Английский - русский
Перевод слова Chasing

Перевод chasing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гоняться за (примеров 91)
I'm tired of chasing you all day. Я устал гоняться за тобой весь день.
I can't keep chasing his ghost. Я не могу постоянно гоняться за призраками.
I figured you'd be out chasing down Tetch. Я думала, ты будешь гоняться за Тетчем.
I mean, I'm exhausted just being me, but chasing people like me? Меня утомляет просто быть мной, но гоняться за кем-то вроде меня?
It's time to stop chasing the magic. Пора перестать гоняться за волшебством.
Больше примеров...
Преследовал (примеров 84)
I was just chasing this girl who jumped out of my car. Я-я-я просто преследовал эту девушку, которая выпрыгнула из моей машины.
I've been chasing this guy for weeks. Я преследовал этого парня несколько недель.
I know I spent three years of my life chasing him and you let him walk out the front door. Я знаю, что я в течении трех лет преследовал его, а вы дали ему выйти отсюда через главный вход
When you were chasing Sandra Когда ты преследовал Сандру.
Last time I worked violence reduction duty I wound up chasing some tweaked out Bonnie and Clyde couple - across a roof... Последний раз когда я был на дежурстве, я преследовал одну долбанутую парочку на крыше...
Больше примеров...
Преследует (примеров 83)
Her friend is chasing us down going like 60 miles an hour. Ее друг преследует нас на скорости 60 миль в час.
She's not chasing you, she's inviting you. Она тебя не преследует, она зовёт тебя с собой.
He's chasing Alisha through the warehouse. Он преследует Алишу на складе.
And there's someone chasing us. И нас кто-то преследует.
Sometimes the time is chasing me. Иногда время преследует меня.
Больше примеров...
Преследовать (примеров 68)
See if there's a link to anyone who might have been chasing him. Может, там есть наводки на того, кто мог его преследовать.
Why don't you stop chasing me? Почему бы тебе просто не перестать преследовать меня?
While you're out chasing the Obamas? Пока ты будешь преследовать Обам?
Reminds me when I was chasing down bad guys. Напомни мне это, когда я буду преследовать плохих парней.
I thought I was having a coronary event, you out chasing a killer like that. Я думал, у меня будет сердечный приступ, когда ты стала преследовать его.
Больше примеров...
Погоне за (примеров 76)
I'm chasing the boy in the dream, and the boy gets hurt. Я в погоне за мальчиком во сне, и мальчик не пострадал.
On vacation, I'm like a cheetah chasing a faster cheetah. В отпуске я быстр как гепард в погоне за другим гепардом.
We done about lost everything we had chasing that stuff, and for what? Мы столько потеряли в погоне за нефтью и ради чего?
Tricia is briefly mentioned in Chasing Amy, when her sister Alyssa Jones informed Holden McNeil via telephone that her "sister is in town", to which McNeil replies, "the one who wrote the book?" Триция кратко упомянута в В погоне за Эми, когда её сестра Алисса Джонс говорит Холдену МакНилу по телефону, что её «сестра приехала в городе», на что МакНил отвечает: «та, которая написала книгу?».
I lost six men chasing down this ship. В погоне за этим кораблём я потерял шестерых.
Больше примеров...
Преследовали (примеров 66)
We were chasing a perp and my shoe broke. Мы преследовали преступника, и я порвала свою обувь.
It didn't really come up when we were chasing officer Icicle. Было как-то не до этого, пока мы преследовали офицера Сосульку.
They were chasing me and then... and they shot at me. Они преследовали меня и потом... потом они выстрелили в меня.
Were you really chasing a boy? Вы правда преследовали парня?
Was he being chased or was he chasing somebody else? Его преследовали, а может, он преследовал кого-то?
Больше примеров...
Преследуют (примеров 51)
Okay, I got them chasing them down now. Ладно, пусть они сейчас их преследуют.
It sounded a bit like a million fire trucks chasing ambulances 10 million in a battlefield. И звучала она как миллион пожарных машин, которые преследуют 10 миллионов машин скорой помощи через зону боевых действий.
In debt, lot of bad people chasing him, one thing lead to another, things got worse. Долги, плохие люди преследуют его, одно за другим, всё становится только хуже.
They're always chasing me. Они всё время преследуют меня.
All the networks have been chasing me, and I've had a bunch of requests from different newspapers. Все телекомпании преследуют меня, и разные газеты просят об интервью.
Больше примеров...
Преследуя (примеров 38)
You gain nothing by chasing bogeymen and you stand to lose everything. Ты ничего не добьешься, преследуя призрака, но можешь потерять всё.
First you must convince me that you will not drop dead chasing a villain down an alley. Сперва, пообещайте, что не упадёте замертво, преследуя преступника на улице.
You got the scanner going day and night, chasing the bizarre. Ты слушаешь сканер день и ночь, преследуя колдунов и чудовищ и что, ты думала, что тебя повысят?
Chasing kidnappers and you stop at a red light. Преследуя похитителей, ты останавливаешься на красный.
Castor's Folly down the center chasing in second. Каприз Кастора смещается в центр дорожки, преследуя его.
Больше примеров...
Гонялся за (примеров 39)
I don't mean to speak ill, but the guy was chasing a ghost. Я не хочу сказать плохо, но Ланди гонялся за призраком.
Last I heard, he was chasing some lead to some witch that could contact the dead. Последнее что я слышала, что он гонялся за кем-то, кто может привести его ведьме, чтобы восстановить контакт с мёртвыми.
He's been chasing profit his whole life and what has it gotten him? Он гонялся за прибылью всю жизнь, и что это ему дало?
Well, spent most of my years as a lawman chasing your daddy. Я всю свою жизнь по долгу службы гонялся за твоим папашей.
I can't understand why this good-Iooking lad who goes to Cambridge without the slightest interest in politics and who spends his time acting and chasing girls, Я не могу понять, почему этот симпатичный парень... который приехал в Кембридж без малейшего интереса к политике... и который только и делал, что играл в театре и гонялся за девушками,
Больше примеров...
Гонится за (примеров 41)
Life's too short to chase someone Who's chasing someone else. Жизнь слишком коротка, чтобы гнаться за кем-то, кто гонится за кем-то другим.
There's somebody else there, chasing the boy. Есть еще кто-то там, гонится за мальчиком.
The rabbit is faster than the fox because the fox is chasing its dinner. Кролик быстрее лисы, потому что лиса всего лишь гонится за обедом.
Boozy Lunch is chasing from Dixicano and a margin away, back in the field to Hairy Canary and Run Romeo Run best of the rest. Хмельной Обед гонится за Диксикано и оставляет Лохматого Кенара далеко позади, а Беги Ромео Беги лучший среди отстающих.
My sister is chasing someone else. Моя сестра гонится за кем-то.
Больше примеров...
Гнался за (примеров 36)
I have... nightmares about... chasing that van. Мне снятся... кошмары о том, как... я гнался за машиной.
I was chasing my burg, Sir... Я гнался за добычей, сэр.
Ever since he was born, I've been chasing this moment where I walk into a room, and he announces me with his head held high. С самого его рождения я гнался за этим моментом, когда я войду в комнату и он представит меня с высоко поднятой головой.
Kazim's chasing us in the helicopter? Казим гнался за нами на вертолете...
So, why is he chasing you? Почему он гнался за тобой?
Больше примеров...
Гоняется за (примеров 31)
He's just outside, just chasing that same squirrel. Он на улице, гоняется за белкой.
Gleefully chasing scraps of opportunity that Director Vance drops in front of him. Радостно гоняется за крошками возможностей, которые директор Вэнс перед ним рассыпал.
Nobody's drinking, nobody's gambling, nobody's chasing tail. Никто не пьёт, никто не играет, никто не гоняется за юбкой.
Why is Vandal Savage chasing us? Почему Вандал Сэвидж гоняется за нами?
Army chasing the Indians. Армия гоняется за индейцами.
Больше примеров...
Преследование (примеров 23)
I mean, come on, man, that's Ghost Chasing 101. В смысле, да ладно, мужик, это Преследование Призраков 101.
Normally you can run away from a monster until they stop chasing you. Обычно от монстра можно убежать. В какой-то момент он прекращает преследование.
With its expanded roles, however, the Self-Defense Forces are well prepared to engage in other military operations, such as shadowing and chasing spy ships, anti-terror activities, and missions to prevent proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles. Однако с расширением роли Сил самообороны они могут успешно участвовать в других военных операциях, таких как преследование разведывательных кораблей, антитеррористические операции и миссии, направленные на предотвращение распространения оружия массового поражения и баллистических ракет.
You know, as cool as it is, you spend your time chasing thieves and murderers. Ты знаешь, как бы это ни было круто, ты тратишь свое время на преследование воров и убийц.
Out chasing down some escaped prisoner? Было преследование за сбежавшими заключенными?
Больше примеров...
Гоняешься за (примеров 22)
You spend your life chasing ghosts. Ты всю жизнь гоняешься за призраками.
This is the guy you've been chasing all these years? Ты гоняешься за этим парнем все эти годы?
She turns on the waterworks and next thing you know you're running around chasing your tail. Она льёт слёзы, и ты начинаешь понимать, что гоняешься за собственным хвостом.
You're chasing ghosts, Max. Ты гоняешься за призраками.
You're chasing ghosts. Ты гоняешься за призраками.
Больше примеров...
Чеканка (примеров 10)
Amy, I need a patient chasing. Эми, мне нужен пациент чеканка.
I thought I was being chased but now I think I'm doing the chasing. Я думал, что за мной гонятся но теперь я думаю, что я делаю, чеканка.
I thought I might see the boy in my dream, the one I'm chasing. Я думал, что я могла видеть мальчика во сне, одна я чеканка.
'He floated over the ground like a cocker spaniel chasing a piece of silver paper in the wind.' 'Он плыл над землей, как кокер-спаниель чеканка кусок серебряной бумаги в ветра.
I don't like chasing this. Я не люблю чеканка это.
Больше примеров...