Английский - русский
Перевод слова Chasing

Перевод chasing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гоняться за (примеров 91)
Now is not the time to be chasing skirts. Сейчас не время гоняться за юбками.
I'm tired of chasing you all day. Я устал гоняться за тобой весь день.
The truth is... I'm tired of chasing you. Если честно, я устал гоняться за тобой.
It's a matter of the police chasing their tails. Это дело полиции - гоняться за преступниками.
Otherwise we'll have old Kitey chasing you for the rent at the weekend. Иначе в уик-энд старина Кайти будет гоняться за тобой, чтобы выбить из тебя арендную плату.
Больше примеров...
Преследовал (примеров 84)
I hid out here once when I was chasing a breakout. Я прятался тут когда я преследовал прорыв.
The man who took the money, he realized I was chasing him. Человек, который забрал деньги, Он понял, что я преследовал его.
Did you I.D. the guy chasing Arkady? Ты определил, кто преследовал Аркадия?
I know I spent three years of my life chasing him and you let him walk out the front door. Я знаю, что я в течении трех лет преследовал его, а вы дали ему выйти отсюда через главный вход
He's been chasing my little gem. Он преследовал украшение моего номера.
Больше примеров...
Преследует (примеров 83)
Because of the man you're chasing. Из-за человека, который вас преследует.
Now something's chasing you, trying to correct the Aberration. Теперь что-то преследует тебя, пытается исправить отклонение.
She's not chasing you, she's inviting you. Она тебя не преследует, она зовёт тебя с собой.
The one who's been chasing us all over kingdom come, trying to put me back on death row? Та, что преследует нас по всей стране, чтобы вернуть меня в камеру смертника?
Nobody is chasing you. Никто тебя не преследует.
Больше примеров...
Преследовать (примеров 68)
See if there's a link to anyone who might have been chasing him. Может, там есть наводки на того, кто мог его преследовать.
Why don't you stop chasing me? Почему бы тебе просто не перестать преследовать меня?
He reportedly told Hepburn, "I can't see Rhett Butler chasing you for twelve years." По сообщениям СМИ он сказал Хепбёрн: «Я не могу смотреть как Ретт Батлер в фильме, будет преследовать вас в течение двенадцати лет».
Caesar frequently caused problems for the King, escaping in Marienbad whilst chasing white peafowl and on another occasion killing rabbits owned by Lord Redesdale's daughters. Однажды, когда король находился в Мариенбаде, Цезарь сбежал от него и стал преследовать белого павлина, а в другой раз растерзал двух кроликов, принадлежавших дочерям лорда Редесдейла.
Who died that you can't stop chasing the dead instead of enjoying the living? Чья смерть заставляет вас столь яростно преследовать покойников, забыв о радостях жизни?
Больше примеров...
Погоне за (примеров 76)
Well, it's kind of hard to be a good dad when you're chasing stories all over the world, so... Ну как-то трудно быть хорошим отцом, если носишься по всему миру в погоне за сенсациями...
Why send a a task force halfway around the world chasing files that don't even exist anymore? Зачем посылать опергруппу через полмира в погоне за файлами, которые больше не существуют?
Chasing a relationship with mine could turn the whole world into a giant fur ball. В погоне за отношениями с моим отцом я чуть не превратил весь мир в гигантский меховой шар.
I'm chasing the bullet. Я в погоне за пулей.
She later auditioned for Smith's Mallrats and was offered the role of Kim in Chasing Amy, but was not comfortable with kissing another girl on film. Позже она прослушивалась на роль в другой фильм Смита «Лоботрясы» и ей также предложили роль Ким в «В погоне за Эми», но ей было не комфортно целовать девушку в фильме, чего требовала роль.
Больше примеров...
Преследовали (примеров 66)
It didn't really come up when we were chasing officer Icicle. Было как-то не до этого, пока мы преследовали офицера Сосульку.
'But James was in big trouble because the cars chasing us had stopped 'and formed a road block.' Но Джеймс был в большой беде, потому что машины, которые нас преследовали, остановились и заблокировали дорогу.
Why were they chasing you? Почему они вас преследовали?
You've been chasing the wrong girl. Вы преследовали не ту девушку.
You know, I've been waking up with night sweats ever since you sent me to fort lauderdale because of those men with guns who were chasing you, Michael. Ты знаешь, я просыпаюсь по ночам с тех пор, как ты послал меня в ФортЛаудейл, потому что там парни с пушками преследовали тебя, Майкл.
Больше примеров...
Преследуют (примеров 51)
Everybody's chasing the same moving target as you, Tom. Все преследуют ту же самую цель что и ты, Том.
Then why are they chasing our ship? Тогда почему они преследуют наш корабль?
The man they're chasing: Человек, которого они преследуют
They're chasing someone on those roads. Они преследуют кого-то на дороге.
All the networks have been chasing me, and I've had a bunch of requests from different newspapers. Все телекомпании преследуют меня, и разные газеты просят об интервью.
Больше примеров...
Преследуя (примеров 38)
A SWAT team is sent after Yellow, chasing him through several countries and finally tracking him down in Shanghai. Команда SWAT отправляется после Yellow, преследуя его через несколько стран и, наконец, отслеживая его в Шанхае.
With Alan's help, Nina escapes the compound by helicopter, chasing Lana Lei back to the luxury cruise ship. С помощью Алана Нина убегает на вертолёте, преследуя Лану Лей по пути в круизный корабль.
You got all of us everywhere chasing something that'll only make us miserable in the end. Вы используете нас повсюду, преследуя то, что, в конце концов, делает нас несчастными.
Been chasing the cartels for so long. Преследуя картель так долго,
Dravid played a brisk knock of 41 runs from 49 balls, including 5 fours and a six, while chasing a target of 63 runs. Дравид сыграл плодотворный тайм с 49 мячами и 41 забегом, в том числе 5 четвертками и шестёрками, преследуя цель в 63 забега.
Больше примеров...
Гонялся за (примеров 39)
! He was chasing a girl who just wanted to get away, man. Он гонялся за девчонкой, которая решила уйти.
40 years chasing criminals and suddenly ended. 40 лет я гонялся за преступниками, и вдруг оказался на пенсии
I was put in prison for chasing money, Mr. Logan. Меня посадили в тюрьму за то, что я гонялся за деньгами, мистер Логан.
Don't forget that while you were chasing ambulances with the other cubs, I was breaking real news. Не забывай, что пока ты гонялся за каретами скорой помощи с другими молокососами, я делала настоящие новости.
I can't understand why this good-Iooking lad who goes to Cambridge without the slightest interest in politics and who spends his time acting and chasing girls, Я не могу понять, почему этот симпатичный парень... который приехал в Кембридж без малейшего интереса к политике... и который только и делал, что играл в театре и гонялся за девушками,
Больше примеров...
Гонится за (примеров 41)
Who is that monster chasing that poor pigeon? Чувак, что это чудовище гонится за бедным голубем?
I saw him chasing me when I was crossing the street. Я увидела, как он гонится за мной, когда переходила дорогу.
You usually only come to see me when your hair's on fire and someone's chasing you with gasoline. Вы обычно ко мне являетесь, когда башка уже дымится, а кто-то гонится за Вами с канистрой бензина.
This man, this man is chasing me. Этот мужчина гонится за мной.
Now, we're all here to dream, but maybe if we're honest about it, each of us chasing our own dream. Сейчас мы все должны мечтать, но, если честно, каждый из нас, возможно, гонится за своей собственной мечтой.
Больше примеров...
Гнался за (примеров 36)
Your tiger was chasing Trevor, who hid inside the trailer Ваш тигр гнался за Тревором, а он спрятался в трейлере.
He at the locker in the school, when I was chasing the robber! Он был в школьной раздевалке, когда я гнался за грабителем!
There was this man, and he was chasing us, and he caught us, and somebody was screaming, and she was just lying there with her eyes open. Там был человек, он гнался за нами, поймал, вдруг кто-то закричал, а там лежала она с открытыми глазами.
I was chasing him. Я гнался за ним.
Been chasing him for blocks. Гнался за ним несколько кварталов.
Больше примеров...
Гоняется за (примеров 31)
With Jenny off chasing the Orb of Mystical Awesomeness, or whatever artifact she's looking for, we're shorthanded. Пока Дженни гоняется за шаром магического благоговения, или что там она ищет, лишние руки нам не помешают.
My friends were playing with some mystical tool they didn't quite understand, and now Bonnie's chasing her own white rabbit around the farm. Мои друзья играли с одной мистической штукой, которую они не совсем понимали и сейчас Бонни гоняется за ее белым кроликом вокруг фермы.
So, is Europe chasing its tail? Получается, что Европа гоняется за собственным хвостом?
In particular, the Fund believed it was important to move beyond the oversimplified debate centred around "too many boats chasing too few fish" to the consideration of the structure of fleet overcapacity and the driving forces behind it. В частности, ВФП считает важным перейти от примитивных дискуссий о том, что "слишком много судов гоняется за слишком малым количеством рыбы", к рассмотрению структуры чрезмерных мощностей рыболовных флотов и причин, которые за этим стоят.
Chasing anything that wears a skirt... Гоняется за каждой юбкой...
Больше примеров...
Преследование (примеров 23)
You know, chasing you has been the smartest thing that I have ever done in my life. Ты знаешь, преследование тебя было самым разумным, что я когда-либо делал в своей жизни.
chasing nameless, faceless criminals who hide behind computers. преследование безымянных, безликих преступников, скрывающихся за своими компьютерами.
I don't know what it is - losing you, chasing me - but the guy has definitely snapped. Не знаю, в чем дело: расставание с тобой, преследование меня, но он определенно потерял самоконтроль.
All that running and chasing - You know, it was romantic, but it wasn't real. Вся это беготня и преследование... это было романтично, но это не было настоящим.
Chasing killer robots will do that to you. Преследование роботов убийц сделало это с тобой.
Больше примеров...
Гоняешься за (примеров 22)
You spend your life chasing ghosts. Ты всю жизнь гоняешься за призраками.
You can drive it with your shirt off, pretend you're chasing Rommel across North Africa. На нём можно ехать, сняв рубашку, и представлять, будто ты гоняешься за Роммелем по Северной Африке.
She turns on the waterworks and next thing you know you're running around chasing your tail. Она льёт слёзы, и ты начинаешь понимать, что гоняешься за собственным хвостом.
Are you sure you're not chasing shadows here, Will? Уилл, ты уверен, что сейчас не гоняешься за призраком?
You're just chasing the dragon. А ты гоняешься за неведомым чудом.
Больше примеров...
Чеканка (примеров 10)
Amy, I need a patient chasing. Эми, мне нужен пациент чеканка.
Before I set off halfway around the world chasing down a lead? Прежде чем отправиться на полпути по всему миру чеканка вниз приведет?
I thought I might see the boy in my dream, the one I'm chasing. Я думал, что я могла видеть мальчика во сне, одна я чеканка.
Nice bikes together in Brabant, time for the grandchildren and regularly chasing the cheeses (in France, Italy and Switzerland) Time for Reflection: Do you feel better suggestions? Nice велосипеды вместе в Брабант, время для внуков и регулярно чеканка сыры (Франция, Италия и Швейцария) Время для размышлений: Чувствуете ли вы другие варианты?
Chasing my lost youth? Чеканка моей утраченной молодости?
Больше примеров...