| It's better than chasing hubcaps. | Это лучше, чем гоняться за машинами. |
| You'll be chasing that the rest of your life. | Теперь ты будешь гоняться за этим чувством до конца жизни. |
| I have fragments, shards of memories that I can't fully trust, and until I can, I'm just chasing shadows. | В памяти фрагменты, отрывки, которым я не могу полностью доверять, и пока не смогу, нельзя гоняться за тенями. |
| He was really, really nice and he let me ride around in his car all night, chasing bad guys until I sobered up. | Он был очень мил и разрешил мне ездить с ним всю ночь, гоняться за преступниками, пока я не отрезвел. |
| So instead of just chasing the highest bidder, wouldn't it be cool to actually fix some things? | И вместо того чтобы гоняться за прибылью, не будет ли круче действительно помогать. |
| So whoever was chasing him would have had to hit the car to run him off the road. | Значит, тот, кто преследовал его должен был ударить машину, чтобы столкнуть ее с дороги. |
| Okay, I'd be distracted too if a ghost was chasing me. | Хорошо. я тоже была бы расстроена если бы меня преследовал призрак. |
| Sydnor was off with Daniels, chasing Avon in the street. | Сиднор был с Дэниелсом, преследовал Эйвона по городу. |
| No one was chasing her. | Никто ее не преследовал. |
| When you were chasing Sandra | Когда ты преследовал Сандру. |
| Evidently he's still chasing Taeko, just like Akama is. | Очевидно, он всё преследует Таэко, как и Акама. |
| It's like one of those wildlife films with the lion chasing the antelope. | Как в фильме о дикой природе, где лев преследует антилопу. |
| He's chasing the rabbit, his next meal. | Он преследует кролика, свою пищу. |
| Witnesses say they saw the Petty Officer running through the crowd, screaming about some man chasing her with a gun. | Свидетели говорят, что видели, как старшина бежала сквозь толпу, крича о том, что её преследует человек с пистолетом. |
| Naomi's actually chasing Austin, who just left to spend his birthday with his family. | Наоми преследует Остина, который только что уехал отмечать день рождения в кругу семьи. |
| I don't want someone else's vendetta chasing us to the end of the earth. | Я не хочу чужую вендетту преследовать нас до конца земли. |
| Or we'll be forced to continue chasing you, since we don't carry guns. | Или мы будем вынуждены продолжать преследовать вас, так как у нас нет оружия. |
| Be careful every boy isn't chasing you up the street. | Осторожнее, не то все парни на улице будут тебя преследовать. |
| You know, chasing ghosts, seeing signs in the wind but... | М: Преследовать призраков, видеть знаки, но... |
| Caesar frequently caused problems for the King, escaping in Marienbad whilst chasing white peafowl and on another occasion killing rabbits owned by Lord Redesdale's daughters. | Однажды, когда король находился в Мариенбаде, Цезарь сбежал от него и стал преследовать белого павлина, а в другой раз растерзал двух кроликов, принадлежавших дочерям лорда Редесдейла. |
| I'd only spend it chasing girls up the river. | Я провожу его в погоне за девушками верх по реке. |
| You're chasing diamonds, I heard. | Я слышала, ты в погоне за алмазами. |
| You broke your leg chasing a thief across London Bridge. | Вы сломали ногу в погоне за вором по Лондонскому Мосту. |
| And I think sometimes I just spend so much time chasing ghosts, I don't really regard the people that are right in front of me. | И я иногда думаю, что просто теряю так много времени в погоне за призраками, что не обращаю внимание на людей, которые прямо передо мной. |
| I lost six men chasing down this ship. | В погоне за этим кораблём я потерял шестерых. |
| A Deep Web arms dealer we've been chasing for years. | Торговец оружием из Интернет-подполья, которого мы преследовали годами. |
| I had dogs chasing me for that. | Из-за неё меня и преследовали собаки. |
| We were chasing an overweight guy in a beaver suit. | Мы преследовали толстого парня в костюме бобра. |
| No wonder they've been chasing you. | Неудивительно, что они преследовали вас. |
| Why were dogs chasing you? | Почему собаки тебя преследовали? |
| They're always chasing me. | Они всё время преследуют меня. |
| There are some bad people chasing me. | Есть плохие люди, они преследуют меня. |
| I'm chasing someone, or I'm being chased. | Я преследую кого-то или преследуют меня. |
| They're just chasing blind. | Они преследуют нас в слепую. |
| Afterwards, a few people who are chasing her finally find her in Haridwar and try to kill Shakti as he hurt them earlier. | Впоследствии несколько человек, которые преследуют Айшварию, наконец, находят её в Харидваре и пытаются убить Шакти. |
| Been in the wrong boat for 2,000 years, chasing myths. | Мы 2 тысячи лет сидели не в той лодке, преследуя мифы. |
| Look who saved the day chasing thieves on her stolen motorcycle. | Смотрите-ка, кто решил все проблемы, преследуя воров на украденном мотоцикле. |
| With Alan's help, Nina escapes the compound by helicopter, chasing Lana Lei back to the luxury cruise ship. | С помощью Алана Нина убегает на вертолёте, преследуя Лану Лей по пути в круизный корабль. |
| Rackham lost it chasing you. | Рэкхем потерял их преследуя тебя. |
| Dravid played a brisk knock of 41 runs from 49 balls, including 5 fours and a six, while chasing a target of 63 runs. | Дравид сыграл плодотворный тайм с 49 мячами и 41 забегом, в том числе 5 четвертками и шестёрками, преследуя цель в 63 забега. |
| Reminds me when I was chasing down bad guys. | Напомнил дни, когда и я гонялся за плохими парнями. |
| I was just chasing a cat and, just as I was about to capture it, fell on a bunch of broken bottles. | Да я просто гонялся за кошкой и когда я собирался схватить ее, то повалился прямо на кучу разбитых бутылок. |
| He's been chasing profit his whole life and what has it gotten him? | Он гонялся за прибылью всю жизнь, и что это ему дало? |
| You know, your man has the head of a fly and he's chasing his wife all over the place, she's trying to hide the jam so as he won't get stuck in it... | Помнишь, у человека была голова мухи, и он гонялся за своей женой по всему дому, а она прятала варенье, чтобы он не прилип... |
| He's been chasing me for years. | Он гонялся за мной годами. |
| I feel like Marlin Perkins is chasing me on the savannah. | Словно Марлин Перкинс гонится за мной по саванне. |
| Mr. Sulu chasing crewmen with a sword. | М-р Сулу гонится за членами экипажа с мечом. |
| I can't believe I thought he was chasing me. | Не могу поверить, что я решил, будто он гонится за мной. |
| Chasing you all the way to... | Гонится за тобой до... |
| My sister is chasing someone else. | Моя сестра гонится за кем-то. |
| Because you're chasing me through a graveyard. | Потому что ты гнался за мной по кладбищу. |
| There was this man, and he was chasing us, and he caught us, and somebody was screaming, and she was just lying there with her eyes open. | Там был человек, он гнался за нами, поймал, вдруг кто-то закричал, а там лежала она с открытыми глазами. |
| I was chasing him. | Я гнался за ним. |
| You were chasing a hallucination, | Ты гнался за своей галлюцинацией, |
| Just looking for some ivories to tickle, chasing the dream. | Искал, где бы поиграть, гнался за мечтой. |
| Second-best thimble rigger I ever saw when he wasn't chasing the dragon. | Когда он не гоняется за драконом, то он один из лучших напёрсточников, что я когда-либо встречал. |
| He's just outside, just chasing that same squirrel. | Он на улице, гоняется за белкой. |
| With Jenny off chasing the Orb of Mystical Awesomeness, or whatever artifact she's looking for, we're shorthanded. | Пока Дженни гоняется за шаром магического благоговения, или что там она ищет, лишние руки нам не помешают. |
| Max, Timon's out there chasing metaphors. | Макс, Тимон гоняется за метафорами! |
| Why is Vandal Savage chasing us? | Почему Вандал Сэвидж гоняется за нами? |
| I mean, come on, man, that's Ghost Chasing 101. | В смысле, да ладно, мужик, это Преследование Призраков 101. |
| Chasing a Manticore escapee into broad daylight? | Преследование беглеца из Мантикоры средь бела дня? |
| With its expanded roles, however, the Self-Defense Forces are well prepared to engage in other military operations, such as shadowing and chasing spy ships, anti-terror activities, and missions to prevent proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles. | Однако с расширением роли Сил самообороны они могут успешно участвовать в других военных операциях, таких как преследование разведывательных кораблей, антитеррористические операции и миссии, направленные на предотвращение распространения оружия массового поражения и баллистических ракет. |
| Out chasing down some escaped prisoner? | Было преследование за сбежавшими заключенными? |
| You spent centuries chasing me around with a butterfly net. | Ты потратил столетия на моё преследование. |
| You spend your life chasing ghosts. | Ты всю жизнь гоняешься за призраками. |
| Chasing boys and the approval of others. | Гоняешься за мальчиками и ищешь одобрение окружающих. |
| (Mosca) Chasing ambulances now, Crockett? | (Моска) Гоняешься за машинами скорой помощи теперь, Крокетт? |
| You've been chasing these things since you were a little kid. | Ты ведь гоняешься за ними с детства. |
| Always chasing one of them with your tongue out. | Ж: Вечно гоняешься за ними, высунув язык. |
| Amy, I need a patient chasing. | Эми, мне нужен пациент чеканка. |
| Richard picked up a broken branch and started chasing Timothy. | Ричард подобрал сломанную ветку и началась чеканка Тимоти. |
| I thought I was being chased but now I think I'm doing the chasing. | Я думал, что за мной гонятся но теперь я думаю, что я делаю, чеканка. |
| Before I set off halfway around the world chasing down a lead? | Прежде чем отправиться на полпути по всему миру чеканка вниз приведет? |
| I thought I might see the boy in my dream, the one I'm chasing. | Я думал, что я могла видеть мальчика во сне, одна я чеканка. |