Английский - русский
Перевод слова Chairman

Перевод chairman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 19600)
The CHAIRMAN suggested that the Committee should consider carefully whether a report was necessary on every draft resolution adopted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету тщательно рассмотреть вопрос о том, необходим ли доклад по каждому утверждаемому проекту резолюций.
The Chairman of the Working Group on Strategies and Review, Mr. R. BALLAMAN, informed the Meeting about its future work. Председатель Рабочей группы по стратегиям и обзору г-н Р. БАЛЛАМАН проинформировал собравшихся о ее будущей работе.
Mr. Aisi said that the Chairman had organized a realistic and accommodating programme under tight budgetary constraints. Г-н Айси говорит, что Председатель подготовил реалистичную и гибкую программу в условиях жестких бюджетных ограничений.
The Chairman invited GRSG experts to prepare concrete proposals on this subject for consideration at the next session. Председатель просил экспертов GRSG подготовить конкретные предложения по этому вопросу для обсуждения на следующей сессии.
Chairman, Centre for Consultation, Technical Services and Studies, 1984-1990. Председатель Центра консультационного и технического обслуживания и исследований, 1984 - 1990 годы.
Больше примеров...
Глава (примеров 163)
Festival chairman David Roe and director Thierry Zéno appealed to the censors to reconsider. Глава фестиваля Дэвид Роу и режиссёр Тьерри Зено обжаловали решение цензоров.
The chairman of the Team is the Head of Internal Security Agency. Председателем этой группы является глава Агентства внутренней безопасности.
Chairman of the Armed Forces Provisional Ruling Council and Head of State of the Republic of the Gambia Председатель Временного правящего совета вооруженных сил, глава государства Республики Гамбии
ArmRosGazprom Company Board Chairman Karen Karapetyan stated a month ago that gas rate for Armenia will be reduced. Месяц назад, глава «АрмРосгазпрома» Карен Карапетян заявил, что тариф для Армении будет снижен.
Sheik Ahmed Bin Sayeed Al Maktoum, president of the Dubai Department of Civil Aviation and Chairman of Emirates, to Sanjeev Kumar, the regional Service Manager for McQuay Factory Service. Шейх Ахмед Бин Саид Аль Мактоум, глава Департамента гражданской авиации эмирата Дубай и глава компании Emirates, вручил награду Сандживу Кумару, региональному менеджеру по сервису McQuay Factory Service.
Больше примеров...
Руководитель (примеров 84)
1992-1994 Chairman of the Jamaican delegation which negotiated a Treaty for Mutual Assistance in Criminal Matters with the United States. 1992-1994 годы Руководитель делегации Ямайки на переговорах по Договору о взаимной помощи с Соединенными Штатами Америки в области уголовного правосудия.
Chairman of several Public Sector organizations. Руководитель нескольких общественных организаций.
The former leader of the Armed Forces Revolutionary Council, Lieutenant Colonel Johnny Paul Koroma, relinquished his position as chairman of the Commission for the Consolidation of Peace, which was established under the Lomé Peace Agreement, and joined the Peace and Liberation Party. Бывший руководитель Революционного совета вооруженных сил подполковник Джонни Пол Корома ушел с поста председателя Комиссии за упрочение мира, сформированной в рамках Ломейского мирного соглашения, и вступил в ряды Партии мира и освобождения.
Chairman: Mr. Alexey Overchuk (Russian Federation); Moderator: Mr. Mike Traynor (United Kingdom); Rapporteur: Mr. Antti Kosonen (Finland); Председатель: г-н Алексей Оверчук (Российская Федерация); руководитель дискуссии: г-н Майк Трейнор (Соединенное Королевство); докладчик: г-н Антти Косонен (Финляндия).
The Chairman of the Board of Directors is the Head of the RF President's Administration Sergey Sobyanin. Пост председателя совета директоров ОАО «ТВЭЛ» занимает Руководитель Администрации Президента РФ С.С.
Больше примеров...
Председательствующий (примеров 16)
Temporary Chairman: Mr. Chidumo (Vice-Chairman) (Mozambique) Временно председательствующий: г-н Чидумо (заместитель Председателя) (Мозамбик)
The same principle should apply in the rare instance where a Chairman decides to take an indicative vote from the participants before declaring a consensus. Этот же принцип должен применяться в тех редких случаях, когда председательствующий принимает решение провести индикативное голосование среди участников, прежде чем объявлять о достижении консенсуса.
Qatar, as Chairman of the Group of 77, had rightly emphasized the pressing need to preserve the family while preparing it for involvement in a rapidly changing society. Катар, председательствующий в Группе 77, подчеркнул насущную необходимость сохранить семью, подготовив ее к участию в быстро развивающемся обществе.
As Chairman of the RID Committee of Experts, the representative of Germany reminded the Joint Meeting that the RID Committee of Experts had decided to introduce provisions into RID requiring derailment detectors to be fitted to tank wagons. Представитель Германии, председательствующий в Комиссии экспертов МПОГ, напомнил, что Комиссия решила включить в МПОГ требования об установке детекторов схода с рельсов на вагонах-цистернах.
The Temporary Chairman said that the delegation of Sri Lanka had agreed to continue to provide the Chairman of the Committee and had nominated Ambassador Kariyawasam for that post. Временно председательствующий объявляет, что делегация Шри-Ланки согласилась и далее обеспечивать председательство в Комитете и выдвинула на должность Председателя посла Карьявасама.
Больше примеров...
Председателя (примеров 9500)
Charles Duelfer, Deputy Executive Chairman, is officer-in-charge. Исполняющим обязанности Исполнительного председателя является заместитель Исполнительного председателя Чарлз Делфер.
The representative of Norway said that the Chairman's summary represented personal observations and could not serve as the basis for future actions or recommendations by the Group. Представитель Норвегии заявил, что резюме Председателя отражает личную точку зрения и не может лечь в основу будущих решений или рекомендаций Группы.
[War crimes] means: The present text (Chairman's revised informal text) represent a compilation of different possibilities for illustrative purposes. ["Военные преступления"] означают Настоящий текст (пересмотренный неофициальный текст Председателя) представляет собой компиляцию различных возможных вариантов для целей иллюстрации.
Also in 2004, Mercer admitted giving the NYSE board a compensation report that contained "omissions and inaccuracies" that led to a $139.5 million pay package for former NYSE Chairman Richard Grasso. Также, в 2004 году, Mercer признала предоставление выплат Нью-Йоркской фондовой бирже за компенсацию отчёта, содержащий «упущения и погрешности», который привёл к вынужденной плате 139.5 миллиона долларов для бывшего председателя NYSE Ричарда Грассо.
Ms. Martinic said that, in connection with paragraphs 8 and 9 of the Chairman's draft conclusions, her delegation supported the principle of universalizing the additional protocols to the safeguards agreements with IAEA. Г-жа Мартинич говорит, что в связи с пунктами 8 и 9 проекта выводов Председателя ее делегация одобряет принцип универсализации дополнительных протоколов к соглашениям о гарантиях с МАГАТЭ.
Больше примеров...
Председателю (примеров 1713)
His delegation, too, appealed to the Chairman to preserve the consensus on the draft resolution in its current form. Его делегация также обращается к Председателю с призывом обеспечить сохранение консенсуса в отношении проекта резолюции в его нынешнем виде.
He would report to the President of the Conference that no consensus had been reached on the Chairman's proposed text. Он сообщит Председателю Конференции, что по предложенному Председателем тексту консенсус не был достигнут.
We also pay tribute to the Chairman of the Ad Hoc Committee, Ambassador Rohan Perera of Sri Lanka, for his astute guidance and leadership of the work of the Committee and for his role in leading us to this success. Мы также отдаем должное Председателю Специального комитета послу Рохану Перере (Шри-Ланка) за его искусное руководство работой Комитета и за его роль в достижении этого успеха.
I now call on the Chairman of the Counter-Terrorism Committee, Sir Jeremy Greenstock. Sir Jeremy Greenstock: In my national capacity may I warmly welcome you to the presidency of the Security Council for this month. Сейчас я предоставляю слово Председателю Контртеррористического комитета сэру Джереми Гринстоку. Сэр Джереми Гринсток: Г-н Председатель, позвольте мне в качестве представителя Соединенного Королевства тепло приветствовать Вас на посту Председателя Совета Безопасности в текущем месяце.
The Acting President: I now call on His Excellency Mr. Jaksylyk Doskaliev, Chairman of the Agency on Health Care of Kazakhstan. Mr. Doskaliev: Kazakhstan has been no exception and has also been drawn into the HIV/AIDS pandemic. Исполняющий обязанности Председателя: Слово предоставляется Председателю Агентства по охране здоровья Казахстана Его Превосходительству гну Яксылыку Доскалиеву. Г-н Доскалиев: Молодое независимое государство Казахстан, которое в декабре этого года отмечает свое десятилетие, также оказалось вовлеченным в пандемию ВИЧ/СПИДа.
Больше примеров...
Президент (примеров 402)
In 1928, he became vice-chairman of the Warsaw Scientific Society, and that same year was elected chairman of the Polish Mathematical Society. В 1928 году он стал вице-президентом Общества науки и литературы Варшавы (с ноября 1931 года - президент) и, в том же году был избран председателем Польского математического общества.
President Kufuor, Chairman of the Economic Community of West African States; President Chissano, President of the African Union; President Obasanjo of Nigeria; and I immediately took the situation in hand. Председатель Экономического сообщества западноафриканских государств президент Куфуор; Председатель Африканского союза президент Чиссано; президент Нигерии Обасанджо и я немедленно взяли ситуацию под контроль.
The Chairman of the Bastia team, scandalised by what had happened, announced that he was going to file a complaint against persons unknown for "racist abuse". Президент команды "Бастия", возмущенный этими фактами, объявил о том, что он подает жалобу, в частности по факту "расистских оскорблений".
Mr. Gnassingbé Eyadema, President of the Togolese Republic and current Chairman of the Organization of African Unity would have very much liked to have taken part personally in this session but was obliged to remain in Lomé at the last minute. Г-н Гнассингбе Эйадема, президент Тоголезской Республики и в настоящее время председатель Организации африканского единства, очень желал лично принять участие в нынешней специальной сессии, но в последний момент был вынужден остаться в Ломе.
Leon Botstein (President of Bard College, New York), who had previously served as the Vice-Chair of the Board, was elected as new Chairman for a two-year term. Новым председателем Совета директоров был избран на 2-летний срок Леон Ботштейн (президент Bard College, Нью-Йорк), который ранее занимал пост заместителя председателя Совета.
Больше примеров...
Президента (примеров 315)
In 2006, Taiwan Semiconductor Manufacturing Company chairman Morris Chang flew to Hanoi as a special representative of then-President Chen Shui-bian to the Asia-Pacific Economic Cooperation forum. В 2006 году председатель Taiwan Semiconductor Manufacturing Company Моррис Чжан прибыл в Ханой в качестве специального представителя президента Чэнь Шуйбяня на форуме Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества.
In this regard, I would like to welcome the election of Nelson Mandela, the President of South Africa, as Chairman of the Non-Aligned Movement. В этой связи мне хотелось бы приветствовать избрание Президента Южной Африки Нельсона Манделы на пост Председателя Движения неприсоединения.
However, French President François Mitterrand, British prime minister Margaret Thatcher, other European leaders and key members of the US Congress prevailed upon President Bush to meet with Chairman Gorbachev. Однако, президент Франции Франсуа Миттеран, премьер-министр Великобритании Маргарет Тэтчер, другие европейские лидеры и ведущие члены Конгресса США убедили президента Буша в необходимости встречи с советским лидером.
The Chairman of the round table, Shekou M. Sesay, Minister for Presidential and Public Affairs of the Office of the President of Sierra Leone, opened the discussion and made an introductory presentation. Заседание открылось вступительным заявлением председателя круглого стола, министра по делам президента и государства канцелярии президента Сьерра-Леоне Шеку М. Сесея.
Gailis been the Head of several official state delegations of Latvia, as well as Chairman of the Organising Committee for the visit of US President B. Clinton to Latvia. Был руководителем ряда официальных делегаций латвийского государства, председателем комитета по организации визита президента США Билла Клинтона.
Больше примеров...
Президентом (примеров 213)
He was chairman of the Royal Society of Literature from 2001 to 2004, and is president of the Royal Literary Fund since 2005. Он был председателем Королевского общества литературы (2001-2004) и президентом Королевского литературного фонда (2005).
Conakry-based Sekou Kone is a Provisional Chairman of the Executive Committee - his prime role is to liaise with President Conte of Guinea. Находящийся в Конакри Секу Коне является временным председателем исполнительного комитета - его главная задача заключается в поддержании контактов с президентом Гвинеи Конте.
From 1891 to 1908 he served as the chairman for trade law and the stock exchange in Buenos Aires and he took part in several public committees on customs, port matters, and railway development. В период 1891-1908 годов являлся президентом фондовой биржи Буэнос-Айреса и торговой палаты, участвовал в государственных таможенной и портовой комиссиях, спонсировал строительство железной дороги.
In his personal life, Prentice served for seven years on the Board of Directors at the Calgary Winter Club, including stints as President and Chairman. Прентис семь лет входил в совет директоров Калгарийского зимнего клуба, побывав его президентом и председателем.
The National Transitional Government of Liberia has continued to improve its relations with neighbouring countries. On 15 October, Chairman Bryant visited Sierra Leone where he met with President Kabbah to discuss bilateral regional cooperation among the Mano River Union countries. Национальное переходное правительство продолжало улучшать отношения с соседними странами. 15 октября председатель Брайант посетил Сьерра-Леоне, где он встретился с президентом Каббой для обсуждения вопросов двустороннего регионального сотрудничества между государствами, входящими в Союз стран бассейна реки Мано.
Больше примеров...
Директор (примеров 273)
Chairman and ceo peter fleming Now plans to bring ark solutions To cities all across America. Председатель совета и генеральный директор Питер Флеминг теперь планирует привнести методы Арк в города по всей Америке.
The meeting was opened by the Chairman of the Energy Security Forum Governing Board, Mr. Vagit Alekperov, President and CEO of Lukoil. Заседание открыл Председатель Управляющего совета Форума по энергетической безопасности г-н Вагиф Алекперов, Президент и Главный исполнительный директор "Лукойл".
Dr. Jasim Al-Manna'i Director-General Chairman of the Board of Directors Д-р Джасим эль-Маннаи Генеральный директор Председатель Совета директоров
The Director of External Audit of Ghana on behalf of the Chairman of the Board of Auditors introduced the report of the Board of Auditors on this item. Директор по вопросам внешней ревизии из Ганы представил от имени Председателя Комиссии ревизоров ее доклад по этому пункту.
Mr. Hartmut Grassl, Chairman of the German Advisory Council on Global Change and Director of the Max Planck Institute for Meteorology, gave a presentation on the contribution of anthropogenic climate change to environmental vulnerability to natural and man-made disasters. Председатель Консультативного совета Германии по глобальному изменению климата и директор метеорологического института Макса Планка г-н Хартмут Грассл выступил по вопросу о влиянии антропогенного изменения климата на экологическую уязвимость в отношении стихийных и антропогенных бедствий.
Больше примеров...
Возглавлял (примеров 66)
Her father was a Democratic Party activist who once served as chairman of the Barren County, Kentucky Democratic Party. Её отец был активистом Демократической партии, возглавлял партию в округе Баррен, Кентукки.
Elected as Chairman of Punjab Bar Council in the year 1995-96, and in that capacity headed numerous trials of cases involving misconduct/criminal acts of Attorneys at Law and decisions of the cases were published in different law journals. В 1995 - 1996 году избран Председателем Пенджабского совета барристеров и в этом качестве возглавлял многочисленные судебные процессы по делам о злоупотреблениях/преступных действиях адвокатов, решения по которым публиковались в различных юридических журналах.
He would later rise through the ranks of magistrate, was the first town council Chairman in Christchurch (the forerunner to the position of mayor, 1862 and 1863), and Postmaster-General. Затем он стал членом магистрата и первым председателем городского совета Крайстчерча (должность, которая предшествовала посту мэра, в 1862 и 1863 годах), а также возглавлял почтовое ведомство.
On 22 April 2009 the Chairman nominated Jean-Maurice Ripert (France) to act on his behalf in accordance with paragraph 2 (c) of the guidelines of the Committee for the conduct of its work. Каждый заместитель Председателя возглавлял один из трех подкомитетов Комитета. 22 апреля 2009 года Председатель поручил Жан-Морису Риперу (Франция) действовать от его имени в соответствии с пунктом 2(с) руководящих принципов работы Комитета.
From 2001 to 2005 he served as Chairman of the CDU Party in Nordwürttemberg (North Württemberg), and has also been CDU Chairman of the Federal Committee for Media Politics. С 2001 по 2005 год он возглавлял отделение партии в северном Вюртемберге, а также федеральный комитет ХДС по медийной политике.
Больше примеров...
Директором (примеров 147)
From 1967 to 1977, he was director and later chairman of the Nigerian Railway Corporation. С 1967 по 1977 год он был директором и председателем Нигерийской железнодорожной корпорации.
In 1983, Lewis was hired as chairman and CEO of Warner-Amex Cable Communications (WACCI), the joint venture between the then Warner Communications and American Express, succeeding Gustave M. Hauser. В 1983 г. он становится председателем совета директоров и генеральным директором компании Warner-Amex Cable Communications (WACCI), совместном предприятием Warner Communications и American Express.
Those proposals were developed in consultation with the outgoing chairman of the Committee, and the Director of Information of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, who had been expected to succeed him as chairperson of the successor body to the Joint Committee. Эти предложения были разработаны в консультации с уходящим в отставку председателем Комитета и Директором по вопросам информации Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, который, как ожидалось, сменит его на посту председателя органа, созданного вместо Объединенного комитета.
He is past Chairman and an Executive Director of the North Carolina Electronics and Information Technologies Association. Также он был председателем и исполнительным директором технологической ассоциации по электронике и информатике штата Северной Каролины.
In accordance with the provisions of General Assembly resolution 58/316 of 1 July 2004, the Committee held a dialogue with the Director of the Bureau of Strategic Planning of UNESCO, during which questions were posed by the Chairman, to which the Director responded. В соответствии с положениями резолюции 58/316 Генеральной Ассамблеи от 1 июля 2004 года Комитет провел диалог с Директором Бюро стратегического планирования ЮНЕСКО, в ходе которого Председатель задавал вопросы, на которые Директор давал ответы.
Больше примеров...
Председательством (примеров 89)
As a chairman, she is supposed to reflect and respect the views of all countries and the compromise reached under her chairmanship; В качестве председателя она обязана обеспечить отражение и уважение мнений всех стран и достигнутого под ее председательством компромисса;
The Chairman shall appoint a drafting group, chaired by one of the members of the delegation of the Special Committee, to assist him in preparing the draft conclusions and recommendations of the Seminar. Председатель назначает редакционную группу под председательством одного из членов делегации Специального комитета для оказания ему помощи в подготовке проекта выводов и рекомендаций семинара.
The Chairman informed the Committee that informal consultations would begin on that day, Monday, 20 May, following the adjournment of the formal meeting, on agenda items 144, 146 and 154 under the chairmanship of Mr. Henry Fox. Председатель сообщил Комитету, что в этот же день, в понедельник, 20 мая, после официального заседания под председательством г-на Генри Фокса начнутся неофициальные консультации по пунктам повестки дня 144, 146 и 154.
In May 2002, the Group heard a detailed briefing by the assistant of its former Chairman, Ambassador Chowdhury, on the Chairman's Proposed Outcome drafted under his Chairmanship. В мае 2002 года Группа заслушала подробное выступление помощника своего бывшего Председателя посла Чоудхури о Проекте выводов, подготовленном под председательством моего предшественника.
Mr. W. Visser (NS, Netherlands) acted as Chairman. Совещание проходило под председательством г-на В. Виссера (Нидерландские железные дороги, Нидерланды).
Больше примеров...