| Tomorrow at this time you'll be chasing peacocks across the lawn. | Завтра, в это же время будешь гоняться за павлинами по лужайке. |
| Having me chasing you through the hills half the day. | Заставил меня полдня гоняться за тобой по холмам. |
| Okay, Diggs, no barking, no drooling... and definitely no chasing my colleagues. | Диггс, не лаять, слюни не пускать и не гоняться за моими коллегами. |
| I mean, I'm exhausted just being me, but chasing people like me? | Меня утомляет просто быть мной, но гоняться за кем-то вроде меня? |
| Trying to keep up with you is like chasing a jackrabbit. | Пытаться следовать за вами всё равно, что гоняться за зайцем. |
| When you were chasing me, you knew my shoe size, what timel woke up in the morning. | Когда ты преследовал меня, ты знал размер моей обуви, во сколько я встаю утром. |
| I know I spent three years of my life chasing him and you let him walk out the front door. | Я знаю, что я в течении трех лет преследовал его, а вы дали ему выйти отсюда через главный вход |
| No one was chasing her. | Никто ее не преследовал. |
| Maybe the owner was chasing him. | Возможно владелец преследовал его. |
| Was he being chased or was he chasing somebody else? | Его преследовали, а может, он преследовал кого-то? |
| Evidently he's still chasing Taeko, just like Akama is. | Очевидно, он всё преследует Таэко, как и Акама. |
| The police are chasing us and could be here at any moment. | Полиция преследует нас и может быть здесь в любой момент. |
| The people he's chasing don't. | Но люди, которых он преследует - нет. |
| some guy was chasing him in a semi. | Его преследует какой-то парень. |
| Snake chasing me every time. | Меня все время преследует змея. |
| Then explain to him that Starfleet isn't going to stop chasing us. | Тогда объясни ему, что Звездный Флот не прекратит преследовать нас. |
| Then people'll stop chasing her. | Тогда люди перестанут преследовать ее. |
| While you're out chasing the Obamas? | Пока ты будешь преследовать Обам? |
| Some guy, he started chasing me! | Какой-то парень стал преследовать меня! |
| So I'm not chasing shadows anymore. | Теперь мне больше не нужно преследовать тени. |
| Two beautiful sisters chasing the American dream. | Две красивых сестры в погоне за американской мечтой. |
| And I think sometimes I just spend so much time chasing ghosts, I don't really regard the people that are right in front of me. | И я иногда думаю, что просто теряю так много времени в погоне за призраками, что не обращаю внимание на людей, которые прямо передо мной. |
| We done about lost everything we had chasing that stuff, and for what? | Мы столько потеряли в погоне за нефтью и ради чего? |
| Tricia is briefly mentioned in Chasing Amy, when her sister Alyssa Jones informed Holden McNeil via telephone that her "sister is in town", to which McNeil replies, "the one who wrote the book?" | Триция кратко упомянута в В погоне за Эми, когда её сестра Алисса Джонс говорит Холдену МакНилу по телефону, что её «сестра приехала в городе», на что МакНил отвечает: «та, которая написала книгу?». |
| Chasing specious conspiracy theories. | В погоне за благовидной теорией заговора. |
| The Rumblehorn must have hit us while we were out chasing you. | Громорог должно быть напал, пока мы преследовали тебя. |
| They were chasing me and then... and they shot at me. | Они преследовали меня и потом... потом они выстрелили в меня. |
| Why were they chasing you? | Почему они вас преследовали? |
| Two handsome detectives were chasing this crew. | Двое статных детективов преследовали банду. |
| We lost the buck we were chasing. | Мы потеряли самца, которого преследовали. |
| Please, these people are chasing us. | Пожалуйста, эти люди преследуют нас. |
| Borg everywhere, chasing her. | Борги повсюду, преследуют ее. |
| The newspapers are chasing us all. | азеты преследуют нас всех. |
| They're not chasing us anymore. | И не преследуют нас. |
| And, of course, that's what makes Steven Spielberg's movie - conspiring dinosaurs chasing people around. | И, конечно же, об этом фильм Стивена Спилберга - динозавры-заговорщики преследуют людей. |
| For your information, I twisted my ankle chasing the ice cream truck. | К твоему сведению, я потянул лодыжку, преследуя фургон с мороженым. |
| A few hostile primitives manage to destroy a Quark and you expend time and power chasing them! | Нескольким враждебным примитивам удалось уничтожить кварка, и ты тратишь время и энергию, преследуя их! |
| How are you getting on chasing up those invoices? | Как поживаете преследуя эти счета-фактуры? |
| Rackham lost it chasing you. | Рэкхем потерял их преследуя тебя. |
| Having attracted the gardener's attention by a growl, it then climbed the garden wall and ran along it on all fours, before jumping down and chasing the gardener for some time. | Привлекая внимание садовника рычанием, существо запрыгнуло на стену сада, пробежало по ней немного на четвереньках, а затем спрыгнуло вниз и погналось за садовником, преследуя его в течение определённого времени. |
| He was always chasing girls, but I still can't believe he attacked anybody. | Знаешь, он всегда гонялся за девчонками, но я до сих пор не могу поверить, что он напал на кого-то. |
| Last I heard, he was chasing some lead to some witch that could contact the dead. | Последнее что я слышала, что он гонялся за кем-то, кто может привести его ведьме, чтобы восстановить контакт с мёртвыми. |
| I was just chasing a cat and, just as I was about to capture it, fell on a bunch of broken bottles. | Да я просто гонялся за кошкой и когда я собирался схватить ее, то повалился прямо на кучу разбитых бутылок. |
| Albert, tell me, what do you have to show for all this time you've spent chasing unified field theory? | Альберт, скажи, есть ли тебе что представить за всё это время, пока ты гонялся за единой теорией поля? |
| I can't understand why this good-Iooking lad who goes to Cambridge without the slightest interest in politics and who spends his time acting and chasing girls, | Я не могу понять, почему этот симпатичный парень... который приехал в Кембридж без малейшего интереса к политике... и который только и делал, что играл в театре и гонялся за девушками, |
| You usually only come to see me when your hair's on fire and someone's chasing you with gasoline. | Вы обычно ко мне являетесь, когда башка уже дымится, а кто-то гонится за Вами с канистрой бензина. |
| Lightning McQueen is chasing him! | Молния МакКуин гонится за ним! |
| This man, this man is chasing me. | Этот мужчина гонится за мной. |
| You chase me chasing you. | Ты гонишься за мной, которая гонится за тобой. |
| Boozy Lunch is chasing from Dixicano and a margin away, back in the field to Hairy Canary and Run Romeo Run best of the rest. | Хмельной Обед гонится за Диксикано и оставляет Лохматого Кенара далеко позади, а Беги Ромео Беги лучший среди отстающих. |
| I hurt while I was chasing you. | Я даже ногу подвернул, пока гнался за вами. |
| Because you're chasing me through a graveyard. | Ты гнался за мной по кладбищу. |
| Gilda, do you have any idea who was chasing you? | Гильда, у вас есть идея, кто гнался за вами? |
| Been chasing him for blocks. | Гнался за ним несколько кварталов. |
| He was just chasing me. | Просто он гнался за мной. |
| Second-best thimble rigger I ever saw when he wasn't chasing the dragon. | Когда он не гоняется за драконом, то он один из лучших напёрсточников, что я когда-либо встречал. |
| Skinny-dipping is so much more fun when nobody is chasing you around with a rake. | Купание голышом намного веселее, когда никто не гоняется за тобой с граблями. |
| Why is the FSB chasing Belenko? | Зачем ФСБ гоняется за Беленко? |
| Chasing anything that wears a skirt... | Гоняется за каждой юбкой... |
| That guy is chasing the relics of the man who killed his daughter. | Этот парень гоняется за реликвиями человека, который убил его дочь. |
| Normally you can run away from a monster until they stop chasing you. | Обычно от монстра можно убежать. В какой-то момент он прекращает преследование. |
| Unfortunately, chasing Vasquez is not only wrong, it could compromise a very delicate Cuban-American I am not at liberty to discuss. | К сожалению, преследование Васкеза не просто неправильно, оно может поставить под угрозу проведение очень деликатной кубинско-американской операции... которую я не имею права обсуждать. |
| With its expanded roles, however, the Self-Defense Forces are well prepared to engage in other military operations, such as shadowing and chasing spy ships, anti-terror activities, and missions to prevent proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles. | Однако с расширением роли Сил самообороны они могут успешно участвовать в других военных операциях, таких как преследование разведывательных кораблей, антитеррористические операции и миссии, направленные на предотвращение распространения оружия массового поражения и баллистических ракет. |
| He reportedly stated that Hamas was "working hard to retrain Executive Force members to perform police duties" and that the "Force will be in charge of chasing drug dealers and lawless residents". | Он, по сообщениям, заявил, что ХАМАС "много делает, чтобы переобучить членов Исполнительных сил для выполнения полицейских функций", и что "Силы будут отвечать за преследование торговцев наркотиками и не соблюдающих закон жителей". |
| This dog's presenting problem was light chasing (otherwise known as shadow chasing). | Проблема с этой собакой представляла собой преследование (иначе известное как теневая погоня). |
| You spend your life chasing ghosts. | Ты всю жизнь гоняешься за призраками. |
| Back to chasing ambulances, Chuck? | Опять гоняешься за "скорой", Чак? |
| You're the lunatic, chasing dames with a wife like this. | Ты просто псих, что гоняешься за дамочками при такой жене. |
| You can drive it with your shirt off, pretend you're chasing Rommel across North Africa. | На нём можно ехать, сняв рубашку, и представлять, будто ты гоняешься за Роммелем по Северной Африке. |
| As long as you're chasing those endorphins, I'll take a Danish, too. | И раз ты уже гоняешься за этими эндорфинами, то и плюшку мне захвати. |
| Richard picked up a broken branch and started chasing Timothy. | Ричард подобрал сломанную ветку и началась чеканка Тимоти. |
| I thought I was being chased but now I think I'm doing the chasing. | Я думал, что за мной гонятся но теперь я думаю, что я делаю, чеканка. |
| I remember chasing Timothy. | Я помню, чеканка Тимоти. |
| Nice bikes together in Brabant, time for the grandchildren and regularly chasing the cheeses (in France, Italy and Switzerland) Time for Reflection: Do you feel better suggestions? | Nice велосипеды вместе в Брабант, время для внуков и регулярно чеканка сыры (Франция, Италия и Швейцария) Время для размышлений: Чувствуете ли вы другие варианты? |
| Chasing my lost youth? | Чеканка моей утраченной молодости? |