It's better than chasing hubcaps. | Это лучше, чем гоняться за машинами. |
I can't believe you let him go chasing ghosts with Castle. | Не могу поверить, что ты позволила ему гоняться за привидениями с Каслом. |
We can't be spending half the night chasing girls down for you. | Мы не можем полночи гоняться за девушками для тебя. |
I-it's like a dog chasing its tail. | Это как собаке гоняться за своим хвостом |
Chasing ghosts with "The Waverunner"? | Гоняться за призраками, бегущими по волнам? |
I think I made it through three counties before I realised nobody was chasing me. | Кажется, я пробежала через три округа, прежде чем поняла, что никто не меня преследовал. |
Sydnor was off with Daniels, chasing Avon in the street. | Сиднор был с Дэниелсом, преследовал Эйвона по городу. |
It is then shown that Future Batman survived the explosion at the Fortress of Solitude and has been chasing Future Lex Luthor through time. | Затем показано, что Бэтмен будущего пережил взрыв в Крепости Одиночества и преследовал будущего Лекса Лютора во времени. |
He was running at full speed and he glanced behind him at whoever was chasing him. | Он бежал на пределе возможности, оглядываясь на того, кто его преследовал. |
Was he being chased or was he chasing somebody else? | Его преследовали, а может, он преследовал кого-то? |
Bele is chasing Lokai on Deck 3. | Бил преследует Локая на З-й палубе. |
Nobody is chasing you. | Никто тебя не преследует. |
You're too busy chasing ghosts instead of regarding the one that haunts you. | Ты слишком занята, гоняясь за призраками, игнорируя того, кто преследует тебя. |
When will it stop chasing me? | Почему прошлое преследует меня? |
Not a single person was visible on the streets, which were being heavily New York Times of 7 September 1996 reported that while India hopes that the elections will blunt the guerrillas' appeal, there are many in Srinagar who say New Delhi is chasing an illusion. | Ни одного человека не было на улицах, которые повсеместно патрулировались. "Нью-Йорк таймс" от 7 сентября 1996 года сообщила, что в то время, как Индия надеется, что выборы ослабят привлекательность позиции партизан, многие в Сринагаре утверждают, что Нью-Дели преследует иллюзорную идею. |
I knew you would keep running if I kept chasing you. | Я знал, что вы не остановитесь, если я продолжу вас преследовать. |
Then explain to him that Starfleet isn't going to stop chasing us. | Тогда объясни ему, что Звездный Флот не прекратит преследовать нас. |
Disgusting, chasing high-schoolers in broad daylight. | Отвратительно - преследовать школьниц среди бела дня. |
You just... keep chasing it. Chase me. | Ты просто... продолжаешь преследовать его. |
'Cause you cut me off and started chasing me, man! | Потому что вы меня подрезали и начали преследовать! |
Spent her entire life chasing something that destroyed her. | Вся ее жизнь прошла в погоне за тем, что ее же и уничтожило. |
It also means your days of chasing pretty girls are over, 'cause in prison, you're the pretty girl. | А ещё это значит, что дни твои в погоне за красотками, закончены, потому что в тюрьме, ты сам будешь красоткой. |
How exactly do you wind up chasing the suspect into my bathroom? | К примеру, как вы, в погоне за ним, очутились у меня в ванной. |
We were both chasing him. | Мы оба были в погоне за ним. |
The song's title alludes to the phrase "chasing the beetle", a variation of the phrase, "chasing the dragon", which refers to inhaling the smoke from heated heroin, morphine, or opium that has been placed on a piece of tin-foil. | Название песни ссылается на китайское выражение «в погоне за драконом», которое означает вдыхание дыма или паров от нагревании морфия, героина или опиума. |
Ask the guys that were chasing me. | Спросите парней, которые преследовали меня. |
Last I remember, we were chasing down his uncle. | Последнее, что я помню, мы преследовали его дядю. |
Okay, we're on to something, or they wouldn't be chasing us. | Мы подобрались близко, иначе нас бы не преследовали. |
The boys' fathers were chasing you? | И вас преследовали отцы тех парней? |
When security was chasing us, we ran up the down escalator. | Когда охранники нас преследовали, мы взбежали по эскалатору, едущему вниз. |
Okay, I got them chasing them down now. | Ладно, пусть они сейчас их преследуют. |
It sounded a bit like a million fire trucks chasing ambulances 10 million in a battlefield. | И звучала она как миллион пожарных машин, которые преследуют 10 миллионов машин скорой помощи через зону боевых действий. |
The newspapers are chasing us all. | Газеты преследуют нас всех. |
Are they chasing us? | ~ Они преследуют нас? |
All the networks have been chasing me, and I've had a bunch of requests from different newspapers. | Все телекомпании преследуют меня, и разные газеты просят об интервью. |
I was chasing El Condor across the field while his guy fired at me. | Преследуя Кондора, я бежал через поле, и в меня стреляли. |
Doesn't everyone spend their vacation time chasing bad guys? | Что... Разве не все проводят отпуск, преследуя плохих парней? |
Which is what you're doing if you're chasing him around to hold his hand and listen to his feelings. | А это именно то, что ты делаешь, преследуя его, держа за руку и выслушивая, что он чувствует. |
On a wet and windy Pescara Circuit for the Coppa Acerbo in August, running second and chasing Luigi Fagioli for the lead, Moll lost control at near top speed on a narrow straightaway while passing Ernst Henne's Mercedes. | На мокрой и ветреной трассе Пескара за Кубок Акербо в августе 1934 года, идя вторым и преследуя Луиджи Фаджиоли, Молл потерял управление на почти максимальной скорости на узком повороте при прохождении поворота «Hemme's Mercedes». |
Having attracted the gardener's attention by a growl, it then climbed the garden wall and ran along it on all fours, before jumping down and chasing the gardener for some time. | Привлекая внимание садовника рычанием, существо запрыгнуло на стену сада, пробежало по ней немного на четвереньках, а затем спрыгнуло вниз и погналось за садовником, преследуя его в течение определённого времени. |
And I may have spent eight months chasing that moment. | И что, возможно, я восемь месяцев гонялся за этим моментом. |
I don't mean to speak ill, but the guy was chasing a ghost. | Я не хочу сказать плохо, но Ланди гонялся за призраком. |
Long as the Dalek was chasing us, he could work down here. | Пока далек гонялся за нами, он не терял времени даром. |
I was just chasing a cat and, just as I was about to capture it, fell on a bunch of broken bottles. | Да я просто гонялся за кошкой и когда я собирался схватить ее, то повалился прямо на кучу разбитых бутылок. |
I can't understand why this good-Iooking lad who goes to Cambridge without the slightest interest in politics and who spends his time acting and chasing girls, | Я не могу понять, почему этот симпатичный парень... который приехал в Кембридж без малейшего интереса к политике... и который только и делал, что играл в театре и гонялся за девушками, |
Well, I dreamt last night that the Harvard mascot, John the Pilgrim, was chasing me. | Мне приснилось вчера, что талисман Гарварда, Джон Пиллигрим, гонится за мной. |
There's somebody else there, chasing the boy. | Есть еще кто-то там, гонится за мальчиком. |
I can't believe I thought he was chasing me. | Не могу поверить, что я решил, будто он гонится за мной. |
He's chasing me. | Нет. Это он гонится за мной. |
My sister is chasing someone else. | Моя сестра гонится за кем-то. |
I hurt while I was chasing you. | Я даже ногу подвернул, пока гнался за вами. |
I have... nightmares about... chasing that van. | Мне снятся... кошмары о том, как... я гнался за машиной. |
Kazim's chasing us in the helicopter? | Казим гнался за нами на вертолете... |
When you were chasing that deer? | Когда ты гнался за оленем? |
He said you were arrested for tripping up a policeman while he was chasing a girl. | Тебя арестовали за подножку полицейскому,... когда он гнался за девицей из ночного клуба. |
Nobody's drinking, nobody's gambling, nobody's chasing tail. | Никто не пьёт, никто не играет, никто не гоняется за юбкой. |
My friends were playing with some mystical tool they didn't quite understand, and now Bonnie's chasing her own white rabbit around the farm. | Мои друзья играли с одной мистической штукой, которую они не совсем понимали и сейчас Бонни гоняется за ее белым кроликом вокруг фермы. |
She's with Danny, chasing tennis balls in the afterlife. | Она с Дэни, гоняется за теннисными мячиками в лучшем мире |
Well, Wally, if I know your father, he's out chasing Beaver. | Ну, Волли, он опять гоняется за бобрами. |
Well, instead of the man chasing the girl, suppose she was the one. | Допустим, не мужчина гоняется за женщиной, а наоборот. |
You know, chasing you has been the smartest thing that I have ever done in my life. | Ты знаешь, преследование тебя было самым разумным, что я когда-либо делал в своей жизни. |
I mean, chasing unsuspecting women that just happen to share the same name? | Я имею в виду преследование ничего не подозревающих женщин у которых просто одно и то же имя |
Chasing the gazelles or costing us the game? | Преследование газелей или то, что это стоило нам игры? |
Normally you can run away from a monster until they stop chasing you. | Обычно от монстра можно убежать. В какой-то момент он прекращает преследование. |
You know, as cool as it is, you spend your time chasing thieves and murderers. | Ты знаешь, как бы это ни было круто, ты тратишь свое время на преследование воров и убийц. |
You spend your life chasing ghosts. | Ты всю жизнь гоняешься за призраками. |
She turns on the waterworks and next thing you know you're running around chasing your tail. | Она льёт слёзы, и ты начинаешь понимать, что гоняешься за собственным хвостом. |
Chasing boys and the approval of others. | Гоняешься за мальчиками и ищешь одобрение окружающих. |
I leave you for five minutes and you're chasing women round the hospital. | Я оставил тебя на пять минут, а ты уже гоняешься за странными женщинами по всей больнице. |
You're just chasing the dragon. | А ты гоняешься за неведомым чудом. |
Richard picked up a broken branch and started chasing Timothy. | Ричард подобрал сломанную ветку и началась чеканка Тимоти. |
I thought I was being chased but now I think I'm doing the chasing. | Я думал, что за мной гонятся но теперь я думаю, что я делаю, чеканка. |
I thought I might see the boy in my dream, the one I'm chasing. | Я думал, что я могла видеть мальчика во сне, одна я чеканка. |
I don't like chasing this. | Я не люблю чеканка это. |
Nice bikes together in Brabant, time for the grandchildren and regularly chasing the cheeses (in France, Italy and Switzerland) Time for Reflection: Do you feel better suggestions? | Nice велосипеды вместе в Брабант, время для внуков и регулярно чеканка сыры (Франция, Италия и Швейцария) Время для размышлений: Чувствуете ли вы другие варианты? |