Английский - русский
Перевод слова Chasing

Перевод chasing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гоняться за (примеров 91)
I can't keep chasing his ghost. Я не могу постоянно гоняться за призраками.
They have interest sniffing each other, chasing squirrels. Им интересно нюхать друг-дружку, гоняться за белками.
I don't want us chasing our tails on this. Я не хочу гоняться за собственным хвостом.
He'll be chasing teenage shoplifters around the Beverly Center by Christmas. Будет гоняться за магазинными воришками в торговом центре Беверли под Рождество.
I tell you, it sure is tiring chasing these kids all around the water park, isn't it? Я тебе доложу - утомительно гоняться за детьми по всему парку.
Больше примеров...
Преследовал (примеров 84)
When you were chasing Sandra Когда ты преследовал Сандру.
The man who was chasing you. Тот, кто преследовал вас.
No, I was chasing an informant. Нет, я преследовал информатора.
The guy I was chasing. Парень, которого я преследовал.
Maybe the owner was chasing him. Возможно владелец преследовал его.
Больше примеров...
Преследует (примеров 83)
In fact, he's chasing his lover. На самом деле, он преследует свою любовницу.
This guy's always chasing me. Этот парень вечно преследует меня.
There's a bunch of kids chasing him. Банда подростков преследует его.
Pay close attention to the character of Inspector Javert- the French policeman who spends 20 years chasing a man for stealing a loaf of bread. Особенно обратите внимание на такого персонажа, как инспектор Жавер... французского полицейского, который 20 лет преследует человека за кражу буханки хлеба.
There's a riot going on on campus, and the police are chasing me, right? В университете беспорядки, и меня преследует полицейский.
Больше примеров...
Преследовать (примеров 68)
We can't just keep chasing him. Мы не можем его вечно преследовать.
If we can do this, get the tablet, get you everything you need to close the gates of Hell, there's a world out there where nobody - not Crowley, no demon - is chasing you anymore. Если у нас получится, достанем Слово, достанем все, что вам нужно, чтобы закрыть Врата Ада, настанет мир, где никто - ни Кроули, ни демоны - не будет преследовать тебя.
We're not chasing them? Мы не будем их преследовать?
They won't give me the charge of chasing them. Они не дадут мне разрешение преследовать их.
They'll keep us so busy chasing our tails we won't have any time to chase them. Мы так будем заняты преследованием собственных хвостов, что у нас не останется времени преследовать их.
Больше примеров...
Погоне за (примеров 76)
Evil monsters chasing him there and try to eat him. Злых монстров погоне за ним и пытаться съесть его.
These drivers push their limits, always on the edge of danger, always chasing a faster time. Водители проверяют себя на прочность, всегда на грани опасности, в погоне за лучшим временем.
It also means your days of chasing pretty girls are over, 'cause in prison, you're the pretty girl. А ещё это значит, что дни твои в погоне за красотками, закончены, потому что в тюрьме, ты сам будешь красоткой.
He has a brief, quietly emotional conversation with Alyssa, and gives her a copy of Chasing Amy, his new comic based on their relationship. У Холдена происходит короткий разговор с Алиссой, и он отдает ей копию своего комикса «В погоне за Эми», основанного на их неудавшихся отношениях.
We were both chasing him. Мы оба были в погоне за ним.
Больше примеров...
Преследовали (примеров 66)
We've been chasing him since we found the prison van at his uncle's farm. Мы преследовали его с тех пор, как нашли тюремный фургон на ферме его дяди.
I had dogs chasing me for that. Из-за неё меня и преследовали собаки.
Last I remember, we were chasing down his uncle. Последнее, что я помню, мы преследовали его дядю.
What's astonishing is that we're acting as roadside assistance for the people who's chasing us. Что удивительно, так это то, что мы берем на себя роль скорой помощи для людей, которые преследовали нас.
How do we know these are not from those jeeps chasing us? Откуда нам знать, что они не от тех джипов, что преследовали нас?
Больше примеров...
Преследуют (примеров 51)
If he managed to escape, they could be chasing him down now. Если ему удалось сбежать, то они, возможно, сейчас преследуют его.
If he's chasing us, he's moving very slowly. Если нас преследуют, то очень медленно.
Borg everywhere, chasing her. Борги повсюду, преследуют ее.
They're not chasing us anymore. И не преследуют нас.
But I have an idea what they're chasing. Но какую цель преследуют - догадываюсь.
Больше примеров...
Преследуя (примеров 38)
With Alan's help, Nina escapes the compound by helicopter, chasing Lana Lei back to the luxury cruise ship. С помощью Алана Нина убегает на вертолёте, преследуя Лану Лей по пути в круизный корабль.
Chasing kidnappers and you stop at a red light. Преследуя похитителей, ты останавливаешься на красный.
Been chasing the cartels for so long. Преследуя картель так долго,
According to witness testimony obtained by MINUSTAH, on 1 December 2004, while chasing suspected gang members, HNP officers shot at students inside a school near the Bel-Air district of Port-au-Prince, wounding several of them. По свидетельствам очевидцев, полученным МООНСГ, 1 декабря 2004 года сотрудники ГНП, преследуя предполагаемых бандитов, открыли стрельбу на территории школы, расположенной вблизи квартала Бель-Эр в Порт-о-Пренсе, и ранили нескольких школьников.
Chasing a child abduction suspect. Преследуя подозреваемого в похищении ребенка.
Больше примеров...
Гонялся за (примеров 39)
40 years chasing criminals and suddenly ended. 40 лет я гонялся за преступниками, и вдруг оказался на пенсии
He was always chasing girls, but I still can't believe he attacked anybody. Знаешь, он всегда гонялся за девчонками, но я до сих пор не могу поверить, что он напал на кого-то.
I almost broke my neck chasing you through those woods. Я чуть шею не сломал, пока гонялся за тобой по лесу.
And he'd always be chasing around Pirate Percy, right? И он всегда гонялся за Пиратом Перси, да?
Have you been chasing me your whole life... only to fail now? И ты гонялся за мной всю свою жизнь, только чтобы потерпеть поражение?
Больше примеров...
Гонится за (примеров 41)
Life's too short to chase someone Who's chasing someone else. Жизнь слишком коротка, чтобы гнаться за кем-то, кто гонится за кем-то другим.
Who is that monster chasing that poor pigeon? Чувак, что это чудовище гонится за бедным голубем?
He shot Stacy, and now he's chasing me. Он застрелил Стейси и теперь гонится за мной.
Mr. Sulu chasing crewmen with a sword. М-р Сулу гонится за членами экипажа с мечом.
Cindy! There's a monster chasing me. Там монстр гонится за мной.
Больше примеров...
Гнался за (примеров 36)
I hurt while I was chasing you. Я даже ногу подвернул, пока гнался за вами.
Because you're chasing me through a graveyard. Ты гнался за мной по кладбищу.
There was this man, and he was chasing us, and he caught us, and somebody was screaming, and she was just lying there with her eyes open. Там был человек, он гнался за нами, поймал, вдруг кто-то закричал, а там лежала она с открытыми глазами.
You were chasing a hallucination, Ты гнался за своей галлюцинацией,
Like, we're totally sorry, Mr. U-Boat. But that alien was chasing us. Типа, тысяча извинений, мистер Ю-Бот, но тот пришелец гнался за нами.
Больше примеров...
Гоняется за (примеров 31)
Who's chasing you while he's awake. Который гоняется за тобой пока не переспит.
Nobody's drinking, nobody's gambling, nobody's chasing tail. Никто не пьёт, никто не играет, никто не гоняется за юбкой.
Look, have you ever noticed that Britney Spears only makes great music when she's not chasing down paparazzi? Смотри, ты когда-нибудь замечал, что Бритни Спирс делает хорошую музыку когда не гоняется за папараци.
Jerry Dantana was chasing a rumor here. Джерри Дантана гоняется за слухами.
Well, instead of the man chasing the girl, suppose she was the one. Допустим, не мужчина гоняется за женщиной, а наоборот.
Больше примеров...
Преследование (примеров 23)
You know, chasing you has been the smartest thing that I have ever done in my life. Ты знаешь, преследование тебя было самым разумным, что я когда-либо делал в своей жизни.
I mean, chasing unsuspecting women that just happen to share the same name? Я имею в виду преследование ничего не подозревающих женщин у которых просто одно и то же имя
Or they will never stop chasing. Иначе они не остановят преследование.
You know, as cool as it is, you spend your time chasing thieves and murderers. Ты знаешь, как бы это ни было круто, ты тратишь свое время на преследование воров и убийц.
You spent centuries chasing me around with a butterfly net. Ты потратил столетия на моё преследование.
Больше примеров...
Гоняешься за (примеров 22)
This is the guy you've been chasing all these years? Ты гоняешься за этим парнем все эти годы?
You've been chasing these things since you were a little kid. Ты ведь гоняешься за ними с детства.
You're just chasing the dragon. А ты гоняешься за неведомым чудом.
Always chasing one of them with your tongue out. Ж: Вечно гоняешься за ними, высунув язык.
Gabe, you're chasing a ghost. Ты гоняешься за призраками.
Больше примеров...
Чеканка (примеров 10)
I thought I was being chased but now I think I'm doing the chasing. Я думал, что за мной гонятся но теперь я думаю, что я делаю, чеканка.
I thought I might see the boy in my dream, the one I'm chasing. Я думал, что я могла видеть мальчика во сне, одна я чеканка.
'He floated over the ground like a cocker spaniel chasing a piece of silver paper in the wind.' 'Он плыл над землей, как кокер-спаниель чеканка кусок серебряной бумаги в ветра.
I remember chasing Timothy. Я помню, чеканка Тимоти.
I don't like chasing this. Я не люблю чеканка это.
Больше примеров...