Английский - русский
Перевод слова Chasing

Перевод chasing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гоняться за (примеров 91)
You'll be chasing that the rest of your life. Теперь ты будешь гоняться за этим чувством до конца жизни.
I can't believe you let him go chasing ghosts with Castle. Не могу поверить, что ты позволила ему гоняться за привидениями с Каслом.
Let us help the girl child stop chasing a mirage and return to a healthy reality. Мы должны помочь девочкам перестать «гоняться за призраками» и вернуться к жизненным реалиям.
You all tired, from chasing the bad man all over the place? Устал гоняться за этим бандитом по всему лесу?
I tell you, it sure is tiring chasing these kids all around the water park, isn't it? Я тебе доложу - утомительно гоняться за детьми по всему парку.
Больше примеров...
Преследовал (примеров 84)
I heard Trish running like... someone was chasing her. Я слышала, как Триш убегала... как будто её кто-то преследовал.
Steve, this is a man who's been chasing her for 20 years. Стив, это мужчина, который преследовал ее 20 лет.
You didn't know who was chasing you. Ты не знал, кто тебя преследовал.
What about the male white he was chasing? Что насчет белого мужчины, которого он преследовал?
No one was chasing her. Никто ее не преследовал.
Больше примеров...
Преследует (примеров 83)
In fact, he's chasing his lover. На самом деле, он преследует свою любовницу.
I'm the man that's chasing you. Я тот, кто преследует тебя.
What do we know about this boss who was chasing him? Что нам известно о начальнике, который его преследует?
Witnesses say they saw the Petty Officer running through the crowd, screaming about some man chasing her with a gun. Свидетели говорят, что видели, как старшина бежала сквозь толпу, крича о том, что её преследует человек с пистолетом.
Who... who... who's chasing you? [Laughs] Кто... кто вас преследует?
Больше примеров...
Преследовать (примеров 68)
Perhaps we should be the ones doing the chasing. Да, это мы должны бы их преследовать.
Then explain to him that Starfleet isn't going to stop chasing us. Тогда объясни ему, что Звездный Флот не прекратит преследовать нас.
Why don't you stop chasing me? Почему бы тебе просто не перестать преследовать меня?
Look, the reason we just risked it all is in the hope that you would stop chasing me and start chasing the real threat, who is Liam. Послушайте, причина, по которой мы рискнули всем, заключается в том, что мы надеемся, что вы перестанете преследовать меня, и начнете преследовать настоящую угрозу, каковой и является Лиам.
Reminds me when I was chasing down bad guys. Напомни мне это, когда я буду преследовать плохих парней.
Больше примеров...
Погоне за (примеров 76)
I need McGuire and Rice looking for Martin, not chasing some vague Intel. Райс и Макгваер нужны мне в поисках Мартина, а не в погоне за размытой картинкой.
You're chasing diamonds, I heard. Я слышала, ты в погоне за алмазами.
And I called you crazy for chasing the impossible. Я назвал тебя безумцем в погоне за невозможным.
I've spent my whole life chasing that happiness... Я провел всю мою жизнь в погоне за этим счастьем...
Well, it's kind of hard to be a good dad when you're chasing stories all over the world, so... Ну как-то трудно быть хорошим отцом, если носишься по всему миру в погоне за сенсациями...
Больше примеров...
Преследовали (примеров 66)
Seemed convince this guy you were chasing had backing inside the government. Был убежден, что тот парень, которого вы преследовали, имел поддержку в правительстве.
That you were chasing because of some voices in Coulson's head. Которое вы преследовали из-за каких-то голосов у Коулсона в голове.
All the hunters were now chasing me at full speed. Все охотники теперь преследовали меня на полной скорости.
Last I remember, we were chasing down his uncle. Последнее, что я помню, мы преследовали его дядю.
What do you mean, you were chasing Hoyt? Как это вы преследовали Хойта?
Больше примеров...
Преследуют (примеров 51)
Okay, I got them chasing them down now. Ладно, пусть они сейчас их преследуют.
They're still chasing you, are they? Они все еще преследуют вас, не так ли?
The people that are chasing Farhad already know they've got a big security problem, so most likely by the time your men get there, those fuel rods will be long gone. Люди которые преследуют Фархада уже знают что у них большая проблема в безопасности, так что пока Ваши люди туда доберутся топливных стержней уже там не будет
I'm picking up some tension here, and I'm sensing it has less to do with the two maniacs chasing us and more to do with the two of you. Я чувствую напряжение здесь, и я чувствую, что это не связано с теми маньяками, которые преследуют нас, а касается только вас двоих.
There are some bad people chasing me. Есть плохие люди, они преследуют меня.
Больше примеров...
Преследуя (примеров 38)
You gain nothing by chasing bogeymen and you stand to lose everything. Ты ничего не добьешься, преследуя призрака, но можешь потерять всё.
The Janjaweed does indeed effect incursions into Chad, chasing the same people for their cattle and trying to intimidate them. «Джанджавид» действительно совершает вторжение в Чад, преследуя тех же людей за их скот и стараясь запугать их.
Look who saved the day chasing thieves on her stolen motorcycle. Смотрите-ка, кто решил все проблемы, преследуя воров на украденном мотоцикле.
First you must convince me that you will not drop dead chasing a villain down an alley. Сперва, пообещайте, что не упадёте замертво, преследуя преступника на улице.
You got the scanner going day and night, chasing the bizarre. Ты слушаешь сканер день и ночь, преследуя колдунов и чудовищ и что, ты думала, что тебя повысят?
Больше примеров...
Гонялся за (примеров 39)
I don't mean to speak ill, but the guy was chasing a ghost. Я не хочу сказать плохо, но Ланди гонялся за призраком.
Evert was chasing me with an ax. Эверт гонялся за мной с топором.
What are you doing, young fella, chasing a tiger? Что ты там делал, гонялся за тигром?
He's been chasing me for years. Он гонялся за мной годами.
Are you not the man who was chasing a legendary bandit? Вы нё тот чёловёк, который гонялся за лёгёндарным бандитом?
Больше примеров...
Гонится за (примеров 41)
He shot Stacy, and now he's chasing me. Он застрелил Стейси и теперь гонится за мной.
Mr. Sulu chasing crewmen with a sword. М-р Сулу гонится за членами экипажа с мечом.
I'm talking about the guy chasing us. А я - о том, который гонится за нами!
Something's chasing me. Что-то гонится за мной.
Now, we're all here to dream, but maybe if we're honest about it, each of us chasing our own dream. Сейчас мы все должны мечтать, но, если честно, каждый из нас, возможно, гонится за своей собственной мечтой.
Больше примеров...
Гнался за (примеров 36)
I was chasing my burg, Sir... Я гнался за добычей, сэр.
I was chasing a rabbit and you frightened it when you shouted. Я гнался за кроликом, а ты своими криками его спугнула.
He said you were arrested for tripping up a policeman while he was chasing a girl. Тебя арестовали за подножку полицейскому,... когда он гнался за девицей из ночного клуба.
Attempts to kill wife chasing her through the fields, brandishing an ax. Пытался убить жену... Гнался за ней через поле... Размахивая топором.
But you also said, when you left the halfway house, you saw someone come chasing up behind you with a mask on. Но ещё ты сказал, что когда ушёл из центра, то видел, как кто-то в маске гнался за тобой,.
Больше примеров...
Гоняется за (примеров 31)
Gleefully chasing scraps of opportunity that Director Vance drops in front of him. Радостно гоняется за крошками возможностей, которые директор Вэнс перед ним рассыпал.
And then Willard, my rooster, would be chasing him around the biggest tree on this planet. И Уиллард, мой петух, гоняется за ним вокруг самого большого дерева на планете.
My friends were playing with some mystical tool they didn't quite understand, and now Bonnie's chasing her own white rabbit around the farm. Мои друзья играли с одной мистической штукой, которую они не совсем понимали и сейчас Бонни гоняется за ее белым кроликом вокруг фермы.
He's chasing Hawkins down the street... Гоняется за Хокинсом по улицам.
Well, instead of the man chasing the girl, suppose she was the one. Допустим, не мужчина гоняется за женщиной, а наоборот.
Больше примеров...
Преследование (примеров 23)
You know, chasing you has been the smartest thing that I have ever done in my life. Ты знаешь, преследование тебя было самым разумным, что я когда-либо делал в своей жизни.
Chasing a Manticore escapee into broad daylight? Преследование беглеца из Мантикоры средь бела дня?
With its expanded roles, however, the Self-Defense Forces are well prepared to engage in other military operations, such as shadowing and chasing spy ships, anti-terror activities, and missions to prevent proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles. Однако с расширением роли Сил самообороны они могут успешно участвовать в других военных операциях, таких как преследование разведывательных кораблей, антитеррористические операции и миссии, направленные на предотвращение распространения оружия массового поражения и баллистических ракет.
You know, as cool as it is, you spend your time chasing thieves and murderers. Ты знаешь, как бы это ни было круто, ты тратишь свое время на преследование воров и убийц.
This dog's presenting problem was light chasing (otherwise known as shadow chasing). Проблема с этой собакой представляла собой преследование (иначе известное как теневая погоня).
Больше примеров...
Гоняешься за (примеров 22)
You spend your life chasing ghosts. Ты всю жизнь гоняешься за призраками.
You're the lunatic, chasing dames with a wife like this. Ты просто псих, что гоняешься за дамочками при такой жене.
(Mosca) Chasing ambulances now, Crockett? (Моска) Гоняешься за машинами скорой помощи теперь, Крокетт?
I leave you for five minutes and you're chasing women round the hospital. Я оставил тебя на пять минут, а ты уже гоняешься за странными женщинами по всей больнице.
Gabe, you're chasing a ghost. Ты гоняешься за призраками.
Больше примеров...
Чеканка (примеров 10)
Richard picked up a broken branch and started chasing Timothy. Ричард подобрал сломанную ветку и началась чеканка Тимоти.
I thought I was being chased but now I think I'm doing the chasing. Я думал, что за мной гонятся но теперь я думаю, что я делаю, чеканка.
I thought I might see the boy in my dream, the one I'm chasing. Я думал, что я могла видеть мальчика во сне, одна я чеканка.
'He floated over the ground like a cocker spaniel chasing a piece of silver paper in the wind.' 'Он плыл над землей, как кокер-спаниель чеканка кусок серебряной бумаги в ветра.
Nice bikes together in Brabant, time for the grandchildren and regularly chasing the cheeses (in France, Italy and Switzerland) Time for Reflection: Do you feel better suggestions? Nice велосипеды вместе в Брабант, время для внуков и регулярно чеканка сыры (Франция, Италия и Швейцария) Время для размышлений: Чувствуете ли вы другие варианты?
Больше примеров...