Английский - русский
Перевод слова Chairman

Перевод chairman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 19600)
The CHAIRMAN suggested that informal consultations on the matter should be held under the chairmanship of the Rapporteur. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает провести неофициальные консультации по данному вопросу под председательством Докладчика.
The Chairman: That is the end of the general statements. Председатель (говорит по-английски): На этом мы завершили этап общих заявлений.
Chairman, Center for Strategic Studies, 1991-1998. Председатель центра стратегических исследований, 1991 - 1998 годы.
The Chairman: The question raised by the representative of Egypt has been raised by other delegations, too. Председатель: Вопрос, поднятый представителем Египта, затрагивался также и другими делегациями.
The Chairman: The question raised by the representative of Egypt has been raised by other delegations, too. Председатель: Вопрос, поднятый представителем Египта, затрагивался также и другими делегациями.
Больше примеров...
Глава (примеров 163)
Festival chairman David Roe and director Thierry Zéno appealed to the censors to reconsider. Глава фестиваля Дэвид Роу и режиссёр Тьерри Зено обжаловали решение цензоров.
Chairman of the Board, and Head of the Secret Santa Committee. Председатель совета и глава Тайного комитета Санты.
On 9 March, Mr. Eduard Shevardnadze, Chairman of Parliament and Head of State of the Republic of Georgia, visited New York to address the Council. 9 марта г-н Эдуард Шеварднадзе, Председатель парламента и Глава государства Республики Грузии, посетил Нью-Йорк, с тем чтобы выступить в Совете.
1995 Head of delegation to the Committee on the Rights of the Child; Chairman, Caribbean Consultations on Children and their Families; 1995 год глава делегации в Комитете по правам ребенка; председатель карибских региональных консультаций по проблеме детей и их семей;
If your congressman or your senator or the Chairman of the House Financial Services Committee or the Speaker of the House wanted to hear the demands of OWS, who would they meet with? Если конгрессмен или ваш сенатор или глава комитета Конгресса по финансовым рынкам или спикер Конгресса захочет услышать резоны ОУС, то с кем он будет встречаться?
Больше примеров...
Руководитель (примеров 84)
The Chairman of the Norwegian Competition Authority delivered a lecture on the Norwegian experience in this area. Руководитель норвежского управления по вопросам конкуренции выступил с лекцией об опыте Норвегии в этой области.
Mr. Alfonso Novales Aguirre, Chairman of the Guatemalan Constitutional Law Institute; лиценциат Альфонсо Новалес Агирре, руководитель Гватемальского института конституционного права;
Mr. L. Müllender, project manager, and Mr. P. Gurtner, the steering group's chairman, provided information on the progress in the preparation of the guidelines on housing finance systems and on the organizational aspects for the finalization of the project. Г-н Л. Мюллендер, руководитель проекта, и г-н П. Гюртнер, Председатель Руководящей группы, представили информацию о ходе подготовки руководящих принципов по системам финансирования жилья и об организационных аспектах завершения проекта.
When we asked to have those photographs in order to verify that allegation, the head of the team stated that he was unable to take that decision, but would forward the request to the Executive Chairman. Когда его попросили предъявить эти фотографии, с тем чтобы проверить достоверность упомянутого выше заявления, руководитель группы указал, что он не в состоянии принять это решение, вследствие чего он препроводит поступившую просьбу Исполнительному председателю.
From 1945-1956, he was Chairman of the education working group of the Estonian Committee, 1954-1975 Director of the Bureau and assistant Chairman of the Estonian Committee, 1975-1982 Chairman of the Estonian Committee, and from 1982 onward served as Honorary Chairman of the Estonian Committee. С 1954-1975 годах - руководитель бюро и помощник председателя Комитета Эстонии, в 1975-1982 гг. - председатель, с 1982 года - почётный председатель Комитета Эстонии.
Больше примеров...
Председательствующий (примеров 16)
The same principle should apply in the rare instance where a Chairman decides to take an indicative vote from the participants before declaring a consensus. Этот же принцип должен применяться в тех редких случаях, когда председательствующий принимает решение провести индикативное голосование среди участников, прежде чем объявлять о достижении консенсуса.
In December, the Chairman produced his recommendations, mapping out the steps that must be taken to ensure that the City of Mostar has a unified administration capable of delivering adequate services and economic growth for all the citizens of Mostar. В декабре председательствующий представил свои рекомендации с изложением мер, которые должны быть приняты для того, чтобы город Мостар обладал единой администрацией, способной обеспечивать надлежащее обслуживание и экономическое развитие на благо всех жителей Мостара.
As Chairman of the RID Committee of Experts, the representative of Germany reminded the Joint Meeting that the RID Committee of Experts had decided to introduce provisions into RID requiring derailment detectors to be fitted to tank wagons. Представитель Германии, председательствующий в Комиссии экспертов МПОГ, напомнил, что Комиссия решила включить в МПОГ требования об установке детекторов схода с рельсов на вагонах-цистернах.
If he heard no objections, he would take it that the Committee wished to elect Ambassador Kariyawasam Chairman. В случае отсутствия возражений временно председательствующий будет считать, что Комитет желает избрать на должность Председателя посла Карьявасама.
The Temporary Chairman said that the delegation of Sri Lanka had agreed to continue to provide the Chairman of the Committee and had nominated Ambassador Kariyawasam for that post. Временно председательствующий объявляет, что делегация Шри-Ланки согласилась и далее обеспечивать председательство в Комитете и выдвинула на должность Председателя посла Карьявасама.
Больше примеров...
Председателя (примеров 9500)
The members of the Council also received a briefing by the Executive Chairman of the Special Commission on the matter. Члены Совета также заслушали информацию Исполнительного председателя Специальной комиссии по этому вопросу.
Mr. ABOUL-NASR agreed wholly with the Chairman's statement on interpretation and Ms. Bautista's comments prompting the statement. Г-н АБУЛ-НАСР полностью согласен с заявлением Председателя относительно толкования Конвенции и замечаниями г-жи Баутисты, которые побудили Председателя сделать такое заявление.
Mr. Papaolimitropoulos said that his delegation concurred with the views expressed on the previous day by the representatives of Australia and Japan, particularly regarding paragraph 8 of the Chairman's draft conclusions. Г-н Папаолимитропулос говорит, что его делегация согласна с мнениями, высказанными днем раньше представителями Австралии и Японии, особенно в отношении пункта 8 проекта выводов Председателя.
Ms. Martinic said that, in connection with paragraphs 8 and 9 of the Chairman's draft conclusions, her delegation supported the principle of universalizing the additional protocols to the safeguards agreements with IAEA. Г-жа Мартинич говорит, что в связи с пунктами 8 и 9 проекта выводов Председателя ее делегация одобряет принцип универсализации дополнительных протоколов к соглашениям о гарантиях с МАГАТЭ.
Also in 2004, Mercer admitted giving the NYSE board a compensation report that contained "omissions and inaccuracies" that led to a $139.5 million pay package for former NYSE Chairman Richard Grasso. Также, в 2004 году, Mercer признала предоставление выплат Нью-Йоркской фондовой бирже за компенсацию отчёта, содержащий «упущения и погрешности», который привёл к вынужденной плате 139.5 миллиона долларов для бывшего председателя NYSE Ричарда Грассо.
Больше примеров...
Председателю (примеров 1713)
Allow me to close by saying a few words as Chairman of the Preparatory Committee for the World Summit. Позвольте мне, заканчивая выступление, сказать несколько слов Председателю Подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне.
He suggested that he should write to the Chairman of the Third Committee, drawing attention to the relevant General Assembly resolutions and rules of procedure. По его мнению, ему следует направить письмо Председателю Третьего комитета и привлечь его внимание к соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи и правилам процедуры.
The Chairman of the Commission on Human Settlements was invited to attend these meetings to provide the general views of the Governing Council, particularly those of developing countries. Председателю Комиссии по населенным пунктам было предложено принять участие в этих совещаниях с целью изложить общие взгляды Совета управляющих, особенно взгляды развивающихся стран.
Should the Committee also extend its invitation to the Chairman of the Working Group of the Commission on Human Rights on the Right to Development, it should be noted that its members were representatives of Member States. Если Комитет направит также свое приглашение Председателю Рабочей группы по праву на развитие Комиссии по правам человека, то следует отметить, что ее члены являются представителями государств-членов.
(e) The Chairman should set a deadline for closing the list of speakers for the general exchange of views and for each of the substantive agenda items; е) Председателю следует установить предельный срок для прекращения записи ораторов при общем обмене мнениями и при обсуждении каждого из основных пунктов повестки дня;
Больше примеров...
Президент (примеров 402)
On 30 September 1992, Mr. Abdou Diouf, President of the Republic of Senegal and then Chairman of OAU, addressed the General Assembly at its forty-seventh session. 30 сентября 1992 года президент Республики Сенегал и Председатель ОАЕ г-н Абду Диуф выступил на сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Subsequent to a decision of the court overturning a presidential decree, the President called in all the judges of the Court, except for the Chairman of the Court, Justice Valery Tikhinya. После вынесения судом решения, объявляющего неконституционным декрет президента, президент вызвал всех судей суда, за исключением председателя суда судьи Валерия Тихини.
Concerned at the deteriorating political and security situation in the Central African Republic, the President of Benin, Boni Yayi, paid a working visit to the Central African Republic on 30 December 2012, in his capacity as current Chairman of the African Union. Будучи обеспокоен ухудшением политической ситуации и положением в области безопасности в Центральноафриканской Республике, президент Республики Бенин Бони Яйи посетил с рабочим визитом Центральноафриканскую Республику 30 декабря 2012 года в своем качестве Председателя Африканского союза.
The mission comprised the President of the Committee for the Security and Independence of the International Civil Service (CSIICS), the Assistant Secretary-General for Human Resources Management, Mrs. Elaine Collett and the Chairman of CSIICS. В состав миссии входили Президент Комитета за безопасность и независимость международной гражданской службы (КБНМГС), Помощник Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами, г-жа Элен Коллетт и Председатель КБНМГС.
In 1957, the Chairman of the OSZhD Committee sent a letter to the Central Office with a view to investigating possibilities of cooperation between the two organizations. После 1957 года президент Комитета ОСЖД направил Центральному бюро письмо с предложением рассмотреть возможность сотрудничества между обеими организациями.
Больше примеров...
Президента (примеров 315)
In spite of the recent uncertainties due to the hardening of positions, we place our hope in the Abuja talks under the auspices of His Excellency President Olusegun Obasanjo of the Federal Republic of Nigeria, current Chairman of the African Union. Несмотря на недавние сложности, связанные с ужесточением позиций, мы возлагаем надежды на переговоры в Абудже, которые проходят под эгидой президента Федеративной Республики Нигерии и нынешнего Председателя Африканского союза Его Превосходительства Олусегуна Обасанджо.
The letter of 8 May 1999 from the Chairman of OAU, President Blaise Campaore, calling on Eritrea to withdraw from all territories to positions it held prior to 6 May 1998, fell on deaf ears. Письмо Председателя ОАЕ президента Буркина-Фасо Блэза Компаоре от 8 мая 1999 года, в котором он призвал Эритрею вывести войска со всех территорий на позиции, которые они занимали до 6 мая 1998 года, осталось без ответа.
Bobby Kotick of Activision was announced as the new president and CEO, while René Penisson of Vivendi was appointed chairman. Бобби Котик из Activision был назначен в качестве нового президента и CEO компании, председателем стал Рене Пениссон из Vivendi.
As I stand before this Assembly in my dual capacity as Chairman of the African Union and as President of my country, I bring with me a message of hope and optimism from Africa. Мое выступление перед нашей Ассамблеей в моем двойном качестве - Председателя Африканского союза и президента своей собственной страны - является посланием всей Африки, полным надежды и оптимизма.
Other members of the Management Board are appointed and dismissed by the decision of the Supervisory Board at the suggestion of the Chairman of the Management Board-President of the Bank. Остальные члены Правления утверждаются на должность и снимаются с должности решением Наблюдательного Совета, по предложению Председателя Правления - Президента Банка.
Больше примеров...
Президентом (примеров 213)
Conakry-based Sekou Kone is a Provisional Chairman of the Executive Committee - his prime role is to liaise with President Conte of Guinea. Находящийся в Конакри Секу Коне является временным председателем исполнительного комитета - его главная задача заключается в поддержании контактов с президентом Гвинеи Конте.
29 January 1992 - Meeting with party leaders, the Chairman of RAI, the Director-General of RAI and the Chairman of the Parliamentary RAI Oversight Commission. 29 января 1992 года - Встреча с секретарями партий, президентом и генеральным директором РАИ и председателем Наблюдательной комиссии.
The present Agreement is concluded by the President of the Republic of Tajikistan, the Chairman of the Majlis-i Olii, and the leaders of the political parties, social associations, creative unions, religious organizations and national cultural societies. Данный Договор заключается Президентом Республики Таджикистан, Председателем Маджлиси Оли, руководителями политических партий, общественных объединений, творческих союзов, религиозных организаций, национально-культурных общин.
On 1 April, the Chairman of the Rahanwein Resistance Army, Hassan Mohamed Nur "Shatigudud" (one of the leaders of the Somali Restoration and Reconciliation Council), was nominated President of a new regional administration, "The South-Western Regional State of Somalia". 1 апреля Председатель Армии сопротивления «Раханвейн» Хасан Мохамед Нур «Шатигудуд» (один из руководителей Сомалийского совета по восстановлению и примирению) был назначен президентом нового регионального образования - «Юго-западного регионального государства Сомали».
Saeima dismissal in this context would not be effective, the opposition should focus in order to gain a victory 6.jūnija municipal elections, the date advised SC chairman Nils Ushakov. Президенты претензии пакет также призыв к более широкой власти, а способ его достижения, не ясно. Самое главное, что будет определять ход переговоров будет президентом V. Затлерс и премьер-министр Иварс Годманис (ЛПП/ LC) переговоры.
Больше примеров...
Директор (примеров 273)
Early versions of Nix's pilot script were received "enthusiastically" by Fox executives, and Fox chairman and CEO Gary Newman was expecting a final draft in early January 2017, with a pilot pickup within a few weeks of that. Ранние версии пилотного сценария Мэтта Никса были «с энтузиазмом» приняты руководством Fox, а председатель Fox и главный исполнительный директор Гэри Ньюман ожидал финальный вариант сценария в начале января 2017 года, заказ пилота предполагался в течение последующей пары недель.
The founder and current Executive Chairman of the project, Dr. John Chikago, imported the street paper concept from Japan, where he was working as Malawi's ambassador. Основатель и действующий исполнительный директор проекта, доктор Джон Чикаго, импортировал идею уличных газет из Японии, где он работал послом Малави.
Members of the Governing Board: Mr. Magne Seljeflot, Chairman, Aon Energy Group; Mr. Igor Makarov, President, ITERA Group; and Mr. George Kowalski, Director IREED Division, UNECE secretariat. Члены Управляющего совета: Председатель "Аон энержи груп" г-н Магне Сельефлот; президент группы ИТЕРА г-н Игорь Макаров; и директор Отдела РПЭРП г-н Жорж Ковальски, секретариат ЕЭК ООН.
The Conference also agreed that standing invitations would continue to be extended to the Director-General of Eurostat, the Chief Statistician of the OECD Secretariat and to the Chairman of the Inter-state Statistical Committee of the CIS to attend meetings of the Bureau as observers. Конференция также приняла решение о том, что на совещании Бюро и далее постоянно будут приглашаться Генеральный директор Евростата, Главный статистик секретариата ОЭСР и Председатель Межгосударственного статистического комитета СНГ в качестве наблюдателей.
The opening was attended by: Dan Russell, Deputy assistant Secretary of state for Europe and Eurasia, Konstantin Kosachev - Chairman, State Duma Committee on international Affairs, curator of the exhibition - Natalia Kolodzei - Director of the Kolodzei Art Foundation. На открытие присутствовали: Дэн Рассел - заместитель помощника госсекретаря США по вопросам Европы и Евразии, Константин Косачев - председатель Комитета Государственной Думы по международным делам, Наталья Колодзей - директор Kolodzei Art Foundation, куратор выставки.
Больше примеров...
Возглавлял (примеров 66)
He was also the chairman of the Parliamentary Assembly of the OSCE 1992-1994. Возглавлял Парламентскую ассамблею ОБСЕ в 1992-1994 годах.
The political economist, Robert Torrens was chairman of the Commission. Возглавлял комиссию политэкономист Роберт Торренс.
Mr. Hunte is also currently the Chairman of a group of private companies in the financial sector, as well as a very active member of civil society in Saint Lucia, having served as the head of various civic institutions. Г-н Хант в настоящее время является также председателем группы частных компаний в финансовом секторе, а также очень активным членом гражданского общества Сент-Люсии, где он возглавлял различные гражданские институты.
Antonín Hampl was chairman of the party, and Ivan Dérer was the leader of its Slovak branch. Антонин Хампл был председателем партии, а Иван Дерер возглавлял её словацкую секцию.
At the end of his term in 1999, Adeli was nominated as Deputy Foreign Minister for Economic Affairs and the chairman of the Coordinating Council for Foreign Economic Relations until 2004. В 1999, в конце своего срока пребывания на должности посла, Адели был назначен заместителем министра иностранных дел по экономическим вопросам и председателем Координационного совета по внешнеэкономическим связям, который возглавлял до 2004 года.
Больше примеров...
Директором (примеров 147)
He served as founding CEO and later CEO and Chairman ICO Global Communications from 1995 to 1999. Он был основателем, а затем генеральным директором и председателем «ICO Global Communications» с 1995 по 1999 год.
The Chairman had raised the quality of the UN/CEFACT website with the Director of the Division during the Policy Group meeting. В ходе совещания Группы по политике Председатель в беседе с директором Отдела затронул проблему качества веб-сайта СЕФАКТ ООН.
The steering committee would be set up jointly by the Chairman of the Scientific and Technical Committee and the Director of the IDNDR secretariat, in close consultation with all interested parties. Руководящий комитет мог бы быть учрежден совместно Председателем Научно-технического комитета и Директором секретариата МДУОСБ в тесной консультации со всеми заинтересованными сторонами.
The lists of officials invited to the meetings of the State Commission are approved by the Deputy Chairman of the State Commission, who is also the Director of the National Centre. Списки должностных лиц, приглашаемых на заседания Государственной комиссии согласовываются с заместителем председателя Государственной комиссии - директором Национального центра.
Set up in 1998 under the purview of the Prime Minister's Office, it was run by a secretariat headed by a director, overseen by a board of advisers and presided over by a chairman; its members were selected by the Cabinet. Созданная в 1998 году под эгидой канцелярии премьер-министра Комиссия работает под руководством секретариата во главе с директором, надзор за ее деятельностью осуществляет консультативный совет, и она возглавляется председателем; члены Комиссии подбираются кабинетом министров.
Больше примеров...
Председательством (примеров 89)
In that regard, he recalled that the Sixth Committee had adopted the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism - which had strengthened the existing legal regime for countering terrorism - under a Moroccan Chairman. В этой связи он напоминает, что Шестой комитет принял Международную конвенцию о борьбе с актами ядерного терроризма - которая укрепила существующий правовой режим борьбы с терроризмом - под председательством представителя Марокко.
The Chairman shall appoint a drafting group, chaired by one of the members of the delegation of the Special Committee, to assist him in preparing the draft conclusions and recommendations of the Seminar. Председатель назначает редакционную группу под председательством одного из членов делегации Специального комитета для оказания ему помощи в подготовке проекта выводов и рекомендаций семинара.
The meeting at which the agenda was adopted was chaired by the Chairman of the Committee, Mr. Ali Bongo Ondimba, Minister of Defence of the Gabonese Republic. Заседание, посвященное утверждению повестки дня, проходило под председательством Председателя Комитета, министра национальной обороны Габонской Республики Его Превосходительства г-на Али Бонго Ондимбы.
The Committee thus concluded its general discussion on this agenda item and the Chairman informed the Committee that informal consultations on this item would be held under the chairmanship of Prof. Erica-Irene Daes (Greece), Vice-Chairman of the Committee. Комитет завершил на этом общую дискуссию по данному пункту повестки дня, и Председатель сообщил Комитету о том, что неофициальные консультации по этому пункту будут проведены под председательством заместителя Председателя Комитета профессора Эрики-Ирены Даэс (Греция).
In the absence of the Chairman who was unable to attend, the meeting was jointly chaired by the two Vice-Chairmen, Mr. Dan Link and Mr. Alexander Yakimov. Ввиду вынужденного отсутствия Председателя сессия проходила под совместным председательством двух его заместителей - г-на Дана Линка и г-на Александра Якимова.
Больше примеров...