Английский - русский
Перевод слова Chairman

Перевод chairman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 19600)
A Mission to Russian Federation by the chairman of REAG took place in September 2004 to discuss a protocol of collaboration between the REAG and the Russian Ministry of Economic Development and Trade in providing help in the development of the Russian real estate market. В сентябре 2004 года Председатель КГН посетил Российскую Федерацию для обсуждения протокола о сотрудничестве между КГН и российским министерством экономического развития и торговли в деле содействия развитию рынка недвижимости в России.
The Chairman invited experts to be ready to contribute to such tasks in the future. Председатель предложил, чтобы эксперты были готовы принять участие в такой работе в будущем.
The Chairman of the Expert Group suggested calling for a comprehensive report on heavy metals including critical loads. Председатель Группы экспертов предложил рекомендовать составить всеобъемлющий доклад о тяжелых металлах, включая критические нагрузки.
Chairman, Center for Strategic Studies, 1991-1998. Председатель центра стратегических исследований, 1991 - 1998 годы.
The Chairman: The question raised by the representative of Egypt has been raised by other delegations, too. Председатель: Вопрос, поднятый представителем Египта, затрагивался также и другими делегациями.
Больше примеров...
Глава (примеров 163)
The committee is headed by professor Manuel Trajtenberg, who is the chairman of the Higher Education Planning and Budget Committee. Комитет возглавляет профессор Мануил Трахтенберг, глава Комитета Совета высшего образования по планированию и бюджету.
Chairman of the Algerian delegation representing the Algerian Head of State at the fourth OAU Summit Conference, Kinshasa, September 1967. Глава делегации Алжира, представлявшей главу алжирского государства на четвертой Конференции ОАЕ на высшем уровне, Киншаса, сентябрь 1967 года.
Mr. John B. Richardson, Chairman of the Delegation of the European Community Глава делегации Европейского сообщества г-н Джон Б. Ричардсон
H.E. Mr. Colin Keating, Chairman of the mission, read out the message of the Security Council, prepared on the basis of the guidelines adopted by the Council. Глава миссии Его Превосходительство г-н Колин Китинг зачитал послание Совета Безопасности, подготовленное на основе руководящих принципов, утвержденных Советом.
Both the Chairman of the Tibet Autonomous Region and the Chairman of the regional People's Congress, are by law ethnic Tibetans. Согласно закону, как глава ТАР, так и председатель Тибетского собрания народных представителей должны быть тибетцами по национальности.
Больше примеров...
Руководитель (примеров 84)
Statements were made by H.E. Mr. Hugo Siles Alvarado, Chairman of the Delegation of Bolivia; and Mr. Reta Alemo Nega, Chairman of the Delegation of Ethiopia. С заявлениями выступили Его Превосходительство г-н Уго Силес Альварадо, руководитель делегации Боливии; и г-н Рета Алемо Нега, руководитель делегации Эфиопии.
Mexico (Ambassador Adolfo Aguilar Zinser, head of mission in Guinea-Bissau and Chairman of the Security Council sanctions Committee on Sierra Leone) Мексика (посол Адольфо Агилар Синсер, руководитель миссии в Гвинее-Бисау и Председатель Комитета Совета Безопасности по санкциям в отношении Сьерра-Леоне)
Collective bargaining figures prominently in the Declaration, which was unanimously approved by the participants, who included a former Chairman of ICSC, a former Deputy Legal Counsel of the United Nations and the Head of the ILO Workers' Group. Положения о коллективных переговорах занимают особое место в этой Декларации, единодушно принятой участниками Симпозиума, в число которых входили бывший Председатель КМГС, бывший заместитель Юрисконсульта Организации Объединенных Наций и руководитель Рабочей группы МОТ.
The JMC Head of Mission had command and control over the joint monitoring teams, and simultaneously acted as the Chairman of the Chairman's Group. Руководитель СКН был наделен функциями командования и управления по отношению к совместным группам наблюдателей и одновременно возглавлял Группу председателя.
Upon graduation, Steven W. Lecky, the Chairman of the program proudly stated Michael to be "one of the finest talents to emerge from the program in the past 25 years." По окончании учёбы, Стивен В. Леки, руководитель курса, с гордостью заявил: «Майкл - один из самых талантливых наших выпускников, за последние 25 лет».
Больше примеров...
Председательствующий (примеров 16)
The subject of the hearings would be defined by the financing for development agenda and the chairman of the hearings would prepare a summary of the views exchanged, similar to that for the non-governmental organization hearings. Тема этих слушаний будет определяться повесткой дня мероприятия по финансированию развития, а председательствующий на заседаниях подготовит резюме высказанных мнений, аналогичных тому, которое будет подготовлено по результатам слушаний с участием неправительственных организаций.
In December, the Chairman produced his recommendations, mapping out the steps that must be taken to ensure that the City of Mostar has a unified administration capable of delivering adequate services and economic growth for all the citizens of Mostar. В декабре председательствующий представил свои рекомендации с изложением мер, которые должны быть приняты для того, чтобы город Мостар обладал единой администрацией, способной обеспечивать надлежащее обслуживание и экономическое развитие на благо всех жителей Мостара.
Moreover, the judicial panel's Chairman did not accept any defendants' remarks about their maltreatment during the preliminary investigation, or references to positive information about their personal histories, saying such information had "no direct connection with the indictment". Кроме того, председательствующий не принял во внимание показания обвиняемых относительно дурного с ними обращения в ходе предварительного следствия, а также ссылки на материалы, положительно их характеризующие, заявив, что такая информация "не имеет прямой связи с предъявлением обвинения".
If he heard no objections, he would take it that the Committee wished to elect Ambassador Kariyawasam Chairman. В случае отсутствия возражений временно председательствующий будет считать, что Комитет желает избрать на должность Председателя посла Карьявасама.
The President of the Economic Community of Central African States and Chairman of the Committee calls on the international community to continue and strengthen its support for humanitarian assistance for the refugees and the populations in the combat zone, with a view to forestalling a disaster. председательствующий в Экономическом сообществе центральноафриканских государств и в Комитете призывает международное сообщество продолжать оказывать и расширять свою поддержку в деле оказания гуманитарной помощи беженцам и населению в зоне боевых действий с целью предотвратить катастрофу.
Больше примеров...
Председателя (примеров 9500)
We will therefore now begin our consideration of the theme of conventional arms and will hear a statement by the Chairman of the Open-ended Working Group towards an Arms Trade Treaty. Поэтому мы приступим к обсуждению темы обычных вооружений и заслушаем заявление Председателя Рабочей группа открытого состава по подготовке договора о торговле оружием.
In his opening speech, President Salva Kiir Mayardit, as Chairman of the SPLM, declared the party's commitment to reform and its intention to strengthen political mobilization of members at the grass-roots level, stressing the role of youth and women. Президент Сальва Киир Маярдит в его качестве Председателя НОДС в своем вступительном слове объявил, что партия взяла курс на реформы и намеревается усилить политическую мобилизацию ее членов на низовом уровне, подчеркнув роль молодежи и женщин.
President of Turkmenistan Gurbanguly Berdimuhamedov received Sergey Lebedev, Chairman of the Executive Committee, Executive Secretary of the Commonwealth of Independent States, who had arrived in Ashgabat to take part in a meeting of the Council of CIS foreign ministers. Сегодня Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов принял председателя Исполнительного комитета - исполнительного секретаря Содружества независимых государств Сергея Лебедева, прибывшего в Ашхабад для участия в заседании Совета министров иностранных дел стран СНГ.
In April 2007 he began working in EDB as CFO and on August 2, 2007 was appointed as a Deputy Chairman of the Executive Board. С апреля 2007 г. - работает в Евразийском банке развития в качестве управляющего директора по финансам, 2 августа 2007 года назначен заместителем Председателя Правления ЕАБР.
In 1991 the Odessa regional Association of the former prisoners of the ghetto was created, where Roman was Deputy Chairman, which at that time was Leonid Sushon. В 1991 году была создана Одесская региональная ассоциация бывших узников гетто, где Роман был заместителем председателя, которым на тот момент времени был Леонид Сушон.
Больше примеров...
Председателю (примеров 1713)
Establishing time-limits for such interventions could help the task of the Chairman in maintaining the character of the session as an informal dialogue. Установление регламента для таких выступлений поможет Председателю в обеспечении неофициального характера диалога, проходящего на сессии.
As current Chairman of the Organization of African Unity, allow me to mention a number of issues of importance to Africa which this special session must consider. Позвольте мне как нынешнему Председателю Организации африканского единства (ОАЕ) упомянуть ряд важных вопросов для Африки, которые может рассмотреть эта специальная сессия.
The Working Group commended the Chairman for the work he had undertaken during the 1997 and 1998 sessions of the Disarmament Commission to achieve a consensus. Рабочая группа выразила Председателю признательность за работу, проделанную им в целях достижения консенсуса в ходе сессий Комиссии по разоружению 1997 и 1998 годов.
The Chairman of the Committee on Conferences should continue to consult with the chairmen of bodies whose utilization had consistently been below the benchmark with a view to maximizing the use of resources. Председателю Комитета по конференциям следует и впредь продолжать консультации с председателями органов, которые постоянно используют выделенные им ресурсы ниже установленного уровня, в целях максимального использования таких ресурсов.
Chairman Jang must've really liked you. Ты очень понравилась Председателю Чан
Больше примеров...
Президент (примеров 402)
Serge Kampf, 81, French consulting executive, founder and chairman of Capgemini. Кампф Серж (81) - французский предприниматель, основатель и президент компании Capgemini.
Companies portal AVer Information's global operations are directed by co-founder and chairman Michael Kuo and president Andy Hsi from AVer's world headquarters in New Taipei City, Taiwan. Глобальным операциями компании AVer Information Inc. руководит её соучредитель и главный исполнительный директор Майкл Куо (Michael Kuo), а также соучредитель и президент Джеймс Чан (James Chang) из международной штаб-квартиры компании AVer в городе Нью-Тайбэй (New Taipei City), Тайвань.
President Mugabe is the Chairman of the World Solar Commission, a body composed of 18 heads of State and Government that, since its establishment in 1994, has overseen and guided the preparation of the World Solar Programme, which it approved in June last year. Президент Мугабе является Председателем Всемирной комиссии по солнечной энергии - органа, в состав которого входят 18 глав государств и правительств и который с момента своего создания в 1994 году осуществлял руководство и наблюдение за подготовкой Всемирной программы по солнечной энергии, утвержденной им в июне прошлого года.
The president of Irkut Corporation Oleg Demchenko has been elected a chairman of the Board of directors of JSC "Voronezh Aircraft Manufacturing Company" (VASO) More... Президент Корпорации «Иркут» Олег Демченко избран председателем Совета директоров ОАО «Воронежское акционерное самолетостроительное общество» Подробнее...
At the 1997 annual meeting of the World Economic Forum, in Davos, Switzerland, President Nelson Mandela of South Africa and Sir Richard Sykes, Chairman and Chief Executive of Glaxo Wellcome, addressed political and business leaders on the subject of HIV/AIDS. На ежегодном совещании Всемирного экономического форума в 1997 году, которое состоялось в Давосе, Швейцария, президент Южной Африки Нельсон Мандела и Председатель и директор-распорядитель компании "Глаксо велком" сэр Ричард Сайкс выступили с обращением к политическим лидерам и ведущим предпринимателям по проблеме ВИЧ/СПИДа.
Больше примеров...
Президента (примеров 315)
He was elected as chairman of Shahin Bushehr on 24 July 2011 but resigned on 20 July 2013 due to his illness. 24 июля 2011 года он был избран на должность президента «Шахина», но 20 июля 2013 года подал в отставку из-за болезни.
The Chairman may also transmit communications to the combatant commanders from the President and Secretary of Defense as well as allocate additional funding to the combatant commanders if necessary. Председатель также может передавать сообщения от президента и министра обороны и в случае необходимости выделять дополнительные средства для боевых командиров.
The Forum expressed its deep regret over the untimely passing of the late Chairman of the Forum, President of the Republic of the Marshall Islands, President Amata Kabua, and paid tribute to his memory. З. Участники Форума выразили свое глубокое сожаление по поводу безвременной кончины бывшего Председателя Форума, президента Республики Маршалловы Острова Его Превосходительства г-на Аматы Кабуа и почтили его память.
And may I introduce Mr. Kevin Wachtell, President and Chairman of Mesa Verde Holdings, and Ms. Paige Novick, Mesa Verde Senior Counsel. И позвольте представить вам мистера Кевина Воктела, президента и председателя "Меса-Верде Холдингс", и мисс Пейдж Новик, старшего советника "Меса-Верде".
Based on the decision of the Russian President, significant changes were made to the Organizing Committee, with the then Minister of Economic Development and Trade of the Russian Federation Herman Gref appointed its chairman. С учётом решения президента России, в организационный комитет форума были внесены существенные изменения, а пост его председателя занял Герман Греф, являвшийся на тот момент министром экономического развития и торговли Российской Федерации.
Больше примеров...
Президентом (примеров 213)
Between 1959 and 1964, he was chairman of the Japan Atomic Energy Research Institute. С 1959 по 1964 год был президентом Japan Atomic Energy Research Institute.
In late March, the Chairman of the Sanctions Committee against UNITA, Ambassador Richard Ryan paid a familiarization visit to Angola and met with President dos Santos and senior Government officials and other dignitaries. В конце марта Председатель Комитета по санкциям против УНИТА посол Ричард Райан нанес ознакомительный визит в Анголу, где он встретился с президентом душ Сантушем и старшими должностными лицами правительства и другими высокопоставленными лицами.
We had meetings with Commissioner Djinnit, and an even longer meeting with President Konaré, Chairman of the Commission, and exchanged views in detail on issues that are before the Council. У нас были встречи с комиссаром Джиннитом, и даже еще более долгие встречи с президентом Конаре, председателем Комиссии, и мы подробно обменялись мнениями по вопросам, стоящим перед Советом.
Welcomes the election of HRH Prince Bin Fahad, General President for the Welfare of Youth in the Kingdom of Saudi Arabia, as Chairman of the ISSF and wishes him success in discharging the tasks entrusted to him. приветствует избрание Его Королевского Высочества принца бен Фахда, Генерального президента спортивной федерации "Благоденствие молодежи" Королевства Саудовская Аравия, Президентом Спортивной федерации исламской солидарности и желает ему успеха в выполнении возложенных на него задач;
(a) Chairman of the Council, to be appointed by the President of the Republic who shall specify his emoluments by an order under his hand; а) председатель Совета, назначаемый президентом Республики; размер оклада председателя Совета устанавливается по личному распоряжению президента;
Больше примеров...
Директор (примеров 273)
The High-Level Group is co-chaired by the UNIDO Director-General and the Chairman of the Bank of America Corporation, Mr. Charles Holliday. Председателями группы высокого уровня являются Генеральный директор ЮНИДО и председатель Банка Америки Чарльз Холлидей.
The Committee commends the State party for its delegation, which was headed by the Director of the Legal Affairs Department at the Presidium of the Supreme People's Assembly and Chairman of the National Coordination Committee, and included members of the National Coordination Committee. Комитет высоко оценивает статус делегации государства-участника, которую возглавляет директор юридического департамента Президиума Верховного национального собрания и Председатель Национального координационного комитета и в которую входят члены Национального координационного комитета.
Chairman, it's time to welcome the guests. Директор, пора встречать гостей.
Herbert L. Henkel, Ingersoll Rand chairman, president and chief executive officer, said, The combination of Ingersoll Rand and Trane will create a global, diversified industrial company with projected pro forma 2008 revenues of $17 billion. Герберт Л. Хенкель, председатель, президент и исполнительный директор Ingersoll Rand сказал: Слияние Ingersoll Rand и Trane создаст глобальную, разновекторную промышленную компанию с ориентировочной прибылью 2008 года в 17 млрд. долларов.
A statement was also made by the Chief Executive Officer and Chairman of the Global Environment Facility. The Managing Director of the Indian Farmers Fertiliser Cooperative Ltd. made a statement. Помимо этого, с заявлениями выступили главный административный сотрудник и Председатель Глобального экологического фонда и управляющий директор Кооператива индийских фермеров по обеспечению удобрениями.
Больше примеров...
Возглавлял (примеров 66)
Following Ridge's victory, Corbett served on a number of state commissions including the Pennsylvania Commission on Crime and Delinquency, which he served as chairman. После победы Риджа Корбетт был членом ряда комиссий штата, в том числе Комиссии по предупреждению преступности и правонарушений, которую он возглавлял.
The delegation of Uzbekistan was headed by H.E. Dr. Akmal SAIDOV, Chairman of the National Centre for Human Rights (level of Minister), Head of Delegation. Делегацию Узбекистана возглавлял Председатель Национального центра по правам человека (уровень министра) Глава делегации Его Превосходительство д-р Акмаль Саидов.
From 1967 to 1969, he headed the Sports Committee of the Armenian SSR and from 1969 to 1975 he was the Deputy Chairman of the Sports Committee. В 1967-1969 годах возглавлял Спорткомитет Армянской ССР, а в 1969-1975 годах был заместителем председателя Спорткомитета.
The five-person mission, which took place from 1 to 11 March 1993, was led by the Chairman of the Special Committee. Состоящую из пяти человек миссию, которая пребывала в стране с 1 по 11 марта 1993 года, возглавлял Председатель Специального комитета.
In 1917, he became a member of the Allianz board of directors, leading the company from 1921 to 1933 as chairman of the board. И в этом же году он стал членом Правления Allianz, а с 1921 по 1933 возглавлял компанию в качестве генерального директора.
Больше примеров...
Директором (примеров 147)
I just spoke to a Mr. Kenneth Dahlberg... who says that he is Midwest Finance Chairman. Я только что говорил с Мистером Кеннетом Далбергом, который, по его словам, является финансовым директором на среднем западе.
In 1987 commenced engagement in business activities, became director general of the Soviet-Swedish enterprise "Viking" and chairman of the cooperative "Vera". В 1987 году занялся предпринимательской деятельностью, стал генеральным директором советско-шведского банка «Викинг» и председателем производственного кооператива «Вера».
We have also shared these elements with the Executive Chairman of UNMOVIC and the Director General of the International Atomic Energy Agency. Мы также поделились этими элементами с Исполнительным председателем ЮНМОВИК и Генеральным директором Международного агентства по атомной энергии.
On 19 and 20 January and on 8 and 9 February, the Executive Chairman, together with the Director General of the IAEA, visited Baghdad to discuss relevant inspection and cooperation issues. Исполнительный председатель вместе с Генеральным директором МАГАТЭ посетили Багдад 19 - 20 января и 8 - 9 февраля для обсуждения соответствующих вопросов, касающихся инспекций и сотрудничества.
The first chairman was Wojnar. Первым директором был Кулешов.
Больше примеров...
Председательством (примеров 89)
Since 1812, as Chairman of the Committee has evolved into an independent position, which until 1865 necessarily coincide with the presidency of the Council of State. С 1812 года пост председателя Комитета превратился в самостоятельную должность, которая до 1865 года обязательно совмещалась с председательством в Государственном совете.
In 2007, Senegal chaired three further meetings of the Consultative Mechanism, at the conclusion of which it reached an agreement on recommendations and adopted the Chairman's paper with a view to submitting it to the General Assembly. В 2007 году состоялись еще три заседания Консультативного механизма под председательством Сенегала, по завершении которых была достигнута договоренность в отношении рекомендаций и был принят документ Председателя, который предполагалось передать в Генеральную Ассамблею.
The Committee of the Whole met under the chairmanship of the Chairman of the Commission and held three meetings between 1 and 7 May. Комитет полного состава провел три заседания в период с 1 по 7 мая под председательством Председателя Комиссии.
Under my chairmanship, the Working Group has held a series of meetings focused basically on a document entitled "Draft conclusion of the Chairman", of 14 February 2001. Под моим председательством эта Рабочая группа провела ряд заседаний, посвященных главным образом работе над документом под названием «Проект выводов Председателя», от 14 февраля 2001 года.
With regard to the efforts of the informal group on hybrid vehicles, chaired by Mrs. B. Lopez, the Chairman reported that GRPE had adopted a proposal to insert into Regulation No. 83 provisions for the type approval of hybrid vehicles. Что касается усилий неофициальной группы по гибридным транспортным средствам, функционирующей под председательством г-жи Б. Лопес, то, как сообщил Председатель, GRPE приняла предложение о включении в Правила Nº 83 положений об официальном утверждении типа гибридных транспортных средств.
Больше примеров...