Английский - русский
Перевод слова Chair

Перевод chair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 7640)
The Chairman accepted to chair the October session subject to the approval by his Government. Председатель согласился выполнять свои функции на октябрьской сессии при условии, что это решение будет одобрено правительством его страны.
Such groups would be given detailed terms of reference, an agreed timetable for delivering outputs and a Chair responsible for monitoring discussions and submitting written contributions to the Committee. Для таких групп будет устанавливаться подробный круг ведения, согласованный график выполнения мероприятий и назначаться председатель, отвечающий за ведение обсуждений и представление письменных материалов Комитету.
The IAAP Chair regularly informs all agencies at the beginning of each IAAP meeting of diversity statistics/trends for RCs and encourages them to keep in mind such diversity-related considerations while reviewing groups of qualified candidates. В начале каждого совещания МУКГ ее Председатель регулярно информирует все учреждения о статистических данных/тенденциях разнообразия среди КР и призывает их учитывать подобные соображения, связанные с разнообразием, при рассмотрении групп квалифицированных кандидатов.
A working group consisting of Mozambique, South Africa, Swaziland (Chair), Zambia, Zimbabwe, the Secretariat and SARPCCO should be appointed to work out the SADC policy on small arms and develop a programme for implementation at the regional level. Необходимо назначить рабочую группу в составе Мозамбика, Южной Африки, Свазиленда (Председатель), Замбии и Зимбабве, секретариата и РОЮАСПО для разработки политики САДК в отношении стрелкового оружия и программы ее осуществления на региональном уровне.
I would like now to give the floor to the distinguished Ambassador of Belgium and then the Chair will rule on this matter in order not to prolong it. А сейчас я хотел бы дать слово уважаемому послу Бельгии, а потом Председатель вынесет постановление по этому вопросу, чтобы не затягивать его.
Больше примеров...
Стул (примеров 1153)
And I would've knocked that chair right from under you. А я бы выбила из-под тебя стул.
Even my purse has a chair. Даже у моего кошелька есть стул.
I've got a chair now up in the attic. У меня теперь есть стул на чердаке.
Another chair, please, Easter. Еще один стул, Истер.
That is Saint Edward's Chair! Это стул святого Эдварда!
Больше примеров...
Кресло (примеров 1020)
Let's just get him in the chair. Давай просто посадим его в кресло.
I declare Consul's chair empty. Я объявляю, что кресло консула пусто.
You're trying to get me out of here before I see the orange soda you spilled on the chair, aren't you? Хочешь вытащить меня, пока я не увидел, что ты пролил газировку на кресло?
That's my daddy's chair Это кресло моего папы.
You can have the chair. Можешь садиться в кресло.
Больше примеров...
Кафедра (примеров 110)
He has a Chair in Philosophy at Cornell. У него кафедра философии в Корнель.
Munich Re Foundation Chair on Social Vulnerability. Кафедра социальной уязвимости, финансируемая Мюнхенским исследовательским фондом.
The EHL Food & Beverage Chair, supported by the food production and marketing group Saviva, has studied the changes and challenges of the restaurant industry market since 2010. Кафедра продуктов и напитков EHL при поддержке группы Saviva, занятой производством продуктов питания и маркетингом, изучает изменения и задачи рынка ресторанной индустрии с 2010 года.
Georgia: UNESCO Chair on a Culture of Peace and Democracy at the State Pedagogical University, Tbilisi, February 1997; Грузия: кафедра ЮНЕСКО по проблемам культуры мира и демократии при Государственном педагогическом университете, Тбилиси, февраль 1997 года.
The special conditions are created for training doctors at the chair branch, on the base of Medical Rehabilitation Problem Institute, which is one of the best European rehabilitation centers. Кафедра имеет прекрасные условия для проведения учебной и лечебной работы. Основная ее база - Киевский городской госпиталь инвалидов Великой Отечественной войны, городская бальнеогрязелечебница акционерного общества "Укрпрофздравница", санаторий "Жовтень" и научно-методический центр "Медицинские инновационные технологии".
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 192)
I have to chair on a court of appeal. Я должен председательствовать в апелляционном суде.
In a measure that came as a boost to Myanmar's regional standing, the leaders of ASEAN agreed on 17 November 2011 that Myanmar would chair the organization in 2014. С тем чтобы способствовать укреплению положения Мьянмы в регионе, 17 ноября 2011 года руководители АСЕАН приняли решение, что в 2014 году председательствовать в организации будет Мьянма.
During his relatively short stay heading his country's mission here in Geneva, it fell to him to chair the Conference on Disarmament at a difficult time when attempts were being made to reach agreement on our programme of work. За свое довольно короткое пребывание во главе Представительства его страны здесь, в Женеве, ему довелось председательствовать на Конференции по разоружению в трудный период, когда предпринимались попытки достичь согласия по нашей программе работы.
This year, South Korea - one of the best performers during the global crisis - will hold the G20 chair. В этом году председательствовать в «большой двадцатке» будет Южная Корея - одна из самых успешных стран во время мирового кризиса.
In absence of the WGA Chair Ms. Erika Winkler, Mr. Hannes Spreitzer, representative of Austria, was asked to chair the meeting. Ввиду отсутствия председателя РГС г-жи Эрики Винклер председательствовать на заседании было предложено представителю Австрии гну Ханнесу Спрайтцеру.
Больше примеров...
Председательство (примеров 57)
The flexible structure of the KP, including a rotating Chair, and the devolution of considerable responsibilities to smaller working groups, has achieved remarkable progress in a very short time. Благодаря гибкой структуре КП, включая председательство на основе ротации и передачу значительных полномочий более мелким рабочим группам, за небольшой срок был достигнут весьма заметный прогресс.
Let me also pay tribute to our Conference: this is the second time since 1998 that Switzerland is in the Chair of the Conference on Disarmament. Позвольте мне также воздать должное нашей Конференции: в сущности, Швейцария уже второй раз с 1998 года обеспечивает председательство на Конференции по разоружению.
In keeping with the organizational framework of this Conference for the 2007 session, it is the Chair's intention to present to the Conference the President's report on the second part of the 2007 session at the next plenary session. В соответствии с организационной структурой данной Конференции на сессию 2007 года, председательство намерено представить Конференции на следующем пленарном заседании председательский доклад о второй части сессии 2007 года.
Ms. Dah (Vice-Chairperson) took the Chair. Г-жа Дах принимает председательство.
The Chair of the Committee will be responsible for convening and chairing meetings, issuing communications on behalf of the Committee and directing the Implementation Support Unit to assist the work of the Committee. Председатель Комитета будет отвечать за созыв совещаний и председательство на них, издание сообщений от имени Комитета и мобилизацию усилий Группы имплементационной поддержки на оказание содействия в работе Комитета.
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 103)
The Chairman announced the election of the following delegates to chair the deliberations in the four sub-working groups: Председатель объявил о том, что обсуждение в указанных рабочих подгруппах будут возглавлять следующие делегаты:
It is also based on the consideration of that information by a working group that France has the honour to chair and the possibility that it will report to the Council and propose concrete measures. Он также основан на рассмотрении этой информации рабочей группой, которую Франция имеет честь возглавлять, и на возможности того, что она будет представлять Совету доклады и предлагать конкретные меры.
Task Forces should be chaired by staff from different duty stations; the duty station with the greatest need, not the greatest expertise, should chair to help ensure that the work of the Task Force is actually accomplished целевые группы должны возглавлять сотрудники из разных мест службы, причем председательствовать должны отделения с наибольшими потребностями, а не те, которые обладают наибольшим опытом, с тем чтобы целевые группы фактически выполняли порученную им работу;
In the Judicial Development Division, the post of Chair of the Kosovo Judicial and Prosecutorial Council (P-5) will be abolished as of 1 July 2006 as the new Kosovo Judicial Council will be chaired by the President of the Supreme Court. В Отделе развития судебной системы должность Председателя Судебно-прокурорского совета Косово (С-5) будет упразднена с 1 июля 2006 года, поскольку новый Судебный совет Косово будет возглавлять Председатель Верховного суда.
The United Kingdom announced that it would cease to lead the Task Force on Measurements and Modelling and that the Chair of the Task Force, Mr. R. Derwent, would step down at the next meeting. Соединенное Королевство объявило, что оно не будет возглавлять Целевую группу по измерениям и разработке моделей и что на следующей сессии Председатель Целевой группы г-н Р. Дервент уйдет со своего поста.
Больше примеров...
Возглавить (примеров 117)
Bearing the various factors in mind, I have requested the Director of Personnel to chair a task force on future recruitment policy over the next three years. С учетом всех этих различных факторов я просил директора Отдела кадров возглавить целевую группу по выработке новой политики найма на ближайшие три года.
Norway, for its part, has been honoured to chair the Commission's efforts regarding Burundi, a country in need of even greater international attention and support. Со своей стороны, Норвегия имела честь возглавить усилия Комиссии в отношении Бурунди - страны, которая нуждается в еще большем международном внимании и поддержке.
Sweden, as chair and coordinator of session 3.2 of the first Global Forum meeting, is ready to continue to work actively on these issues in the future, together with other countries willing to take the lead of such a group. Швеция как председатель и координатор сессии 3.2 Форума первого созыва готова и далее активно заниматься этими вопросами вместе с другими странами, желающими возглавить работу такой группы.
We thank the Government of South Africa for agreeing to Chair the Kimberley Process in the first year of its implementation. Мы благодарим правительство Южной Африки за согласие возглавить Кимберлийский процесс в первый год его осуществления.
The Meeting of the Parties having accepted the offer of France to lead the work of the Task Force, Mr. Laurent Mermet was designated by France as Chair. Совещание Сторон приняло предложение Франции возглавить деятельность Целевой группы, после чего Франция назначила председателем Группы г-на Лорана Мерме.
Больше примеров...
Пост (примеров 349)
Eilart held the chair of Eastern-European Committee of IUCN from 1982 to 1990. Эйларт занимал пост председателя Восточно-Европейского комитета МСОП с 1982 по 1990 год.
The outgoing Chair and vice-chairs will be eligible for re-election, and the office of Chair will not normally be held for more than two consecutive periods by the representative of the same member State. Председатель и заместители Председателя, срок полномочий которых истек, имеют право быть переизбранными, при этом представитель одного и того же государства-члена не может, как правило, занимать пост Председателя более двух сроков подряд.
Mr. Van den IJssel (Netherlands): As other speakers have done, let me first of all congratulate you, Sir, on taking up the Chair of the First Committee and to assure you of the support of the delegation of the Netherlands. Г-н ван ден Эйссел (Нидерланды) (говорит по-английски): Как и другие ораторы, я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с вступлением на этот руководящий пост в Первом комитете и заверить Вас в поддержке делегации Нидерландов.
The outgoing Chair of the twenty-seventh session of ISAR made an opening statement, in which she highlighted the importance of capacity-building in the area of accounting and reporting, and the importance of non-financial reporting for producing a more complete account of corporate activities. З. Покидающая свой пост Председатель двадцать седьмой сессии МСУО сделала вступительное заявление, в котором она подчеркнула важность создания потенциала в области учета и отчетности, а также важность нефинансовой отчетности для подготовки более полных отчетов о корпоративной деятельности.
For the 2011-12 and 2012-13 terms of office, based on the proposal put forward by Ms. K. Wallman, the most senior previous Chair of the Conference, the Conference elected: На срок полномочий 2011-2012 годов и 2012-2013 годов на основе предложения, представленного г-жой К. Уоллман, которая занимала пост Председателя Конференции ранее других, Конференция избрала:
Больше примеров...
Коляске (примеров 27)
You push me around in this chair. Ты возишь меня в этой коляске, готовишь мне и даже одеваешь меня.
My true disability is not having to be in a wheel chair. Моя настоящее горе не в том, что я прикован к коляске.
All right forget the stair chair. Так, забудь о коляске.
Well, she's sitting in her chair. Она сидит в коляске.
13th Man: After seven years now of being in a wheelchair, I've done more in life being in a chair than out of a chair. За семь лет, на протяжении которых я нахожусь в инвалидной коляске, Я сделал больше, чем тогда, когда я был вне коляски.
Больше примеров...
Свое место (примеров 27)
The President returned to the Chair. Председатель занимает свое место.
The President took the Chair. Председатель возвращается на свое место.
The Chairman returned to the Chair. Председатель возвращается на свое место.
The Chairperson took the Chair. Председатель занимает свое место.
The Chairman returned to the Chair. Председатель вновь занимает свое место.
Больше примеров...
Председательское место (примеров 7)
Vice-Chairman, took the Chair. г-н Амари (Тунис) занимает председательское место.
The President returned to the Chair. Председатель возвращается на председательское место.
In the old days, Speakers of the British House of Commons were dragged forward to the Chair by fellow members and were often in considerable personal peril when they attempted to carry out their constitutional responsibilities. В былые времена спикеров британской Палаты общин буквально силой затаскивали на председательское место, где они часто подвергались серьезной личной угрозе при выполнении ими их конституционных обязанностей.
Mr. Prandler (Hungary) resumed the Chair. Председательское место занимает г-н Пранд-лер (Венгрия).
Mr. Vilchez-Asher (Nicaragua) resumed the Chair. Председательское место вновь занимает г-н Вильчес Ашер (Никарагуа).
Больше примеров...
Chair (примеров 28)
This song predates a track called 'The Working Hour' from the Big Chair album. Эта песня предшествовала треку под названием «The Working Hour» с альбома Big Chair.
All formats of the reissue featured the B-side "We Are Broken", an early version of the song "Broken" which would later appear on Tears for Fears' second album Songs from the Big Chair. Все форматы переиздания содержали сторону «Б» «Шё Агё Broken», раннюю версию песни «Broken», которая позже появится на втором альбоме Tears for Fears Songs from the Big Chair.
"Hate to Feel" and "Angry Chair" were both composed solely by Staley, and Cantrell has expressed his pride in seeing Staley grow as a songwriter and guitarist. «Hate to Feel» и «Angry Chair» были полностью написаны Стэйли, и Кантрелл очень гордился, что Стэйли стал расти как композитор и гитарист.
Their fourth album's first single, titled "Don't Sit Down 'Cause I've Moved Your Chair" was released as a digital download on 11 April and on vinyl with "Brick by Brick" on 16 April for Record Store Day. Первый сингл с нового альбома «Don't Sit Down 'Cause I've Moved Your Chair» стал доступен для свободного скачивания 11 апреля, а также вышел на виниловых пластинках вместе с песней «Brick by Brick» в день музыкального магазина - 16 апреля 2011 года.
In Stylus Magazine, Andrew Unterberger concluded that "even today, when all rock musicians seem to be able to do is be emotional and honest, the brutality and power of Songs from the Big Chair's catharsis is still quite shocking." Эндрю Антербергер из Stylus Magazine, пришёл к выводу, что «даже сегодня, когда все рок-музыканты, похоже, способны быть эмоциональными и честными, жестокость и сила катарсиса Songs from the Big Chair по-прежнему шокирует».
Больше примеров...
Председателя (примеров 6000)
As chair of Action Team 11 on the Application of the Results of Space Research in Sustainable Development, his delegation would continue its work on sustainable development within the Committee and also support the work of the other action teams. В качестве председателя Инициативной группы 11, занимающейся вопросами использования результатов космических исследований для содействия устойчивому развитию, его делегация будет продолжать свою работу в Комитете по вопросам устойчивого развития и поддерживать усилия других инициативных групп.
Deputy Chair, Central Arbitration Committee (since 2000). Заместитель Председателя Центрального арбитражного комитета (с 2000 года).
Statement by the Chair of the informal meeting on possible adjustment Заявление Председателя неофициального совещания, посвященного вопросу
His delegation appreciated the progress made in the Special Committee under the leadership of its Chair, as well as the efforts of the Department of Public Information to disseminate knowledge about the work of that Committee. З. Делегация с признательностью отмечает прогресс, достигнутый в работе Специального комитета под руководством его Председателя, а также усилия, прилагаемые Департаментом общественной информации в целях распространения информации о деятельности Комитета.
In the ensuing discussion, the representative of FAO, speaking as Chair of IOMC, drew attention to an information document describing the activities of IOMC in the implementation of the Strategic Approach. В ходе состоявшейся далее дискуссии представитель ФАО, выступая от имени Председателя МПРРХВ, обратил внимание на информационный документ, в котором описываются мероприятия МПРРХВ по осуществлению Стратегического подхода.
Больше примеров...
Председателем (примеров 2021)
China appreciates the overall approach adopted by Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, President of the General Assembly at its sixty-third session, and Ambassador Zahir Tanin, chair of the intergovernmental negotiations, in handling the issue of Security Council reform. Китай одобряет подход к решению вопроса о реформировании Совета, избранный Председателем Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии г-ном Мигелем д'Эското Брокманом и руководителем межправительственных переговоров послом Захиром Танином.
The envisaged general recommendation was introduced by the Chair of the working group, Barbara Bailey. Запланированная рекомендация общего характера была внесена на рассмотрение Председателем рабочей группы Барбарой Бейли.
Pakistan emphasizes that these views and proposals have been prepared by the Chair and are neither comprehensive nor exhaustive. Пакистан подчеркивает, что эти мнения и предложения были подготовлены Председателем и не являются ни всеобъемлющими, ни исчерпывающими.
As Chair of the High-Level Committee on Management, she took the lead in initiatives to strengthen coordination of administrative and management issues across the United Nations. Будучи председателем Комитета высокого уровня по вопросам управления (КВУУ), она взяла на себя руководство инициативами по усилению координации административных и управленческих вопросов в системе Организации Объединенных Наций.
Given the other comments that had been made, she felt obliged to reiterate the position of the Group of 77 and China, as expressed by the representative of Jamaica, the Group's former Chair, upon the adoption of General Assembly resolution 60/247. С учетом других сделанных замечаний она считает необходимым подтвердить позицию Группы 77 и Китая, изложенную представителем Ямайки, бывшим Председателем Группы, по принятии резолюции 60/247 Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Председателю (примеров 791)
I give the floor to the representative of Equatorial Guinea, Chair of the Group of African States, to announce the nomination. Сейчас я предоставляю слово для объявления кандидатуры Председателю Группы африканских государств представителю Экваториальной Гвинеи.
Based on those comments, Ms. Shabaeva, Ms. Spirovska, Mr. Jendroska and the Chair, with support from the secretariat, will be requested to prepare a next draft for the next meeting of Committee. На основе этих замечаний г-же Шабаевой, г-же Спировска, гну Ендрошке и Председателю будет поручено составить при поддержке секретариата следующий проект для очередного совещания Комитета.
Mr. P. Creuzer, member of the Bureau and Chair of the task force, will be invited to present the study on public/private partnerships and introduce the discussion paper. Г-ну П. Кройцеру, члену Бюро и Председателю целевой группы, будет предложено представить исследование о партнерстве государственного и частного секторов и документ для обсуждения.
Expressed its appreciation to the Chair of the Legal Board, the members of the drafting group and all the other experts who had contributed to the Guide's development; Ь) выразило признательность Председателю Совета по правовым вопросам, членам редакционной группы и всем остальным экспертам, которые внесли свой вклад в разработку Руководства;
The Bureau decided that the Chair of the Commission would send to the President of the General Assembly a letter highlighting the relevance of the Programme of Action to the achievement of the Millennium Development Goals and request that it be distributed as an official document to Member States. Бюро постановило, что Председатель Комиссии направит Председателю Генеральной Ассамблеи письмо, в котором подчеркнет важность Программы действий для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и попросит распространить это письмо в качестве официального документа среди государств-членов.
Больше примеров...