Английский - русский
Перевод слова Chairman

Перевод chairman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 19600)
For the British Helicopter Advisory Board, he was chairman between 1992 and 2004, and is its president since 2004. Председатель Консультативного совета British Helicopter в 1992-2004 годах и президент совета с 2004 года.
Since 2017 - Chairman of the Supervisory Board of the "Tsargrad TV". С 2017 года - председатель наблюдательного совета телеканала «Царьград ТВ».
1991-93 Chairman, Committee appointed to consider the incorporation into Norwegian law of human rights conventions. Председатель Комитета по рассмотрению вопроса об инкорпорировании в норвежское законодательство положений конвенций о правах человека.
Pursuant to resolutions 1526 and 1617, the Chairman undertook four visits to selected countries during the reporting period. В соответствии с резолюциями 1526 и 1617 в течение отчетного периода Председатель совершил четыре поездки в отобранные для посещения страны.
Mr. Aisi said that the Chairman had organized a realistic and accommodating programme under tight budgetary constraints. Г-н Айси говорит, что Председатель подготовил реалистичную и гибкую программу в условиях жестких бюджетных ограничений.
Больше примеров...
Глава (примеров 163)
Shinhwa Group Chairman Gu Bon Hyung in Critical Condition Глава "Шинхва" Гу Пон Хён в критическом состоянии.
The Chairman of the Mission replied to questions posed to him by the representatives of Antigua and Barbuda, Côte d'Ivoire, the United Republic of Tanzania and the Congo. Глава Миссии ответил на вопросы, заданные ему представителями Антигуа и Барбуды, Кот-д'Ивуара, Объединенной Республики Танзании и Конго.
The Chairman of WP., who was also a member of the small group, said that the order of entries in Chapter 1 would be amended so as to begin with more general rules than those that concerned specific traffic regulations. Председатель WP., являющийся также членом этой небольшой группы, указал, что будет изменен порядок изложения рубрик в главе 1, с тем чтобы эта глава начиналась с предписаний, имеющих более общий характер, по сравнению с положениями, касающимися конкретных правил дорожного движения.
The Interim Administration is settling in, and Chairman Karzai has become a familiar figure all over the world. Временная администрация постепенно приступает к выполнению своих функций, а ее глава г-н Карзай уже стал известной фигурой во всем мире.
The Chairman held consultations with the members of the Subcommission in order to provide a timely response to the request made by the French delegation to meet the members of the newly appointed Subcommission. Глава делегации ответил письмом от 11 сентября 2007 года, где он изложил условия, на которых делегация Франции дала свое согласие на обработку просьбы, представленной Подкомиссией. 14 сентября 2007 года Подкомиссия провела официальное заседание, на котором она договорилась образовать три рабочие группы.
Больше примеров...
Руководитель (примеров 84)
1982-1983 Chairman of the Jamaican delegation which negotiated the 1983 Extradition Treaty with the United States. 1982-1983 годы Руководитель делегации Ямайки на переговорах по Договору с Соединенными Штатами об экстрадиции 1983 года.
The Chairman of the study informed delegates that a summary draft study would be available during the first half of 2011, provided that the workshop with LNG producers can be organized before the end of the first half of 2011. Руководитель исследования проинформировал делегатов о том, что резюме проекта исследования будет готово в первой половине 2011 года при условии, что рабочее совещание с производителями СНГ сможет быть организовано до конца первой половины 2011 года.
In 2001, the head of the Swiss Development Agency was also elected to the position of Chairman of the Global Knowledge Partnership (GKP). В 2001 году руководитель Швейцарского агентства по развитию был также избран Председателем Партнерства по глобальным знаниям (ПГЗ).
When we asked to have those photographs in order to verify that allegation, the head of the team stated that he was unable to take that decision, but would forward the request to the Executive Chairman. Когда его попросили предъявить эти фотографии, с тем чтобы проверить достоверность упомянутого выше заявления, руководитель группы указал, что он не в состоянии принять это решение, вследствие чего он препроводит поступившую просьбу Исполнительному председателю.
Mr. Tengiz Tsertsvadze, Head of Supervisory Board, Scientific Center of Infection Pathology, AIDS and Clinical Immunology, Chairman of the Delegation of Georgia Руководитель Руководящего совета, Научный центр инфекционной патологии, СПИДа и клинической иммунологии, глава делегации Грузии г-н Тенгиз Церцвадзе
Больше примеров...
Председательствующий (примеров 16)
In December, the Chairman produced his recommendations on how best to move forward on a solution for Mostar which ensures there exist no parallel government structures and no domination of one people over another. В декабре председательствующий представил свои рекомендации о том, как лучше всего продвигаться вперед в решении проблемы Мостара, так чтобы не существовало никаких параллельных правительственных структур и не было никакого господства одного народа над другим.
In December, the Chairman produced his recommendations, mapping out the steps that must be taken to ensure that the City of Mostar has a unified administration capable of delivering adequate services and economic growth for all the citizens of Mostar. В декабре председательствующий представил свои рекомендации с изложением мер, которые должны быть приняты для того, чтобы город Мостар обладал единой администрацией, способной обеспечивать надлежащее обслуживание и экономическое развитие на благо всех жителей Мостара.
Nevertheless, on 2 October the Chairman of the Bosnia and Herzegovina Presidency, Zeljko Komsic, visited NATO Headquarters to submit the country's official application for a Membership Action Plan, the penultimate step designed to prepare candidate States for full NATO membership. Тем не менее 2 октября Председательствующий Президиума Боснии и Герцеговины Желько Комшич посетил штаб-квартиру НАТО для того, чтобы представить официальное заявление, касающееся плана действий по вступлению в НАТО, а это является предпоследним шагом, необходимым для подготовки государств-кандидатов к полному членству в НАТО.
The Secretary-General's Special Adviser on Africa, Ibrahim Gambari; the Chairman for May of the Group of African States, Ambassador Koonjul, and the chair of the African Union, Ambassador Kumalo, shared their perspectives. Специальный советник Генерального секретаря по Африке профессор Ибрагим Гамбари, Председатель Группы африканских государств на май месяц посол Кунджул и председательствующий в Африканском союзе посол Кумало согласились с высказанными ими мыслями.
The President of the Economic Community of Central African States and Chairman of the Committee calls on the international community to continue and strengthen its support for humanitarian assistance for the refugees and the populations in the combat zone, with a view to forestalling a disaster. председательствующий в Экономическом сообществе центральноафриканских государств и в Комитете призывает международное сообщество продолжать оказывать и расширять свою поддержку в деле оказания гуманитарной помощи беженцам и населению в зоне боевых действий с целью предотвратить катастрофу.
Больше примеров...
Председателя (примеров 9500)
The extended bureau would meet at the request of the Chairman of the Commission, who would serve as chairman of the bureau. Бюро расширенного состава будет собираться по просьбе председателя Комиссии, который будет председательствовать и на заседаниях самого бюро.
The Chairman said it was his understanding that the Minister for Foreign Affairs of Indonesia would chair the opening session. Председатель говорит, что, как он понимает, функции председателя на открытии совещания будет исполнять министр иностранных дел Индонезии.
(c) Keynote address by the outgoing Chairman; с) вступительное заявление Председателя, срок полномочий которого истек;
Mr. Gala López said that his delegation insisted on a clear reference, in paragraph 1 of the Chairman's draft conclusions, to the Final Document of the 2000 Review Conference. Г-н Гала Лопес говорит, что его делегация настаивает на том, чтобы в пункте 1 проекта выводов Председателя была сделана четкая ссылка на Заключительный документ Обзорной конференции 2000 года.
One of the organizers (together with Academician K. Y. Kondratyev) and Deputy Chairman of the Scientific Council on Space Research for the National Economy of the International Space Station USSR in Leningrad. Один из организаторов (совместно с академиком К. Я. Кондратьевым) и заместитель председателя Научного совета по космическим исследованиям для народного хозяйства при МКС АН СССР в Ленинграде.
Больше примеров...
Председателю (примеров 1713)
The Chairman intended to invite the Chairman of the Advisory Committee to explain to the Fifth Committee at its next meeting the reasons for his position. Председатель намерен предложить Председателю Консультативного комитета разъяснить Пятому комитету на его следующем заседании мотивы, определяющие его позицию.
Within this time frame, the countries of the Non-Aligned Movement encouraged the Chairman to continue informal consultations aimed at achieving a consensus on substantive agenda items. Движение неприсоединившихся стран рекомендовало Председателю воспользоваться перерывом в работе сессии, чтобы продолжить неофициальные консультации и постараться достичь консенсуса по основным пунктам повестки дня.
The sponsors of the draft resolution refrained from negotiations on our amendment until 8 December 1994, when they approached the Chairman of the Movement of Non-Aligned Countries to work on a compromise language. Авторы проекта резолюции воздержались от переговоров в отношении нашей поправки до 8 декабря 1994 года, когда они обратились к Председателю Движения неприсоединившихся стран с тем, чтобы поработать над компромиссной формулировкой.
At the outset, my delegation wishes to pay a heartfelt tribute to the Chairman of the Preparatory Committee, Ambassador Cristián Maquieira of Chile, and to the other members of the Bureau for their excellent work during the 12 months of negotiation. Прежде всего моей делегации хотелось бы выразить искреннюю признательность Председателю Подготовительного комитета послу Кристиану Макейре и другим членам Президиума за проделанную ими за 12 месяцев переговоров великолепную работу.
In an oral response to the Chairman of the Committee, Germany made it clear that, in view of the nature of the matter, it would prefer to take it up with interested members in a bilateral manner if they so wished. В устном ответе, который был дан Председателю Комитета, Германия дала понять, что с учетом характера данного вопроса она предпочла бы обсудить его с заинтересованными членами на двусторонней основе, если они того пожелают.
Больше примеров...
Президент (примеров 402)
Since the 1st of January 2014, he is also Iberia's Chairman. С 1 января 2012 года она - президент Швейцарии.
Ilham Aliyev - incumbent President of Azerbaijan since 2003, chairman of the New Azerbaijan Party. Ильхам Алиев - Президент Азербайджана с 2003 года, председатель партии «Новый Азербайджан».
Indeed, President Abdou Diouf, then the Chairman of the OAU, presided over the lengthy negotiations that culminated in the Arusha Agreements. Президент Абду Диуф, являвшийся тогда председателем ОАЕ, возглавлял длительный процесс переговоров, успешно завершившихся подписанием Арушских соглашений.
The Commission continues to face serious staffing and resource shortages, as well as a leadership problem. On 2 November, President Kabbah nominated Justice Sydney Warne as the new Chairman of the Political Parties Registration Commission. Комиссия продолжает сталкиваться с серьезными трудностями в плане персонала и ресурсов, а также с проблемой руководства. 2 ноября президент Кабба назначил судью Сидни Уорна новым председателем Комиссии по регистрации политических партий.
Tom McDevitt is the chairman of the board of directors of the Washington Times, a newspaper in Washington DC, United States. Том Макдэвит - президент Вашингтон Таймс, ежедневной газеты в Вашингтоне, США.
Больше примеров...
Президента (примеров 315)
That request was reaffirmed by the Chairman of ECOWAS, General Sani Abacha, in his statement at the ceremony held to mark the return of President Kabbah to Freetown on 10 March. Эта просьба была подтверждена Председателем ЭКОВАС генералом Сани Абачей в его заявлении на церемонии по случаю возвращения президента Каббы во Фритаун 10 марта.
In August 2006, following the signing of the Darfur Peace Agreement, Minni Minawi was appointed as the Senior Assistant to the President of the Sudan and also as the Chairman of the newly created Transitional Darfur Regional Authority. В августе 2006 года после подписания Мирного соглашения по Дарфуру Минни Минави был назначен старшим помощником президента Судана, а также председателем недавно созданного Временного дарфурского регионального совета.
Thus, the International Monitoring Committee is the body which directs the actions of MISAB, since it receives the necessary political guidance directly from the heads of State concerned, and especially from the President of the Gabonese Republic, who is Chairman of the International Mediation Committee. Международный комитет по наблюдению является, таким образом, органом, который руководит действиями МИСАБ, поскольку он получает необходимые политические указания непосредственно от заинтересованных глав государств и прежде всего от Президента Габонской Республики, являющегося Председателем Международного посреднического комитета.
I have the honour to transmit to you a facsimile letter from His Excellency Mr. Heydar Aliyev, Acting President of the Azerbaijani Republic, Chairman of the Supreme Soviet of the Azerbaijani Republic, dated 24 July 1993. Имею честь настоящим препроводить Вам факсимиле письма осуществляющего полномочия Президента Азербайджанской Республики, Председателя Верховного Совета Азербайджанской Республики Его Превосходительства г-на Гейдара Алиева от 24 июля 1993 года.
Samuel A. DiPiazza, Jr., the current Chairman announced last November that he was retiring after a 35 year career with the firm. He will remain with PwC for a transition period and will formally retire from PwC later in 2009. Он заменит на этом посту Сэмюэла Дипиазу, действующего президента сети фирм, который выходит на пенсию после 35 лет работы в PwC.
Больше примеров...
Президентом (примеров 213)
This position of the Guinean Government was reaffirmed at the recent meeting in Conakry, on 16 February 2001, between the current Chairman of the Economic Community of West African States, Mr. Alpha Oumar Konaré, and President Lansana Conté. Эта позиция правительства Гвинеи была подтверждена на недавней встрече между нынешним Председателем Экономического сообщества западноафриканских государств гном Альфой Умаром Конаре и президентом Лансаной Конте, которая состоялась 16 февраля 2001 года в Конакри.
In that regard, Algeria has spared no effort to support the effective measures taken by the African Union and its Chairman, President Obasanjo, to stabilize the situation and help the parties to find a peaceful solution to that fratricidal conflict. В этой связи Алжир, не жалея сил, поддерживает эффективные меры, принимаемые Африканским союзом и его Председателем - президентом Обасанджо к стабилизации ситуации и содействию сторонам в поисках мирного урегулирования этого братоубийственного конфликта.
The ceasefire in our region, initiated and agreed upon by Prime Minister Olmert and Chairman Abbas one week ago, is a sign of promise for all citizens of the region - all civilians, no matter their nationality. Прекращение огня в нашем регионе, инициированное и согласованное премьер-министром Ольмертом и президентом Аббасом неделю назад, является обнадеживающим признаком для всех граждан нашего региона - всех граждан, независимо от их национальности.
Powers of Vnesheconombank's chairman may be terminated before term by the Russian Federation President. Внешэкономбанка могут быть прекращены досрочно Президентом Российской Федерации.
The Commission chairman and members referred to in paragraphs (1) and (2) above shall be appointed by decree of the President of the Republic. З.З Председатель и члены Комиссии, о которых говорится в пунктах 1 и 2 выше, назначаются Президентом Республики.
Больше примеров...
Директор (примеров 273)
Closing statements were made by the Executive Secretary of the Eleventh Congress, the Director of the Latin American Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders and the Chairman of the Meeting. С заключительными заявлениями выступили Исполнительный секретарь одиннадцатого Конгресса, директор Латиноамериканского института по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями и Председатель Совещания.
Chairman: Mr. Jerzy Ludwiczak, Director of the Environmental Disaster Response Division, Chief Inspectorate for Environmental Protection, Poland Председатель: Г-н Ежи Людвичак, директор Отдела по проблемам реагирования на экологические катастрофы, Главная инспекция по охране окружающей среды, Польша
On January 17, 2015, Fox Television Group chairman and CEO Gary Newman revealed that there was network interest in reviving The X-Files, not as a film franchise, but as a six-episode limited run. 17 января 2015, председатель и главный исполнительный директор телекомпании Fox Гэри Ньюман сообщил, что телесеть заинтересована в съёмке продолжения истории, однако не в виде третьего фильма, а в виде возвращения к формату сериала с небольшим количеством серий.
Its Director is Chairman of ERFEN.) Его директор является руководителем Регионального исследования явления Эль-Ниньо).
Vladimir Khlebnikov, CEO and Executive Chairman of Russian largest power generation company, OGK-1, has confirmed his participation as a speaker in the Roadshow's energy panel session. Владимир Хлебников, Генеральный директор Первой генерирующей компании (ОГК-1) с марта 2005 года.
Больше примеров...
Возглавлял (примеров 66)
The delegation was led by Lee Byung-suk, former chairman of the National Assembly's Land Transport and Maritime Affairs Committee. Делегацию возглавлял Ли Бьюнг-сук, бывший председатель комитета по наземному транспорту и морским делам Национальной Ассамблем.
The Chairman of ICSU's Advisory Committee on the Environment was Chair of the Advisory Panel for a proposal for a climate agenda, which was adopted in 1995. Председатель Консультативного комитета МСНС по окружающей среде возглавлял работу Консультативной группы экспертов по разработке предложения о климатологической программе, которое было принято в 1995 году.
He would later rise through the ranks of magistrate, was the first town council Chairman in Christchurch (the forerunner to the position of mayor, 1862 and 1863), and Postmaster-General. Затем он стал членом магистрата и первым председателем городского совета Крайстчерча (должность, которая предшествовала посту мэра, в 1862 и 1863 годах), а также возглавлял почтовое ведомство.
Traynor is a childhood friend of Norris' and was the Chairman of his Senate campaign. Трэйнор с детства дружит с Норрисом и возглавлял избирательную кампанию.
After retiring, D'Arcy became Chairman of the Banque Nationale de Paris Ltd (formerly British and French Bank) until 1980. После ухода в отставку в 1968 году, в 1969-1980 годах возглавлял банк Nationale de Paris (ранее British and French Bank).
Больше примеров...
Директором (примеров 147)
The head or members of Government, the chairman or members of the Radio and Television Council, officials and members of the leadership of the political parties could not be members or directors of the Management Board. Членом или директором Совета управляющих не могут быть глава правительства и члены правительства, Председатель или члены Совета по вопросам радиовещания и телевидения, государственные чиновники, а также члены руководства политических партий.
Chubb was Chairman and Managing Director of the firm Chubb and Sons Lock and Safe Co Ltd, established by his grandfather Charles Chubb in the early 19th century. Джордж Чабб был председателем и исполнительным директором фирмы «Chubb and Sons Lock and Safe Co», созданной его дедом Чарльзом Чаббом (1779-1845) в начале XIX века.
29 January 1992 - Meeting with party leaders, the Chairman of RAI, the Director-General of RAI and the Chairman of the Parliamentary RAI Oversight Commission. 29 января 1992 года - Встреча с секретарями партий, президентом и генеральным директором РАИ и председателем Наблюдательной комиссии.
The Czech delegation appreciates the activities of the IAEA in the period analysed in the report and highly values the self-sacrificing work of its secretariat, headed by Director General Hans Blix, as well as of the Chairman and members of the Board of Governors. Чешская делегация с удовлетворением отмечает деятельность МАГАТЭ в период, проанализированный в докладе, и высоко оценивает самоотверженную работу его секретариата, возглавляемую генеральным директором Хансом Бликсом, а также председателя и членов Совета управляющих.
He became Executive Chairman of TUI AG. Планировал стать исполнительным директором АТО.
Больше примеров...
Председательством (примеров 89)
At the Special Ministerial Conference of the Least Developed Countries, chaired by the Chairman of the Group of 77 and held in Rabat in June 2003, the LDCs had reaffirmed their resolve to implement the Brussels Programme of Action. На конференции наименее развитых стран на уровне министров, которая проходила под председательством Группы 77 в Рабате в июне 2003 года, эти страны подтвердили свой решительный настрой на осуществление Брюссельской программы действий.
The Committee of the Whole met under the chairmanship of the Chairman of the Commission, Mr. Wolfgang Hoffmann (Germany), and held three meetings between 1 and 7 May. З. Комитет полного состава был созван под председательством Председателя Комиссии г-на Вольфганга Хоффмана (Германия) и в период с 1 по 7 мая провел три заседания.
The Chairman informed the Committee that informal consultations on the question of outsourcing practices would be held under the chairmanship of Ms. Karen Lock and on common and joint services of United Nations system organizations at Vienna under the chairmanship of Ms. Nonye Udo. Председатель сообщил Комитету, что неофициальные консультации по вопросу о практике предоставления внешних подрядов будут проводиться под председательством г-жи Карен Лок, а консультации по вопросу об общих и совместных службах организаций системы Организации Объединенных Наций в Вене - под председательством г-жи Нонье Удо.
Following consultations on the Committee's composition and chairmanship, conducted by the JAG Chairman, the Committee was constituted in October 1995 and held its first meeting in November 1995, under the chairmanship of the ITC Executive Director. После консультаций о составе Комитета и председательстве в нем, проведенных Председателем ОКГ, Комитет был создан в октябре 1995 года и провел свое первое заседание в ноябре 1995 года под председательством Исполнительного директора МТЦ.
Mr. W. Visser (NS, Netherlands) acted as Chairman. Совещание проходило под председательством г-на В. Виссера (Нидерландские железные дороги, Нидерланды).
Больше примеров...