Английский - русский
Перевод слова Chasing

Перевод chasing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гоняться за (примеров 91)
I-it's like a dog chasing its tail. Это как собаке гоняться за своим хвостом
Shouldn't the DEA be out chasing traffickers or is just my thought? А УБН разве не должны гоняться за наркоторговцами, или я что-то путаю?
Don't much like chasing chickens. Не люблю гоняться за цыплятами.
I mean, I'm certainly not interested in chasing a straight girl. Я конечно не собираюсь гоняться за натуралкой.
The poisoning of the IAO key-holders, the video threat to the financial sector, it was all just a ploy to get the stock exchange chasing its tail while the thief pulled $60 million worth of artwork off the wall without anyone noticing. Отравление держателей ключей, видеоугроза финансовому сектору, это была лишь уловка, чтобы заставить всю биржу гоняться за призраком, пока вор не стащит со стены произведение искусства стоимостью более 60 миллионов долларов, пока никто не обращает на это внимание.
Больше примеров...
Преследовал (примеров 84)
You spent your entire life chasing this idea... consuming and devouring yourself like Ouroboros. Ты всю жизнь преследовал эту идею... Уничтожая и пожирая себя как Уроборос.
You spent all these months chasing me. Ты... все эти месяцы преследовал меня.
Someone was chasing you, and you ran through the Red Door. Кто-то преследовал тебя, и ты рванула через Красную Дверь.
It is then shown that Future Batman survived the explosion at the Fortress of Solitude and has been chasing Future Lex Luthor through time. Затем показано, что Бэтмен будущего пережил взрыв в Крепости Одиночества и преследовал будущего Лекса Лютора во времени.
Did you see who was chasing him? Видел, кто его преследовал?
Больше примеров...
Преследует (примеров 83)
Your father is chasing the wrong man. Твой отец преследует не того человека.
Like I said, I thought my boss was chasing me. Как я уже говорил, я думал, мой босс преследует меня.
Complexxes! My past is chasing me! У меня комплекс, прошлое преследует меня.
Nobody is chasing you. Никто тебя не преследует.
Said someone was chasing him. Говорил, что кто-то преследует его.
Больше примеров...
Преследовать (примеров 68)
You go out with her once, she starts chasing you. Ты всего раз с ней встретился, а она уже начала тебя преследовать.
And Vedernikov just loses it, grabs his sword and starts chasing him. И Ведерников просто теряет его, хватает его меч и начинает преследовать его.
I followed him across state lines, and he turns the tables and starts chasing me. Преследуя его, я пересекла границу штата, а он поменялся со мной ролями и начал преследовать меня.
Chasing a ghost north of the border: That's a bold move. Преследовать призрак к северу от границы - это дерзкий шаг.
and if the police intervened, they would hurl the women into the sea so that the police had to go and save them from drowning, rather than chasing the bad guys. И если полиция вмешалась, они выбрасывали женщин в море, чтобы полиция была вынуждена их спасать вместо того, чтобы преследовать злодеев.
Больше примеров...
Погоне за (примеров 76)
You're chasing diamonds, I heard. Я слышала, ты в погоне за алмазами.
And I called you crazy for chasing the impossible. Я назвал тебя безумцем в погоне за невозможным.
Fly half way around the world chasing a false lead in Rome. Пролетели пол земного шара в погоне за ложной информацией.
The incapacitating net can be used when chasing a suspect of a crime or in order to prevent a convict, temporarily arrested or detained criminal from escaping. Сетка для ограничения движений может быть использована при погоне за лицом, подозреваемым в совершении преступления, или для предотвращения побега осужденного, временно арестованного или содержащегося под стражей преступника.
The second book she edited and compiled, Chasing the Flame: Sergio Vieira de Mello and the Fight to Save the World, was released on February 14, 2008. Третья книга Пауэр, «В погоне за пламенем: Сержиу Виейра ди Меллу и борьба за спасение мира», вышла 14 февраля 2008 года.
Больше примеров...
Преследовали (примеров 66)
That's why Cardassians were chasing Tahna Los when he arrived. Вот почему кардассианцы преследовали Тана Лос, когда он прибыл.
The monster we were chasing, it turns out it was just a hologram, operated by a 15-year-old boy. Монстр, которого мы преследовали, оказалось, что это просто голограмма, которой управлял 15-летний пацан.
'But James was in big trouble because the cars chasing us had stopped 'and formed a road block.' Но Джеймс был в большой беде, потому что машины, которые нас преследовали, остановились и заблокировали дорогу.
We're chasing a bail jumper, man. Мы преследовали сбежавшего из-под залога.
Was he being chased or was he chasing somebody else? Его преследовали, а может, он преследовал кого-то?
Больше примеров...
Преследуют (примеров 51)
But they're chasing the wrong thing. Но тебя преследуют грешные мысли
Oliver, they're chasing me. Оливер. Они преследуют меня.
They're always chasing me. Они всё время преследуют меня.
Are they even still chasing us? Нас всё ещё преследуют?
How do you explain the people chasing us? Как объяснить это и то, что нас с ним преследуют?
Больше примеров...
Преследуя (примеров 38)
A SWAT team is sent after Yellow, chasing him through several countries and finally tracking him down in Shanghai. Команда SWAT отправляется после Yellow, преследуя его через несколько стран и, наконец, отслеживая его в Шанхае.
Look who saved the day chasing thieves on her stolen motorcycle. Смотрите-ка, кто решил все проблемы, преследуя воров на украденном мотоцикле.
And if there's one thing I've learned about chasing Jangles all these years is, you can't let it consume you. Если и есть что-то, чему я научился, преследуя Перезвона все эти годы, ты не можешь позволить этому поглотить тебя.
How are you getting on chasing up those invoices? Как поживаете преследуя эти счета-фактуры?
I followed him across state lines, and he turns the tables and starts chasing me. Преследуя его, я пересекла границу штата, а он поменялся со мной ролями и начал преследовать меня.
Больше примеров...
Гонялся за (примеров 39)
And I may have spent eight months chasing that moment. И что, возможно, я восемь месяцев гонялся за этим моментом.
Don't forget that while you were chasing ambulances with the other cubs, I was breaking real news. Не забывай, что пока ты гонялся за каретами скорой помощи с другими молокососами, я делала настоящие новости.
Where in that report does it say I was chasing dan vasser? А где в этом отчёте сказано, что я гонялся за Дэном Вассером?
So, you were running around chasing him on the roof... because he took your little rubber ball. Так, ты гонялся за ним по крыше... потому что он взял твой резиновый мячик.
You've been chasing it, haven't you? Ты гонялся за ним, не так ли?
Больше примеров...
Гонится за (примеров 41)
Life's too short to chase someone Who's chasing someone else. Жизнь слишком коротка, чтобы гнаться за кем-то, кто гонится за кем-то другим.
Well, I dreamt last night that the Harvard mascot, John the Pilgrim, was chasing me. Мне приснилось вчера, что талисман Гарварда, Джон Пиллигрим, гонится за мной.
Mr. Sulu chasing crewmen with a sword. М-р Сулу гонится за членами экипажа с мечом.
I'm talking about the guy chasing us. А я - о том, который гонится за нами!
He's chasing me. Нет. Это он гонится за мной.
Больше примеров...
Гнался за (примеров 36)
I was chasing a rabbit and you frightened it when you shouted. Я гнался за кроликом, а ты своими криками его спугнула.
Let me tell you, when we were building this case, I was chasing down eighty year old mall walkers. Так вот, когда мы только занялись этим делом, я гнался за 80-летними любителями ходить по торговым центрам.
Kazim's chasing us in the helicopter? Казим гнался за нами на вертолете...
There was this man, and he was chasing us, and he caught us, and somebody was screaming, and she was just lying there with her eyes open. Там был человек, он гнался за нами, поймал, вдруг кто-то закричал, а там лежала она с открытыми глазами.
He was just chasing me. Просто он гнался за мной.
Больше примеров...
Гоняется за (примеров 31)
My friends were playing with some mystical tool they didn't quite understand, and now Bonnie's chasing her own white rabbit around the farm. Мои друзья играли с одной мистической штукой, которую они не совсем понимали и сейчас Бонни гоняется за ее белым кроликом вокруг фермы.
And so, while lions are roaming the campsite, the FBI is chasing mice. И пока львы рычат возле лагеря, ФБР гоняется за мышкой.
EX-RAF, married the girl next door... came home to a peroxide blonde chasing anything in trousers. Бывший летчик из ВВС, женился на соседской девчонке, а вернулся домой к крашеной блондинке, которая гоняется за мужиками.
Chasing anything that wears a skirt... Гоняется за каждой юбкой...
Well, instead of the man chasing the girl, suppose she was the one. Допустим, не мужчина гоняется за женщиной, а наоборот.
Больше примеров...
Преследование (примеров 23)
chasing nameless, faceless criminals who hide behind computers. преследование безымянных, безликих преступников, скрывающихся за своими компьютерами.
All that running and chasing - You know, it was romantic, but it wasn't real. Вся это беготня и преследование... это было романтично, но это не было настоящим.
I mean, come on, man, that's Ghost Chasing 101. В смысле, да ладно, мужик, это Преследование Призраков 101.
With its expanded roles, however, the Self-Defense Forces are well prepared to engage in other military operations, such as shadowing and chasing spy ships, anti-terror activities, and missions to prevent proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles. Однако с расширением роли Сил самообороны они могут успешно участвовать в других военных операциях, таких как преследование разведывательных кораблей, антитеррористические операции и миссии, направленные на предотвращение распространения оружия массового поражения и баллистических ракет.
You spent centuries chasing me around with a butterfly net. Ты потратил столетия на моё преследование.
Больше примеров...
Гоняешься за (примеров 22)
You've been chasing me long enough. Ты достаточно давно гоняешься за мной.
I thought you was off chasing UFOs? Я думал, ты гоняешься за НЛО?
You're chasing ghosts, Max. Ты гоняешься за призраками.
You've been chasing these things since you were a little kid. Ты ведь гоняешься за ними с детства.
Gabe, you're chasing a ghost. Ты гоняешься за призраками.
Больше примеров...
Чеканка (примеров 10)
I thought I was being chased but now I think I'm doing the chasing. Я думал, что за мной гонятся но теперь я думаю, что я делаю, чеканка.
I remember chasing Timothy. Я помню, чеканка Тимоти.
I don't like chasing this. Я не люблю чеканка это.
Nice bikes together in Brabant, time for the grandchildren and regularly chasing the cheeses (in France, Italy and Switzerland) Time for Reflection: Do you feel better suggestions? Nice велосипеды вместе в Брабант, время для внуков и регулярно чеканка сыры (Франция, Италия и Швейцария) Время для размышлений: Чувствуете ли вы другие варианты?
Chasing my lost youth? Чеканка моей утраченной молодости?
Больше примеров...