Английский - русский
Перевод слова Chasing

Перевод chasing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гоняться за (примеров 91)
It's better than chasing hubcaps. Это лучше, чем гоняться за машинами.
You'll be chasing that the rest of your life. Теперь ты будешь гоняться за этим чувством до конца жизни.
I have fragments, shards of memories that I can't fully trust, and until I can, I'm just chasing shadows. В памяти фрагменты, отрывки, которым я не могу полностью доверять, и пока не смогу, нельзя гоняться за тенями.
He was really, really nice and he let me ride around in his car all night, chasing bad guys until I sobered up. Он был очень мил и разрешил мне ездить с ним всю ночь, гоняться за преступниками, пока я не отрезвел.
So instead of just chasing the highest bidder, wouldn't it be cool to actually fix some things? И вместо того чтобы гоняться за прибылью, не будет ли круче действительно помогать.
Больше примеров...
Преследовал (примеров 84)
So whoever was chasing him would have had to hit the car to run him off the road. Значит, тот, кто преследовал его должен был ударить машину, чтобы столкнуть ее с дороги.
Okay, I'd be distracted too if a ghost was chasing me. Хорошо. я тоже была бы расстроена если бы меня преследовал призрак.
Sydnor was off with Daniels, chasing Avon in the street. Сиднор был с Дэниелсом, преследовал Эйвона по городу.
No one was chasing her. Никто ее не преследовал.
When you were chasing Sandra Когда ты преследовал Сандру.
Больше примеров...
Преследует (примеров 83)
Evidently he's still chasing Taeko, just like Akama is. Очевидно, он всё преследует Таэко, как и Акама.
It's like one of those wildlife films with the lion chasing the antelope. Как в фильме о дикой природе, где лев преследует антилопу.
He's chasing the rabbit, his next meal. Он преследует кролика, свою пищу.
Witnesses say they saw the Petty Officer running through the crowd, screaming about some man chasing her with a gun. Свидетели говорят, что видели, как старшина бежала сквозь толпу, крича о том, что её преследует человек с пистолетом.
Naomi's actually chasing Austin, who just left to spend his birthday with his family. Наоми преследует Остина, который только что уехал отмечать день рождения в кругу семьи.
Больше примеров...
Преследовать (примеров 68)
I don't want someone else's vendetta chasing us to the end of the earth. Я не хочу чужую вендетту преследовать нас до конца земли.
Or we'll be forced to continue chasing you, since we don't carry guns. Или мы будем вынуждены продолжать преследовать вас, так как у нас нет оружия.
Be careful every boy isn't chasing you up the street. Осторожнее, не то все парни на улице будут тебя преследовать.
You know, chasing ghosts, seeing signs in the wind but... М: Преследовать призраков, видеть знаки, но...
Caesar frequently caused problems for the King, escaping in Marienbad whilst chasing white peafowl and on another occasion killing rabbits owned by Lord Redesdale's daughters. Однажды, когда король находился в Мариенбаде, Цезарь сбежал от него и стал преследовать белого павлина, а в другой раз растерзал двух кроликов, принадлежавших дочерям лорда Редесдейла.
Больше примеров...
Погоне за (примеров 76)
I'd only spend it chasing girls up the river. Я провожу его в погоне за девушками верх по реке.
You're chasing diamonds, I heard. Я слышала, ты в погоне за алмазами.
You broke your leg chasing a thief across London Bridge. Вы сломали ногу в погоне за вором по Лондонскому Мосту.
And I think sometimes I just spend so much time chasing ghosts, I don't really regard the people that are right in front of me. И я иногда думаю, что просто теряю так много времени в погоне за призраками, что не обращаю внимание на людей, которые прямо передо мной.
I lost six men chasing down this ship. В погоне за этим кораблём я потерял шестерых.
Больше примеров...
Преследовали (примеров 66)
A Deep Web arms dealer we've been chasing for years. Торговец оружием из Интернет-подполья, которого мы преследовали годами.
I had dogs chasing me for that. Из-за неё меня и преследовали собаки.
We were chasing an overweight guy in a beaver suit. Мы преследовали толстого парня в костюме бобра.
No wonder they've been chasing you. Неудивительно, что они преследовали вас.
Why were dogs chasing you? Почему собаки тебя преследовали?
Больше примеров...
Преследуют (примеров 51)
They're always chasing me. Они всё время преследуют меня.
There are some bad people chasing me. Есть плохие люди, они преследуют меня.
I'm chasing someone, or I'm being chased. Я преследую кого-то или преследуют меня.
They're just chasing blind. Они преследуют нас в слепую.
Afterwards, a few people who are chasing her finally find her in Haridwar and try to kill Shakti as he hurt them earlier. Впоследствии несколько человек, которые преследуют Айшварию, наконец, находят её в Харидваре и пытаются убить Шакти.
Больше примеров...
Преследуя (примеров 38)
Been in the wrong boat for 2,000 years, chasing myths. Мы 2 тысячи лет сидели не в той лодке, преследуя мифы.
Look who saved the day chasing thieves on her stolen motorcycle. Смотрите-ка, кто решил все проблемы, преследуя воров на украденном мотоцикле.
With Alan's help, Nina escapes the compound by helicopter, chasing Lana Lei back to the luxury cruise ship. С помощью Алана Нина убегает на вертолёте, преследуя Лану Лей по пути в круизный корабль.
Rackham lost it chasing you. Рэкхем потерял их преследуя тебя.
Dravid played a brisk knock of 41 runs from 49 balls, including 5 fours and a six, while chasing a target of 63 runs. Дравид сыграл плодотворный тайм с 49 мячами и 41 забегом, в том числе 5 четвертками и шестёрками, преследуя цель в 63 забега.
Больше примеров...
Гонялся за (примеров 39)
Reminds me when I was chasing down bad guys. Напомнил дни, когда и я гонялся за плохими парнями.
I was just chasing a cat and, just as I was about to capture it, fell on a bunch of broken bottles. Да я просто гонялся за кошкой и когда я собирался схватить ее, то повалился прямо на кучу разбитых бутылок.
He's been chasing profit his whole life and what has it gotten him? Он гонялся за прибылью всю жизнь, и что это ему дало?
You know, your man has the head of a fly and he's chasing his wife all over the place, she's trying to hide the jam so as he won't get stuck in it... Помнишь, у человека была голова мухи, и он гонялся за своей женой по всему дому, а она прятала варенье, чтобы он не прилип...
He's been chasing me for years. Он гонялся за мной годами.
Больше примеров...
Гонится за (примеров 41)
I feel like Marlin Perkins is chasing me on the savannah. Словно Марлин Перкинс гонится за мной по саванне.
Mr. Sulu chasing crewmen with a sword. М-р Сулу гонится за членами экипажа с мечом.
I can't believe I thought he was chasing me. Не могу поверить, что я решил, будто он гонится за мной.
Chasing you all the way to... Гонится за тобой до...
My sister is chasing someone else. Моя сестра гонится за кем-то.
Больше примеров...
Гнался за (примеров 36)
Because you're chasing me through a graveyard. Потому что ты гнался за мной по кладбищу.
There was this man, and he was chasing us, and he caught us, and somebody was screaming, and she was just lying there with her eyes open. Там был человек, он гнался за нами, поймал, вдруг кто-то закричал, а там лежала она с открытыми глазами.
I was chasing him. Я гнался за ним.
You were chasing a hallucination, Ты гнался за своей галлюцинацией,
Just looking for some ivories to tickle, chasing the dream. Искал, где бы поиграть, гнался за мечтой.
Больше примеров...
Гоняется за (примеров 31)
Second-best thimble rigger I ever saw when he wasn't chasing the dragon. Когда он не гоняется за драконом, то он один из лучших напёрсточников, что я когда-либо встречал.
He's just outside, just chasing that same squirrel. Он на улице, гоняется за белкой.
With Jenny off chasing the Orb of Mystical Awesomeness, or whatever artifact she's looking for, we're shorthanded. Пока Дженни гоняется за шаром магического благоговения, или что там она ищет, лишние руки нам не помешают.
Max, Timon's out there chasing metaphors. Макс, Тимон гоняется за метафорами!
Why is Vandal Savage chasing us? Почему Вандал Сэвидж гоняется за нами?
Больше примеров...
Преследование (примеров 23)
I mean, come on, man, that's Ghost Chasing 101. В смысле, да ладно, мужик, это Преследование Призраков 101.
Chasing a Manticore escapee into broad daylight? Преследование беглеца из Мантикоры средь бела дня?
With its expanded roles, however, the Self-Defense Forces are well prepared to engage in other military operations, such as shadowing and chasing spy ships, anti-terror activities, and missions to prevent proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles. Однако с расширением роли Сил самообороны они могут успешно участвовать в других военных операциях, таких как преследование разведывательных кораблей, антитеррористические операции и миссии, направленные на предотвращение распространения оружия массового поражения и баллистических ракет.
Out chasing down some escaped prisoner? Было преследование за сбежавшими заключенными?
You spent centuries chasing me around with a butterfly net. Ты потратил столетия на моё преследование.
Больше примеров...
Гоняешься за (примеров 22)
You spend your life chasing ghosts. Ты всю жизнь гоняешься за призраками.
Chasing boys and the approval of others. Гоняешься за мальчиками и ищешь одобрение окружающих.
(Mosca) Chasing ambulances now, Crockett? (Моска) Гоняешься за машинами скорой помощи теперь, Крокетт?
You've been chasing these things since you were a little kid. Ты ведь гоняешься за ними с детства.
Always chasing one of them with your tongue out. Ж: Вечно гоняешься за ними, высунув язык.
Больше примеров...
Чеканка (примеров 10)
Amy, I need a patient chasing. Эми, мне нужен пациент чеканка.
Richard picked up a broken branch and started chasing Timothy. Ричард подобрал сломанную ветку и началась чеканка Тимоти.
I thought I was being chased but now I think I'm doing the chasing. Я думал, что за мной гонятся но теперь я думаю, что я делаю, чеканка.
Before I set off halfway around the world chasing down a lead? Прежде чем отправиться на полпути по всему миру чеканка вниз приведет?
I thought I might see the boy in my dream, the one I'm chasing. Я думал, что я могла видеть мальчика во сне, одна я чеканка.
Больше примеров...