеров 68)
I knew you would keep running if I kept chasing you. Я знал, что вы не остановитесь, если я продолжу вас преследовать.
Then explain to him that Starfleet isn't going to stop chasing us. Тогда объясни ему, что Звездный Флот не прекратит преследовать нас.
Disgusting, chasing high-schoolers in broad daylight. Отвратительно - преследовать школьниц среди бела дня.
You just... keep chasing it. Chase me. Ты просто... продолжаешь преследовать его.
'Cause you cut me off and started chasing me, man! Потому что вы меня подрезали и начали преследовать!
Больше примеров...
Погоне за (примеров 76)
Spent her entire life chasing something that destroyed her. Вся ее жизнь прошла в погоне за тем, что ее же и уничтожило.
It also means your days of chasing pretty girls are over, 'cause in prison, you're the pretty girl. А ещё это значит, что дни твои в погоне за красотками, закончены, потому что в тюрьме, ты сам будешь красоткой.
How exactly do you wind up chasing the suspect into my bathroom? К примеру, как вы, в погоне за ним, очутились у меня в ванной.
We were both chasing him. Мы оба были в погоне за ним.
The song's title alludes to the phrase "chasing the beetle", a variation of the phrase, "chasing the dragon", which refers to inhaling the smoke from heated heroin, morphine, or opium that has been placed on a piece of tin-foil. Название песни ссылается на китайское выражение «в погоне за драконом», которое означает вдыхание дыма или паров от нагревании морфия, героина или опиума.
Больше примеров...
Преследовали (примеров 66)
Ask the guys that were chasing me. Спросите парней, которые преследовали меня.
Last I remember, we were chasing down his uncle. Последнее, что я помню, мы преследовали его дядю.
Okay, we're on to something, or they wouldn't be chasing us. Мы подобрались близко, иначе нас бы не преследовали.
The boys' fathers were chasing you? И вас преследовали отцы тех парней?
When security was chasing us, we ran up the down escalator. Когда охранники нас преследовали, мы взбежали по эскалатору, едущему вниз.
Больше примеров...
Преследуют (примеров 51)
Okay, I got them chasing them down now. Ладно, пусть они сейчас их преследуют.
It sounded a bit like a million fire trucks chasing ambulances 10 million in a battlefield. И звучала она как миллион пожарных машин, которые преследуют 10 миллионов машин скорой помощи через зону боевых действий.
The newspapers are chasing us all. Газеты преследуют нас всех.
Are they chasing us? ~ Они преследуют нас?
All the networks have been chasing me, and I've had a bunch of requests from different newspapers. Все телекомпании преследуют меня, и разные газеты просят об интервью.
Больше примеров...
Преследуя (примеров 38)
I was chasing El Condor across the field while his guy fired at me. Преследуя Кондора, я бежал через поле, и в меня стреляли.
Doesn't everyone spend their vacation time chasing bad guys? Что... Разве не все проводят отпуск, преследуя плохих парней?
Which is what you're doing if you're chasing him around to hold his hand and listen to his feelings. А это именно то, что ты делаешь, преследуя его, держа за руку и выслушивая, что он чувствует.
On a wet and windy Pescara Circuit for the Coppa Acerbo in August, running second and chasing Luigi Fagioli for the lead, Moll lost control at near top speed on a narrow straightaway while passing Ernst Henne's Mercedes. На мокрой и ветреной трассе Пескара за Кубок Акербо в августе 1934 года, идя вторым и преследуя Луиджи Фаджиоли, Молл потерял управление на почти максимальной скорости на узком повороте при прохождении поворота «Hemme's Mercedes».
Having attracted the gardener's attention by a growl, it then climbed the garden wall and ran along it on all fours, before jumping down and chasing the gardener for some time. Привлекая внимание садовника рычанием, существо запрыгнуло на стену сада, пробежало по ней немного на четвереньках, а затем спрыгнуло вниз и погналось за садовником, преследуя его в течение определённого времени.
Больше примеров...
Гонялся за (примеров 39)
And I may have spent eight months chasing that moment. И что, возможно, я восемь месяцев гонялся за этим моментом.
I don't mean to speak ill, but the guy was chasing a ghost. Я не хочу сказать плохо, но Ланди гонялся за призраком.
Long as the Dalek was chasing us, he could work down here. Пока далек гонялся за нами, он не терял времени даром.
I was just chasing a cat and, just as I was about to capture it, fell on a bunch of broken bottles. Да я просто гонялся за кошкой и когда я собирался схватить ее, то повалился прямо на кучу разбитых бутылок.
I can't understand why this good-Iooking lad who goes to Cambridge without the slightest interest in politics and who spends his time acting and chasing girls, Я не могу понять, почему этот симпатичный парень... который приехал в Кембридж без малейшего интереса к политике... и который только и делал, что играл в театре и гонялся за девушками,
Больше примеров...
Гонится за (примеров 41)
Well, I dreamt last night that the Harvard mascot, John the Pilgrim, was chasing me. Мне приснилось вчера, что талисман Гарварда, Джон Пиллигрим, гонится за мной.
There's somebody else there, chasing the boy. Есть еще кто-то там, гонится за мальчиком.
I can't believe I thought he was chasing me. Не могу поверить, что я решил, будто он гонится за мной.
He's chasing me. Нет. Это он гонится за мной.
My sister is chasing someone else. Моя сестра гонится за кем-то.
Больше примеров...
Гнался за (примеров 36)
I hurt while I was chasing you. Я даже ногу подвернул, пока гнался за вами.
I have... nightmares about... chasing that van. Мне снятся... кошмары о том, как... я гнался за машиной.
Kazim's chasing us in the helicopter? Казим гнался за нами на вертолете...
When you were chasing that deer? Когда ты гнался за оленем?
He said you were arrested for tripping up a policeman while he was chasing a girl. Тебя арестовали за подножку полицейскому,... когда он гнался за девицей из ночного клуба.
Больше примеров...
Гоняется за (примеров 31)
Nobody's drinking, nobody's gambling, nobody's chasing tail. Никто не пьёт, никто не играет, никто не гоняется за юбкой.
My friends were playing with some mystical tool they didn't quite understand, and now Bonnie's chasing her own white rabbit around the farm. Мои друзья играли с одной мистической штукой, которую они не совсем понимали и сейчас Бонни гоняется за ее белым кроликом вокруг фермы.
She's with Danny, chasing tennis balls in the afterlife. Она с Дэни, гоняется за теннисными мячиками в лучшем мире
Well, Wally, if I know your father, he's out chasing Beaver. Ну, Волли, он опять гоняется за бобрами.
Well, instead of the man chasing the girl, suppose she was the one. Допустим, не мужчина гоняется за женщиной, а наоборот.
Больше примеров...
Преследование (примеров 23)
You know, chasing you has been the smartest thing that I have ever done in my life. Ты знаешь, преследование тебя было самым разумным, что я когда-либо делал в своей жизни.
I mean, chasing unsuspecting women that just happen to share the same name? Я имею в виду преследование ничего не подозревающих женщин у которых просто одно и то же имя
Chasing the gazelles or costing us the game? Преследование газелей или то, что это стоило нам игры?
Normally you can run away from a monster until they stop chasing you. Обычно от монстра можно убежать. В какой-то момент он прекращает преследование.
You know, as cool as it is, you spend your time chasing thieves and murderers. Ты знаешь, как бы это ни было круто, ты тратишь свое время на преследование воров и убийц.
Больше примеров...
Гоняешься за (примеров 22)
You spend your life chasing ghosts. Ты всю жизнь гоняешься за призраками.
She turns on the waterworks and next thing you know you're running around chasing your tail. Она льёт слёзы, и ты начинаешь понимать, что гоняешься за собственным хвостом.
Chasing boys and the approval of others. Гоняешься за мальчиками и ищешь одобрение окружающих.
I leave you for five minutes and you're chasing women round the hospital. Я оставил тебя на пять минут, а ты уже гоняешься за странными женщинами по всей больнице.
You're just chasing the dragon. А ты гоняешься за неведомым чудом.
Больше примеров...
Чеканка (примеров 10)
Richard picked up a broken branch and started chasing Timothy. Ричард подобрал сломанную ветку и началась чеканка Тимоти.
I thought I was being chased but now I think I'm doing the chasing. Я думал, что за мной гонятся но теперь я думаю, что я делаю, чеканка.
I thought I might see the boy in my dream, the one I'm chasing. Я думал, что я могла видеть мальчика во сне, одна я чеканка.
I don't like chasing this. Я не люблю чеканка это.
Nice bikes together in Brabant, time for the grandchildren and regularly chasing the cheeses (in France, Italy and Switzerland) Time for Reflection: Do you feel better suggestions? Nice велосипеды вместе в Брабант, время для внуков и регулярно чеканка сыры (Франция, Италия и Швейцария) Время для размышлений: Чувствуете ли вы другие варианты?
Больше примеров...