Английский - русский
Перевод слова Chairman

Перевод chairman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 19600)
The Chairman: The question raised by the representative of Egypt has been raised by other delegations, too. Председатель: Вопрос, поднятый представителем Египта, затрагивался также и другими делегациями.
The Chairman noted that there was once an independent radio and newspapers, but these had closed for technical reasons. Председатель отметил, что независимые радио и газеты когда-то существовали, но они были закрыты по техническим причинам.
The Chairman: I thank Under-Secretary-General Tanaka for sharing his views on this important issue. Председатель: Я благодарю заместителя Генерального секретаря Танаку за то, что он поделился с нами своими соображениями по этому важному вопросу.
The Chairman reminded that GRRF was considering the Tyre Pressure Monitoring Systems in the tyres' Regulations. Председатель напомнил, что GRRF обсуждает вопрос о системах контроля за давлением в шинах в контексте правил, касающихся шин.
The Chairman of the Working Group on Strategies and Review, Mr. R. BALLAMAN, informed the Meeting about its future work. Председатель Рабочей группы по стратегиям и обзору г-н Р. БАЛЛАМАН проинформировал собравшихся о ее будущей работе.
Больше примеров...
Глава (примеров 163)
The chairman of the Team is the Head of Internal Security Agency. Председателем этой группы является глава Агентства внутренней безопасности.
Mr. Akbar Turajonzodah, head of the Tajik opposition delegation and First Deputy Chairman of the Islamic Revival Movement of Tajikistan, addressed a letter to me on 27 January 1995 in which he emphasized the need to resolve the conflict through political means at the negotiating table. Глава делегации таджикской оппозиции, первый заместитель Председателя Движения исламского возрождения Таджикистана г-н Акбар Тураджонзода направил мне 27 января 1995 года письмо, в котором он подчеркнул необходимость урегулирования конфликта политическими средствами за столом переговоров.
Chairman of Saudi Delegation to the General Conference of UNESCO, twenty-sixth session, November 1992, Paris. Глава делегации Саудовской делегации на Генеральной конференции ЮНЕСКО, 26я сессия, ноябрь 1992 года, Париж
Chairman Mao, secretary of the Communist Party of China, the world's biggest Communist party, and in my view, the best. Председатель Мао, глава Коммунистической партии Китая, самой большой коммунистической партии в мире, и на мой взгляд - самой лучшей.
Motherland's proclaimed policies, a heady brew of nationalism and socialism, are espoused by seasoned leaders, including the economist Sergei Glazyev, chairman of the Duma foreign affairs committee Dmitry Rogozin, and former Central Bank head Viktor Gerashchenko. Политические взгляды "Родины", горячую смесь национализма и социализма, озвучивали опытные лидеры - экономист Сергей Глазьев, председатель думского комитета по внешней политике Дмитрий Рогозин и бывший глава Центрального Банка Виктор Геращенко.
Больше примеров...
Руководитель (примеров 84)
I now give the floor to His Excellency Mr. John de Saram, Chairman of the delegation of Sri Lanka. Слово имеет Его Превосходительство г-н Джон де Сарам, руководитель делегации Шри-Ланки.
The leader of CNDD-FDD, Pierre Nkurunziza, subsequently addressed a letter to the Chairman of the Regional Initiative outlining his party's concerns regarding the transitional process. Руководитель НСЗД-СЗД Пьер Нкурунзиза впоследствии направил письмо на имя Председателя Региональной инициативы, в котором выразил озабоченность его партии в связи с переходным процессом.
When we asked to have those photographs in order to verify that allegation, the head of the team stated that he was unable to take that decision, but would forward the request to the Executive Chairman. Когда его попросили предъявить эти фотографии, с тем чтобы проверить достоверность упомянутого выше заявления, руководитель группы указал, что он не в состоянии принять это решение, вследствие чего он препроводит поступившую просьбу Исполнительному председателю.
Chairman: Mr. Peter Creuzer; Moderator: Mr. Pekka Halme (Finland); Rapporteur: Ms. Esa Tiainen (Finland); Председатель: г-н Петер Кройцер; руководитель дискуссии: г-н Пекка Хальме (Финляндия); докладчик: г-жа Иса Тиайнен (Финляндия).
Likewise, speaking as Chairman of the Standing Committee of the Pacific Islands Conference of Leaders, I am confident in saying that every island leader is personally committed to seeing that our region serves no useful purpose for the dark forces of terrorism. В том же духе, выступая в своем качестве Председателя Постоянного комитета Конференции руководителей тихоокеанских островов, я с уверенностью говорю, что каждый руководитель этих островов обязался лично обеспечивать предотвращение использования нашего региона темными силами терроризма.
Больше примеров...
Председательствующий (примеров 16)
Temporary Chairman: Mr. Chidumo (Vice-Chairman) (Mozambique) Временно председательствующий: г-н Чидумо (заместитель Председателя) (Мозамбик)
The same principle should apply in the rare instance where a Chairman decides to take an indicative vote from the participants before declaring a consensus. Этот же принцип должен применяться в тех редких случаях, когда председательствующий принимает решение провести индикативное голосование среди участников, прежде чем объявлять о достижении консенсуса.
Qatar, as Chairman of the Group of 77, had rightly emphasized the pressing need to preserve the family while preparing it for involvement in a rapidly changing society. Катар, председательствующий в Группе 77, подчеркнул насущную необходимость сохранить семью, подготовив ее к участию в быстро развивающемся обществе.
As Chairman of the RID Committee of Experts, the representative of Germany reminded the Joint Meeting that the RID Committee of Experts had decided to introduce provisions into RID requiring derailment detectors to be fitted to tank wagons. Представитель Германии, председательствующий в Комиссии экспертов МПОГ, напомнил, что Комиссия решила включить в МПОГ требования об установке детекторов схода с рельсов на вагонах-цистернах.
The Temporary Chairman said that the delegation of Sri Lanka had agreed to continue to provide the Chairman of the Committee and had nominated Ambassador Kariyawasam for that post. Временно председательствующий объявляет, что делегация Шри-Ланки согласилась и далее обеспечивать председательство в Комитете и выдвинула на должность Председателя посла Карьявасама.
Больше примеров...
Председателя (примеров 9500)
After consulting with the Chairman and Vice-Chairman of the Working Party, the secretariat circulated the questionnaire and collected replies from member Governments. После проведения консультаций с Председателем и заместителем Председателя Рабочей группы секретариат распространил вопросник и получил ответы от правительств стран-членов.
He invited Chairman Karzai and other members of the Interim Administration to visit Pakistan, and I conveyed that message to the Afghan authorities. Он пригласил Председателя Карзая и других членов Временной администрации посетить Пакистан, и я передал это послание афганским властям.
In 1997, he started working in the Tyumen region administration, where he consecutively held posts of Chairman of the Communications and Informatization Committee and Director of the Department of Information and Regional Relations. В 1997 году перешёл в администрацию Тюменской области, где последовательно занимал должности председателя Комитета связи и информатизации и директора Департамента информации и региональных отношений.
Bearing in mind the safety related items it has been and is currently dealing with, the Working Party expressed its intention to closely follow this activity and asked its Chairman to bring this question to the attention of the forthcoming session of the Inland Transport Committee. Приняв во внимание связанные с проблемой безопасности вопросы, которые рассматриваются в настоящее время, Рабочая группа выразила свое намерение внимательно следить за ходом этой работы и просила Председателя довести данный вопрос до сведения участников предстоящей сессии Комитета по внутреннему транспорту.
Shinsung ENG Co., Ltd. has been a member of KRAIA since 1979 and for last 26 years has served on several committees and will continue with this work during his term as Chairman. Shinsung ENG Co., Ltd. является членом KRAIA с 1979 года и за последние 26 лет участвовала в нескольких комитетах и будет продолжать свою работу на протяжении всего срока деятельности председателя.
Больше примеров...
Председателю (примеров 1713)
Both of yesterday's attacks were perpetrated by terrorists under the direct authority of Chairman Arafat and belonging to his governing Fatah faction. Оба вчерашних нападения были совершены террористами, которые были непосредственно подотчетны Председателю Арафату и входили в крыло «Фатх», которым он управляет.
After final review and approval of the documents by the Chairman of the Preparatory Committee, the Chairperson of the Drafting Committee will submit the documents to the President of the Conference. После окончательного рассмотрения и утверждения документов Председателем Подготовительного комитета Председатель Редакционного комитета представит эти документы Председателю Конференции.
The Chairman of the Executive Board advised the Committee that, on the instructions of the Bureau, she had contacted the Chairman of ACABQ to see if he would be willing to address the Committee and answer questions on the ACABQ report. Председатель Правления сообщила Комитету о том, что по поручению Бюро она обратилась к Председателю ККАБВ, с тем чтобы выяснить, желает ли он выступить перед Комитетом и ответить на вопросы в отношении доклада ККАБВ.
The bill was introduced by I. Haidosh, chairman of the Democratic Party of Hungarians of Ukraine. Соответствующая инициатива принадлежала И. Гайдошу, председателю Демократической партии венгров Украины.
The Secretary-General, in his capacity as chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, should explore with the World Bank ways and means to increase opportunities for the involvement of United Nations agencies, funds and programmes in the implementation of Bank-funded/managed projects. Генеральному секретарю как председателю Совета административных руководителей системы Организации Объединенных Наций по координации следует изучить совместно с Всемирным банком пути и средства расширения возможностей участия учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций в осуществлении проектов, финансируемых Банком или реализуемых под его управлением.
Больше примеров...
Президент (примеров 402)
H.E. Mr. Ernesto Samper Pizano, President of Colombia, also attended the meeting as the new Chairman of the Movement of Non-Aligned Countries. В проведении заседания также принял участие новый Председатель Движения неприсоединившихся стран, президент Колумбии Его Превосходительство г-н Эрнесто Сампер Писано.
Yes, Chairman. I only have two children, but... why are they like this? президент. и в кого ж они такие?
The chairman there answering the catcalls of the Derby crowd. Президент клуба реагирует на свист болельщиков Дерби.
As for Alan Greenspan... President Reagan appointed him... chairman of America's central bank... то до јлена ринспена, президент -ейган назначил его главой центрального банка јмерики
In his speech during the ceremony, Valery Rudnev, the President of the Moscow Lawyers' Club and Chairman of the Themis Award Organizing Committee, referred to YUST as "one of the most professional and successful law firms in the profession". Вручая дипломы, президент Московского клуба юристов и председатель Оргкомитета премии «Фемида» Валерий Руднев отметил, что Юридическая фирма «ЮСТ» является одной из наиболее профессиональных и успешных юридических компаний в сфере оказания правовой помощи гражданам и организациям.
Больше примеров...
Президента (примеров 315)
In turn, these members elect the Chairman, Deputy Chairman and Secretary. В свою очередь эти 10 членов отбирают президента, вице-президента и секретаря.
For example, in early February 2004, the then Chairman of the President's Council of Economic Advisers, N. Gregory Mankiw, spent some time trying to explain the issues surrounding "outsourcing" to America's elite political news reporters. Например, в начале февраля 2004 года тогда еще Председатель Совета Экономических Советников Президента Н. Грегори Мэнкив провел некоторое время, пытаясь разъяснить вопросы, окружающие "аутсорсинг", элитным политическим репортерам Америки.
VTB Capital is led by Yuri Soloviev, First Deputy President and Chairman of the Management Board of VTB Bank and by Alexei Yakovitsky, Global CEO and Chairman of VTB Capital holding companies Board of Directors. «ВТБ Капитал» руководят Юрий Соловьёв, первый заместитель президента и председателя правления Банка ВТБ, и Алексей Яковицкий, председатель совета директоров Холдинга ВТБ Капитал.
Harry Oppenheimer was the chairman of Anglo American Corporation for 25 years and chairman of De Beers Consolidated Mines for 27 years until he retired from those positions in 1982 and 1984 respectively. Гарри Оппенгеймер на протяжении четверти века оставался на посту президента Anglo American, пока не покинул этот пост в 1982 году; одновременно с этим являлся также президентом международной алмазно-перерабатывающей корпорации De Beers на протяжении 27 лет, уйдя от этой должности в 1984 году.
In 1996, Dan Duva (his son) died of cancer and his widow, Kathy, became chairman of the Board and Dan's brother, Dino Duva, became president. В 1996 году от рака скончался его сын Дэн, и управление компанией на себя взяла вдова Дэна Кэти Дува, тогда как другой сын Дино был назначен на должность президента.
Больше примеров...
Президентом (примеров 213)
Zambia aligns itself with the statement delivered by the President of the Republic of the Congo and Chairman of the African Union, Mr. Denis Sassou Nguesso, on behalf of the African Group. Замбия присоединяется к заявлению, сделанному президентом Республики Конго и председателем Африканского союза гном Дени Сассу Нгессе от имени группы Африканских стран.
We reached an agreement with President Museveni, who is the Chairman of the group of States concerned, that in the immediate future the messages of the Security Council to the two groups must be used in order to consult the grass roots. Мы договорились с президентом Мусевени, который является председателем группы заинтересованных государств, о том, чтобы в ближайшем будущем использовать послания, которые Совет Безопасности направил этим двух группам, в целях проведения консультаций на низовом уровне.
In a meeting with the Chairman of ECOWAS, President Blaise Compaoré, on 7 May, my Special Representative reiterated the commitment of the United Nations to play a lead role in the mobilization of resources and in addressing urgent, medium and long-term needs. На состоявшейся 7 мая встрече с Председателем ЭКОВАС, президентом Блэзом Компаоре мой Специальный представитель подтвердил готовность Организации Объединенных Наций играть ведущую роль в мобилизации ресурсов и удовлетворении безотлагательных и средне- и долгосрочных потребностей.
He was Chairman and President of Balfour & Darwins Ltd (formerly Arthur Balfour & Co Ltd) as well as President of the Association of British Chambers of Commerce. Он был председателем и президентом компании «Balfour & Darwins Ltd» (ранее «Arthur Balfour & Co Ltd»), а также президентом Ассоциации британских торговых палат.
Mr. Li Peng, Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress of the People's Republic of China, and Mr. Zhu Rongji, Premier of the State Council, met with President Bagabandi separately. Председатель Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Китайской Народной Республики г-н Ли Пэн и премьер Государственного совета г-н Чжу Жунцзи провели раздельные встречи с Президентом Багабанди.
Больше примеров...
Директор (примеров 273)
When Director Choi went to the chairman's office, they got into a quarrel. Когда директор Чхве ездил в офис председателя, они сильно поругались.
The OAU Chairman and the Director-General of WIPO presented the medal to the best African inventor. Председатель ОАЕ и Генеральный директор ВОИС вручили медаль лучшему африканскому изобретателю.
Also at the 10th meeting, the Chairman of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, the expert on telemedicine from Virginia Commonwealth University, and the Director of the Office of Outer Space Affairs made presentations. Также на 10-м заседании с презентациями выступили Председатель Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, эксперт по телемедицине из Вирджинского университета Содружества и Директор Управления по вопросам космического пространства.
Director of dissertations and theses at the UNESCO Chair of Human Rights, Chairman of the Institute of Human Rights and Promotion of Democracy: Democracy in Daily Life, and lecturer in IDH Директор Отдела дипломных работ и диссертаций на кафедре ЮНЕСКО по правам человека, Председатель Института по правам человека и поощрению демократии "Демократия в повседневной жизни" и преподаватель ИПЧ.
The Conference also agreed that standing invitations would continue to be extended to the Director-General of Eurostat, the Chief Statistician of the OECD Secretariat and to the Chairman of the Inter-state Statistical Committee of the CIS to attend meetings of the Bureau as observers. Конференция также приняла решение о том, что на совещании Бюро и далее постоянно будут приглашаться Генеральный директор Евростата, Главный статистик секретариата ОЭСР и Председатель Межгосударственного статистического комитета СНГ в качестве наблюдателей.
Больше примеров...
Возглавлял (примеров 66)
From 1963 to 1973 he was the vice-chairman of the Soviet Pugwash Committee and the chairman of the National Committee of Soviet Physicists. В 1963-1973 году был заместителем председателя Советского Пагуошского комитета и возглавлял Национальный комитет советских физиков.
He also served for many years as one of the Commissioners of the Queen Victoria School, Dunblane, of which he had been ex-officio Chairman when GOC Scotland. В течение многих лет он также был одним из комиссаров Школы королевы Виктории в Данблейн, которую по должности возглавлял, будучи главнокомандующим Шотландии.
The Government's delegation was led by Foreign Minister Talbak Nazarov, and the UTO delegation by Mr. Akbar Turajonzodah, First Deputy Chairman of UTO. Правительственную делегацию возглавлял министр иностранных дел Талбак Назаров, а делегацию ОТО - первый заместитель Председателя ОТО г-н Акбар Тураджонзода.
The delegation of the Government of Tajikistan was led by Mr. Mahmadsaid Ubaidulaev, First Deputy Prime Minister, and the delegation of the Tajik opposition by Mr. Akbar Turajonzodah, First Deputy Chairman of the Islamic Revival Movement of Tajikistan. Делегацию правительства Таджикистана возглавлял первый заместитель премьер-министра г-н Махмадсаид Убайдулаев, а делегацию таджикской оппозиции - первый заместитель Председателя Движения исламского возрождения Таджикистана г-н Акбар Тураджонзода.
From 1976 to 1979, Bryson served as chairman of the California State Water Resources Control Board, and from 1979 to 1982, he served as president of the California Public Utilities Commission. С 1976 по 1979 год возглавлял Контрольный совет водных ресурсов Калифорнии, а с 1979 по 1982 год - Калифорнийскую комиссию по жилищно-коммунальным услугам.
Больше примеров...
Директором (примеров 147)
Prior to his election to Parliament, he served as the Commissioner of Inland Revenue, Director of the Central Bank of the Solomon Islands, and Chairman of the Solomon Islands National Provident Fund. Кроме того, до избрания в национальный парламент работал комиссаром внутренних бюджетных поступлений, директором Центрального банка Соломоновых Островов и председателем Национального резервного фонда Соломоновых Островов.
The chairman of the group is Dame Mary Archer who was appointed by Prime Minister David Cameron for the four-year term from 2015 from 2018. Директором группы является Мэри Арчер, назначенная на эту должность премьер-министром Дэвидом Кэмеронома на четырёхлетний срок с 1 января 2015 года до 31 декабря 2018 года.
Set up in 1998 under the purview of the Prime Minister's Office, it was run by a secretariat headed by a director, overseen by a board of advisers and presided over by a chairman; its members were selected by the Cabinet. Созданная в 1998 году под эгидой канцелярии премьер-министра Комиссия работает под руководством секретариата во главе с директором, надзор за ее деятельностью осуществляет консультативный совет, и она возглавляется председателем; члены Комиссии подбираются кабинетом министров.
He has been the non-executive Chairman of two unquoted companies - Economists' Bookshop Ltd. and the market research firm MORI Ltd He is currently a non-executive director of Barclay's Bank and a member of its Audit and Risk Committees. В настоящее время он является директором без исполнительных полномочий банка «Барклайз бэнк» и членом его Ревизионного комитета и Комитета по рискам.
In 1993 he co-founded PowderJect Pharmaceuticals plc in Oxford which specialised in the production of vaccines, and was Chief Executive until 2003 when PowderJect was acquired by Chiron Corp. Between 2001 and 2002 he was the Chairman of the BioIndustry Association. В 1993 году он стал одним из основателей акционерного общества PowderJect Pharmaceuticals в Оксфорде, которая специализируется на производстве вакцин, и являлся Генеральным директором до 2003 года, когда PowderJect была приобретена Chiron Corpruen.
Больше примеров...
Председательством (примеров 89)
The Committee encourages active participation in such meetings, whose Chairman, the President of the Council, reports to the Council the views expressed by contributing or prospective contributing countries. Комитет призывает активно участвовать в таких совещаниях, проводимых под председательством Председателя Совета, который будет затем информировать Совет о мнениях стран, предоставлявших или могущих предоставить войска.
The Chairman of the Committee agreed to bring the issue of funding for the Atlas to the attention of the Chief Executives Board, which met on 7 April 2006 in Madrid under the chairmanship of the Secretary-General. Председатель Комитета согласился довести вопрос о финансировании Атласа до сведения главы Исполнительного совета, который проведет совещание 7 апреля 2006 года в Мадриде под председательством Генерального секретаря.
Informal consultations under the chairmanship of Mr. Marco Balarezo (Peru), Chairman of the Second Committee, on the revitalization of the work of the Committee Неофициальные консультации под председательством г-на Марко Баларесо (Перу), Председателя Второго комитета, по вопросу об активизации работы Комитета.
(b) The poll should be carried out in a plenary meeting on Friday, 3 October 1997, under the chairmanship of the President of the Conference, under the direct supervision of the Chairman of the Contact Group and with the support of the secretariat; Ь) это голосование следует провести на пленарном заседании в пятницу, З октября 1997 года, под председательством Председателя Конференции под непосредственным наблюдением Председателя Контактной группы и при поддержке секретариата;
Today deputy chairman - chief of the board Lyudmyla DAVYDENKO participated in a cluster seminar devoted to preparation of elections of the President of Ukraine in January 2010. The seminar took place in Volnovakhsky rayon. Сегодня под председательством заместителя председателя облгосадминистрации Александра ХОХОТВЫ состоялось заседание комиссии по контролю за соблюдением Концессионером условий Концессионного договора по итогам 2009 года.
Больше примеров...