Английский - русский
Перевод слова Chairman

Перевод chairman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 19600)
The Chairman reminded that GRRF was considering the Tyre Pressure Monitoring Systems in the tyres' Regulations. Председатель напомнил, что GRRF обсуждает вопрос о системах контроля за давлением в шинах в контексте правил, касающихся шин.
Chairman, Centre for Consultation, Technical Services and Studies, 1984-1990. Председатель Центра консультационного и технического обслуживания и исследований, 1984 - 1990 годы.
The Chairman had also been closely involved. В этой деятельности также активно участвовал Председатель.
The Chairman: We made a good start last Thursday on today's agenda item. Председатель: В прошлый четверг мы положили хорошее начало работе над сегодняшним пунктом повестки дня.
Chairman, The Dean's Council, 1991-1998. Председатель Совета деканов, 1991 - 1998 годы.
Больше примеров...
Глава (примеров 163)
KNU deputy chairman and defence chief General Bo Mya led a delegation to Yangon for talks in January 2004, when a "gentleman's agreement" on a ceasefire was agreed. Заместитель председателя и глава вооруженных сил КНС генерал Бо Миа возглавил делегацию в Янгон для проведения в январе 2004 года переговоров, на которых было достигнуто «джентльменское соглашение» о прекращении огня.
In October 7, 2015 he became the head of Nizhny Novgorod, the chairman of the Nizhny Novgorod City Council of the 6th convocation. С 7 октября 2015 года - глава Нижнего Новгорода, председатель городской Думы Нижнего Новгорода 6 созыва.
The highest official is the Head of State, the popularly elected Chairman of Parliament. Высшее должностное лицо в стране - Глава государства, каковым является всенародно избранный Председатель Парламента.
The Chairman of the Georgian Parliament and Head of State, Mr. Eduard Shevardnadze, and other government officials in Tbilisi stressed the importance of the speedy deployment of United Nations military observers. Председатель грузинского парламента, глава государства г-н Эдуард Шеварднадзе и другие правительственные должностные лица в Тбилиси подчеркивали важность скорейшего развертывания военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
Chairman, Supreme Council of State of the National Provisional Ruling Council and Head of State of the Republic of Sierra Leone Председатель Высшего государственного совета Национального временного правящего совета, глава государства Республики Сьерра-Леоне
Больше примеров...
Руководитель (примеров 84)
In November 2015 Kulmiye party Chairman Musa Bihi was elected as the presidential candidate for the ruling Peace, Unity, and Development Party. В ноябре 2015 года от Партии мира, единства и развития кандидатом был выдвинут руководитель партии Муса Бехи.
Mr. Alfredo Chuquihuara, Chef de Cabinet of the Minister for Foreign Affairs of Peru and Chairman of the Commission on Population and Development, chaired the seminar. Работой семинара руководил г-н Альфредо Чукиуара, руководитель аппарата министра иностранных дел Перу и Председатель Комиссии по народонаселению и развитию.
Chief of Programme Planning and Assessment (Chairman of the task force) Руководитель подразделения по планированию и оценке программ (Председатель целевой группы)
On or about 4 July 2006, a prominent leader of ICU, Sheik Ali Warsame - former chairman of Al Itihaad Al Islaami - sent $250,000 to a businessman in Mogadishu through a remittance business. Приблизительно 4 июля 2006 года видный руководитель СИС шейх Али Варсаме - бывший председатель организации «Аль-Иттихад аль-Исламийя» (АИАИ) - направил 250000 долл. США предпринимателю в Могадишо через одну из компаний, занимающихся денежными переводами.
1977-until now Assistant, doctorant, senior assistant, docent, Chairman of the Department of International and Comparative Law, Vilnius University С 1977 года по настоящее время - ассистент, докторант, старший ассистент, доцент, руководитель кафедры международного и сравнительного права Вильнюсского университета.
Больше примеров...
Председательствующий (примеров 16)
Temporary Chairman: Mr. Chidumo (Vice-Chairman) (Mozambique) Временно председательствующий: г-н Чидумо (заместитель Председателя) (Мозамбик)
Qatar, as Chairman of the Group of 77, had rightly emphasized the pressing need to preserve the family while preparing it for involvement in a rapidly changing society. Катар, председательствующий в Группе 77, подчеркнул насущную необходимость сохранить семью, подготовив ее к участию в быстро развивающемся обществе.
Moreover, the judicial panel's Chairman did not accept any defendants' remarks about their maltreatment during the preliminary investigation, or references to positive information about their personal histories, saying such information had "no direct connection with the indictment". Кроме того, председательствующий не принял во внимание показания обвиняемых относительно дурного с ними обращения в ходе предварительного следствия, а также ссылки на материалы, положительно их характеризующие, заявив, что такая информация "не имеет прямой связи с предъявлением обвинения".
If he heard no objections, he would take it that the Committee wished to elect Ambassador Kariyawasam Chairman. В случае отсутствия возражений временно председательствующий будет считать, что Комитет желает избрать на должность Председателя посла Карьявасама.
The Temporary Chairman said that the delegation of Sri Lanka had agreed to continue to provide the Chairman of the Committee and had nominated Ambassador Kariyawasam for that post. Временно председательствующий объявляет, что делегация Шри-Ланки согласилась и далее обеспечивать председательство в Комитете и выдвинула на должность Председателя посла Карьявасама.
Больше примеров...
Председателя (примеров 9500)
He/she oversees the analysis of political information and the preparation of analytical materials and assessments related to political, civil, social, economic and other developments in Haiti, and supports the Special Representative in his role as the chairman of the Core Group; Он/она курирует работу по анализу политической информации и подготовке аналитических материалов и оценок, касающихся политических, гражданских, социальных, экономических и других событий в Гаити, и помогает Специальному представителю выполнять его функции председателя «основной группы»;
At the suggestion of the Chairman, the Committee agreed to revert to the question of the annual theme at the June Standing Committee meeting. По предложению Председателя Комитет решил вернуться к вопросу о ежегодной теме на совещании Постоянного комитета в июне.
Hamid Karzai was sworn in as Chairman of the Interim Administration, as were the Vice-Chairpersons and all other heads of departments in the Interim Administration. Были приведены к присяге Хамид Карзай, в качестве Председателя Временной администрации, а также заместители Председателя и руководители всех департаментов Временной администрации.
In April 2007 he began working in EDB as CFO and on August 2, 2007 was appointed as a Deputy Chairman of the Executive Board. С апреля 2007 г. - работает в Евразийском банке развития в качестве управляющего директора по финансам, 2 августа 2007 года назначен заместителем Председателя Правления ЕАБР.
The mini-summit decided to establish a force to keep the peace in Central Africa under the auspices of President Omer Ahmed Al-Bashir, current Chairman of CEN-SAD, and of Colonel Muammar Qaddafi in his capacity as a sponsor of the peace process within the Community. Участники мини-саммита постановили создать силы для поддержания мира в Центральной Африке под эгидой президента Омара Ахмеда аль-Башира, действующего Председателя КОМЕССА, и полковника Муамара Каддафи в его качестве организатора мирного процесса в рамках Сообщества.
Больше примеров...
Председателю (примеров 1713)
I invite the Chairman and the Bureau of the Fifth Committee to work out a programme of work for the consideration of those reports. Я предлагаю Председателю и Бюро Пятого комитета разработать программу работы для рассмотрения этих докладов.
Mr. BELYAEV (Belarus) expressed his gratitude to the Chairman of the Special Committee on Peace-keeping operations for the elaboration of a comprehensive report containing a whole range of valuable also noted the usefulness of other reports issued by the Secretary-General. Г-н БЕЛЯЕВ (Беларусь) выражает признательность Председателю Специального комитета по операциям по поддержанию мира за подготовку содержательного доклада с рядом ценных рекомендаций и отмечает большую полезность других документов, представленных от имени Генерального секретаря.
May I also express our recognition to the Chairman of the Ad Hoc Committee for his efforts to bring a comprehensive test-ban treaty into being? Позвольте также засвидетельствовать нашу признательность Председателю Специального комитета за его усилия по созданию договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
The questionnaire once revised would then be returned to the Chairman and to the Rapporteurs for comments prior to eventual distribution to all UN/ECE member countries by the secretariat. Пересмотренный вопросник будет возвращен Председателю и Докладчикам для представления замечаний до его распространения секретариатом среди всех стран - членов ЕЭК ООН.
Japan would like to call upon Ambassador Ayewah, Chairman of the Preparatory Committee at its third session, to conduct further intensive consultations on the pending organizational issues so that the procedures will be in place to ensure that the extension of the non-proliferation Treaty is effected smoothly. Япония хотела бы обратиться с просьбой к председателю Подготовительного комитета послу Айеве провести новые интенсивные консультации по предстоящим организационным вопросам, с тем чтобы были обеспечены процедурные нормы, гарантирующие беспрепятственное продление Договора о нераспространении.
Больше примеров...
Президент (примеров 402)
He was the President of the Republic of China and Chairman of the Kuomintang (KMT) from 1988 to 2000. Президент Китайской Республики и Председатель партии Гоминьдан (ГМД) с 1988 по 2000 год.
December 19, 2014 The President of the Republic of Belarus, Alexander Lukashenko, presented the banner of the State Forensic Examination Committee to the Chairman of the State Committee. 19 декабря 2014 года Президент Республики Беларусь Александр Лукашенко вручил знамя Государственного комитета судебных экспертиз Председателю Государственного комитета.
Microsoft Chairman, Presentation by Internet Президент компании "Майкрософт", выступление по Интернету
2.5 On 5 April 2000, the President issued an order for the dismissal of B. as Chairman of Uzbkhlebprodukt. 2.5 5 апреля 2000 года Президент отстранил Б. от должности председателя "Узхлебопродукта".
Mr. Gnassingbé Eyadema, President of the Togolese Republic and current Chairman of the Organization of African Unity would have very much liked to have taken part personally in this session but was obliged to remain in Lomé at the last minute. Г-н Гнассингбе Эйадема, президент Тоголезской Республики и в настоящее время председатель Организации африканского единства, очень желал лично принять участие в нынешней специальной сессии, но в последний момент был вынужден остаться в Ломе.
Больше примеров...
Президента (примеров 315)
In this regard, an assistance package in the amount of $700,000 was provided through the emergency window of the Peacebuilding Fund to support the facilitation efforts of the President of Burkina Faso, in his capacity as chairman of ECOWAS. В этой связи в рамках механизма чрезвычайного финансирования Фонда миростроительства был выделен пакет помощи в объеме 700000 долл. США на поддержку посреднических усилий президента Буркина-Фасо в его качестве председателя ЭКОВАС.
He claims that the Chairman of the Human Rights Commission is a strong supporter of the Chief Justice and the President of Sri Lanka. Автор утверждает, что Председатель Комиссии по правам человека Шри-Ланки поддерживает Верховного судью и Президента Шри-Ланки.
I also wish to state that my delegation fully associates itself with the statement of Mr. Denis Sassou Nguesso, President of the Republic of the Congo and Chairman of the African Union. Хотелось бы также заявить, что наша делегация полностью присоединяется к заявлению президента Республики Конго и Председателя Африканского союза г-на Дени Сассу-Нгессо.
4.2 On the merits, the State party contests the author's allegations that the Chairman of the Human Rights Commission was a political supporter of the President, and that the Chief Justice has control over all judges on the Court of Appeal. 4.2 По существу сообщения государство-участник подвергает сомнению утверждения автора о том, что Председатель Комиссии по правам человека поддерживает политические взгляды Президента, и о том, что все судьи Апелляционного суда подчинены Верховному судье.
He was chairman of Shahin Bushehr from 2011 until 2013 and also honorary deputy chairman of Esteghlal. С 2011 по 2013 год он был президентом буширского «Шахина», а также почётным заместителем президента «Эстегляля».
Больше примеров...
Президентом (примеров 213)
He also visited Bamako, where he met with the President of Mali, Alpha Oumar Konaré, current Chairman of ECOWAS. Он посетил также Бамако, где он встретился с президентом Мали Альфой Умаром Конаре, нынешним Председателем ЭКОВАС.
It is important to recognize that the important positive developments would not have been possible without the tireless peace efforts made by African leaders, notably President Kufour, the current Chairman of ECOWAS, President Obasanjo of Nigeria and the ECOWAS mediator, General Abdulsalami Abubakar. Необходимо отметить, что важные позитивные сдвиги оказались бы невозможными без неустанных мирных усилий, предпринятых африканскими лидерами, и в частности нынешним председателем ЭКОВАС президентом Куфуром, президентом Нигерии Обасанджо и посредником от ЭКОВАС генералом Абдулсалами Абубакаром.
The present Agreement is concluded by the President of the Republic of Tajikistan, the Chairman of the Majlis-i Olii, and the leaders of the political parties, social associations, creative unions, religious organizations and national cultural societies. Данный Договор заключается Президентом Республики Таджикистан, Председателем Маджлиси Оли, руководителями политических партий, общественных объединений, творческих союзов, религиозных организаций, национально-культурных общин.
We had meetings with Commissioner Djinnit, and an even longer meeting with President Konaré, Chairman of the Commission, and exchanged views in detail on issues that are before the Council. У нас были встречи с комиссаром Джиннитом, и даже еще более долгие встречи с президентом Конаре, председателем Комиссии, и мы подробно обменялись мнениями по вопросам, стоящим перед Советом.
In 1991 Lobsang Tenzin was appointed by the Dalai Lama as a member of the Assembly of Tibetan People's Deputies, and later was unanimously elected as its chairman. В 1991 году был назначен Далай-ламой членом Ассамблеи тибетских народных депутатов, а позже был единогласно избран её президентом.
Больше примеров...
Директор (примеров 273)
Mr. George Lennkh, Director General for Development Cooperation, Ministry of Foreign Affairs, Chairman of the Delegation of Austria Генеральный директор по вопросам сотрудничества в целях развития, министерство иностранных дел, глава делегации Австрии г-н Георг Леннх
The eighth preambular paragraph has become anachronistic indeed as it does not reflect the present realities, to which the Executive Chairman of the Special Commission and the Director General of IAEA have attested. Пункт 8 преамбулы поистине устарел, поскольку он не отражает нынешнего положения дел, о котором говорили Исполнительный директор Специальной комиссии и Генеральный директор МАГАТЭ.
At the invitation of the Chairman, the Director of the ECE Trade Division Dr. C. Cosgrove-Sacks outlined the changes in the organizational set up of the Working Party on Standardization of Perishable Produce and Quality Development (WP.) and its meetings of experts. З. По приглашению Председателя директор Отдела торговли ЕЭК д-р К. Косгроув-Сакс остановилась на изменениях в организационной структуре Рабочей группы по разработке стандартов на скоропортящиеся продукты и повышению качества (РГ.) и ее совещаний экспертов.
Panel 4: United Nations System: International Development Assistance to and Technical Cooperation with Countries of Central Asia (Chairman: Mr. Ravi Sawhney, Director, Environment and Sustainable Development Division, UNESCAP) Секция 4: Система Организации Объединенных Наций: международная помощь развитию и техническое сотрудничество со странами Центральной Азии (Председатель: г-н Рави Сони, Директор Отдела окружающей среды и устойчивого развития ЭСКАТО)
Chairman of the Board and Director-General председатель Совета и генеральный директор
Больше примеров...
Возглавлял (примеров 66)
The Chairman of the Council of Ministers was not headed by the Prime Minister, but the King. Возглавлял Совет уже не император, а один из министров.
He chaired the Hall from 1981 to 1989, and later served as chairman of its Selection Committee. Он возглавлял Зал с 1981 по 1989 год, а позже был главой его Избирательного комитета.
The Chairman of ICSU's Advisory Committee on the Environment was Chair of the Advisory Panel for a proposal for a climate agenda, which was adopted in 1995. Председатель Консультативного комитета МСНС по окружающей среде возглавлял работу Консультативной группы экспертов по разработке предложения о климатологической программе, которое было принято в 1995 году.
In 2007, the Committee was chaired by R. M. Marty M. Natalegawa, who was elected by the Security Council to serve as Chairman on 29 October 2007, while the delegation of Italy served as Vice-Chairman. В 2007 году Комитет возглавлял Р.М. Марти М. Наталегава, который был избран Советом Безопасности на должность Председателя 29 октября 2007 года, а представитель делегации Италии исполнял функции заместителя Председателя.
Traynor is a childhood friend of Norris' and was the Chairman of his Senate campaign. Трэйнор с детства дружит с Норрисом и возглавлял избирательную кампанию.
Больше примеров...
Директором (примеров 147)
We have also shared these elements with the Executive Chairman of UNMOVIC and the Director General of the International Atomic Energy Agency. Мы также поделились этими элементами с Исполнительным председателем ЮНМОВИК и Генеральным директором Международного агентства по атомной энергии.
On March 12, 2009, Tim Armstrong, formerly with Google, was named Chairman and CEO of AOL. 12 марта 2009 года Тим Армстронг, ранее работавший в Google, был объявлен председателем и генеральным директором AOL.
The Founder and Chairman of Allen & Unwin is Patrick Gallagher, the CEO is Robert Gorman and the Publishing Director is Sue Hines. Учредителем и председателем Allen & Unwin является Патрик Галлахер, генеральным директором - Роберт Горман, а издательским директором - Су Хайнс.
In addition, the Chairman of the Group of 77 expressed warm appreciation of the work of the Special Unit and pledged its firm commitment to working more closely with the Director and her team in the years to come. Кроме того, председатель Группы 77 выразил глубокую признательность Специальной группе за ее плодотворную работу и обещал оказывать твердую поддержку и осуществлять более тесное взаимодействие с Директором и ее командой в предстоящие годы.
(a) A Special Group shall be established for this purpose by the Secretary-General in consultation with the Executive Chairman of UNSCOM and the Director General of IAEA. This Group shall comprise senior diplomats appointed by the Secretary-General and experts drawn from UNSCOM and IAEA. а) для этой цели Генеральный секретарь в консультации с Исполнительным председателем ЮНСКОМ и Генеральным директором МАГАТЭ учреждает Специальную группу, состоящую из старших дипломатов, назначенных Генеральным секретарем, и экспертов, привлеченных из ЮНСКОМ и МАГАТЭ.
Больше примеров...
Председательством (примеров 89)
At the suggestion of the Gabonese Chairman of the twenty-ninth ministerial meeting, the Committee discussed the link between women, peace and security in Central Africa. По инициативе и под председательством Габона Комитет в ходе двадцать девятого совещания на уровне министров обсудил связь между проблемами женщин, мира и безопасности в Центральной Африке.
The Committee encourages active participation in such meetings, whose Chairman, the President of the Council, reports to the Council the views expressed by contributing or prospective contributing countries. Комитет призывает активно участвовать в таких совещаниях, проводимых под председательством Председателя Совета, который будет затем информировать Совет о мнениях стран, предоставлявших или могущих предоставить войска.
The regional seminars were presided over by the Chairman of the Special Committee with the participation of the following members of the Committee: Региональные семинары проходили под председательством Председателя Специального комитета с участием следующих членов Комитета:
With regard to the efforts of the informal group on hybrid vehicles, chaired by Mrs. B. Lopez, the Chairman reported that GRPE had adopted a proposal to insert into Regulation No. 83 provisions for the type approval of hybrid vehicles. Что касается усилий неофициальной группы по гибридным транспортным средствам, функционирующей под председательством г-жи Б. Лопес, то, как сообщил Председатель, GRPE приняла предложение о включении в Правила Nº 83 положений об официальном утверждении типа гибридных транспортных средств.
The Chairman informed the Committee that informal consultations on procurement reform and procurement-related arbitration would begin on that day, Friday, 16 March, following the adjournment of the formal meeting, under the chairmanship of Mr. Michiel Crom. На этом Комитет завершил общее обсуждение вышеупомянутого доклада. же день, в пятницу, 16 марта, после официального заседания под председательством г-на Михеля Крома.
Больше примеров...