Английский - русский
Перевод слова Chair

Перевод chair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 7640)
The Chair announced that action on the draft resolution would be deferred to the 54th meeting of the Committee so that the Secretariat could determine whether the oral revisions had any programme budget implications. Председатель объявляет, что решение по проекту резолюции переносится на 54-е заседание Комитета, с тем чтобы Секретариат мог определить, имеют ли устные поправки какие-либо последствия для бюджета по программам.
The CSG Chair confirmed that while it is up to each UN/CEFACT group to develop their own procedures, they are reviewed and registered by the CSG. Председатель РГЭ подтвердил, что, хотя все группы СЕФАКТ ООН самостоятельны в определении своих процедур работы, эти процедуры должны изучаться и регистрироваться РГЭ.
A working group consisting of Mozambique, South Africa, Swaziland (Chair), Zambia, Zimbabwe, the Secretariat and SARPCCO should be appointed to work out the SADC policy on small arms and develop a programme for implementation at the regional level. Необходимо назначить рабочую группу в составе Мозамбика, Южной Африки, Свазиленда (Председатель), Замбии и Зимбабве, секретариата и РОЮАСПО для разработки политики САДК в отношении стрелкового оружия и программы ее осуществления на региональном уровне.
There's four other movers and shakers, but there's one ball left, the Chair of Via Crucis, I can't find anything on them. Здесь четыре другие влиятельные персоны, но есть один шар в стороне, председатель "Виа Круцис", Я ничего не могу найти на них.
The Chair of the UN/EDIFACT working group (EWG) indicated the support of that group for the above decision on implementation of version 4 of the syntax. Председатель Рабочей группы по ЭДИФАКТ ООН (РГЭ) сообщил о том, что его группа поддерживает вышеупомянутое решение о введении в действие версии 4 синтаксических правил.
Больше примеров...
Стул (примеров 1153)
If Zangara's chair isn't wobbly, Если бы стул Зангары не шатался,
When you wake up in the morning you see the world differently, as if you were standing on a chair. Когда утром встаёшь, ты видишь мир совсем иначе, как бы взобравшись на стул.
She actually moved my chair. Она вообще-то передвинула мой стул.
Could you send someone to dust my chair? Пришлите кого-нибудь обмахнуть мой стул.
(gasps) What if I make my chair a super chair? Как насчёт того, чтобы сделать стул суперстулом?
Больше примеров...
Кресло (примеров 1020)
Please, sit in the chair. Сядьте, пожалуйста, в кресло.
Guys, this chair has been here forever. Ребят, это кресло было с нами всю жизнь.
Serge Silberman Producer At his house, he had a chair. Серж Зильберман (продюсер) У него дома было кресло.
This chair is from Oprah's studio audience! Это кресло из студии шоу Опры!
For the past few weeks I have been getting the other Alec to sign documents and to issue policy changes, well quite frankly, that remove him, now you, from the daily operation of this corporation, and put me in the big chair. Последние несколько недель я подсовывал другому Алеку на подпись документы, согласно которым они уберут его, а теперь - тебя, от повседневного управления корпорацией, и посадят меня в главное кресло.
Больше примеров...
Кафедра (примеров 110)
The Chair offers optional courses, which may be attended by all students of this Faculty. Кафедра предлагает различные факультативные курсы, которые могут посещать все студенты этого факультета.
The METRO Innovation Chair is dedicated to research and innovation in the hospitality and restaurant field. Кафедра METRO Innovation занята исследованиями и инновациями в области гостеприимства и ресторанов.
The Chair on Gender Issues at Gamal Abdel Nasser University is operational and has been strengthened; кафедра гендерной проблематики Университета имени Гамаля Насера укреплена и осуществляет свою деятельность;
Professor, William and Jeanie Barton Chair in International Affairs Профессор, кафедра международных отношений им. Уильяма и Джини Бартон
The UNESCO Chair in Education for Peace and Peaceful Conflict Resolution established at the University of Burundi organizes postgraduate training in human rights and peaceful conflict resolution. В Бурундийском университете создана кафедра ЮНЕСКО по обучению миростроительству и мирному разрешению конфликтов, которая дает образование третьей ступени по вопросам прав человека и мирного разрешения конфликтов.
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 192)
Municipal Presidents shall chair the Councils. В этих советах будут председательствовать главы муниципальных образований.
Mr. Nimetz, who served as United States envoy and supported Mr. Vance's efforts between March 1994 and September 1995 when the Interim Accord was concluded, will chair the continuing talks between Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Г-н Нимец, который работал посланником Соединенных Штатов Америки и оказывал г-ну Вэнсу помощь в его работе в период с марта 1994 года по сентябрь 1995 года, когда было заключено Временное соглашение, будет председательствовать на продолжающихся переговорах между Грецией и бывшей югославской Республикой Македонией.
Her country, which would chair the Commission for Social Development for the following two years, planned to revitalize the Commission's work in order to enhance poverty alleviation efforts. Оратор подчеркивает, что ее страна, которая в ближайшие два года будет председательствовать в Комиссии социального развития, ставит своей задачей активизировать работу данной Комиссии в целях повышения эффективности борьбы с нищетой.
(c) Chair the Committee on Cooperative Compliance. с) председательствовать в Комитете по обеспечению соблюдения на основе сотрудничества;
The Joint Commission has also requested my Special Representative to chair a meeting in early September of the Government and key donors on the transparency of the defence budget. Совместная комиссия обратилась также к моему Специальному представителю с просьбой председательствовать на одном из заседаний в начале сентября.
Больше примеров...
Председательство (примеров 57)
The States parties have honoured me in appointing me as Chair for the next meeting of States parties in November. Государства-участники оказали мне честь, поручив мне обеспечивать председательство на предстоящем ноябрьском совещании государств-участников.
The PRESIDENT (spoke in French): I thank the distinguished representative of the Russian Federation and inform him that the Chair is open to all suggestions and will study them. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-французски): Благодарю уважаемого представителя Российской Федерации и сообщаю ему, что председательство открыто для всех соображений и изучит их.
Ms. Dah (Vice-Chairperson) took the Chair. Г-жа Дах принимает председательство.
The European Community as Vice Chair for 2006 will become Chair with effect from 1 January 2007. Европейское сообщество, занимавшее пост заместителя Председателя в 2006 году, возьмет на себя председательство с 1 января 2007 года.
Ms. Auer (Austria) took the Chair. Председательство принимает г-жа Ауэр (Австрия).
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 103)
UNICEF will continue to chair the Inter-Agency Group on Violence against Children. ЮНИСЕФ будет продолжать возглавлять Межведомственную группу по вопросу о насилии в отношении детей.
One of the senior managers or the Chief Information Technology Officer will chair each steering committee, which will meet on a regular or as-needed basis. Каждый руководящий комитет, возглавлять который будет один из старших руководителей или Главный сотрудник по информационным технологиям, будет проводить свои заседания на регулярной основе или по мере необходимости.
In this regard, allow me to refer to the work of the Group of Governmental Experts which was given the mandate to carry out the review, and which I had the honour to chair in 2003 and recently in 2006. В этом отношении позвольте мне коснуться работы Группы правительственных экспертов, которой был дан мандат на проведение такого обзора и которую я имел честь возглавлять в 2003 году и недавно - в 2006 году.
I would like to stress the fact that this subject has had an important influence on the work of the Committee on Information - and I mention this because my country has the honour to chair that important Committee. Хотел бы подчеркнуть, что этот вопрос оказал значительное воздействие на деятельность Комитета по информации, и я упоминаю об этом потому, что моя страна имеет честь возглавлять этот важный Комитет.
The delegation of the Russian Federation informed the Committee Tsaturov, Vice Head of the Federal Service for Hydrometeorology and Environment Monitoring, would chair the Working Group. Делегация Российской Федерации проинформировала Комитет о том, что деятельность Рабочей группы будет возглавлять заместитель директора Федеральной службы по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды г-н Юрий Цатуров.
Больше примеров...
Возглавить (примеров 117)
The Committee invited Mr. Hu and Mr. Chenier to chair the group. Комитет предложил гну Ху и гну Ченье возглавить эту группу.
The working group welcomed the offer of Austria to chair the proposed new Working Group on GMOs and agreed that this should be reflected in the draft decision. Рабочая группа приветствовала предложение Австрии возглавить предлагаемую новую Рабочую группу по ГИО и решила отразить это в проекте решения.
H.E. Mr. Benjamin William Mkapa, President of the United Republic of Tanzania, has kindly agreed to chair the International Task Force on Commodities. Президент Объединенной Республики Танзании Его Превосходительство г-н Бенджамин Уильям Мкапа любезно согласился возглавить Международную целевую группу по сырьевым товарам.
The President announced that he would invite ministers to chair the sessions and request some ministers to lead the discussions. Председатель объявил, что он пригласит министров возглавить заседания и попросит некоторых министров вести дискуссии.
Welcomes with appreciation the offer by Canada to chair the small intersessional working group, and expresses its appreciation to the lead countries and international organizations for their financial or in-kind contributions for tasks under this subject matter; приветствует с признательностью предложение Канады возглавить небольшую межсессионную рабочую группу и выражает свою признательность ведущим странам и международным организациям за сделанные ими финансовые взносы или взносы в натуральном выражении для решения задач в рамках этого предмета;
Больше примеров...
Пост (примеров 349)
Ms. BORSIIN BONNIER (Sweden): Mr. President, I thank you very much, and initially, let me warmly welcome you on the assumption of the Chair of this August body. Г-жа БОРСИИН БОНЬЕР (Швеция) (говорит по-английски): Г-н Председатель, большое вам спасибо, и сначала позвольте мне тепло приветствовать вас в связи со вступлением на пост Председателя этого благородного органа.
Following the briefing, Council members renewed their firm support for the work of the Committee and the Panel of Experts and expressed appreciation to the outgoing Chair of the Committee for his efforts since January 2010. Заслушав информационное сообщение, члены Совета вновь заявили о своей решительной поддержке работы Комитета и Группы экспертов и поблагодарили покидающего свой пост Председателя Комитета за проделанную им с января 2010 года работу.
Mr. Cardi (Italy) said that he was humbled but inspired by his election as Chair and trusted that the Member States and the Secretariat would help in responding to the challenging work to be undertaken by the General Assembly at its sixty-ninth session. Г-н Карди (Италия) говорит, что он почтен и одновременно воодушевлен его избранием на пост Председателя; он верит, что государства-члены и Секретариат помогут ему в проведении той сложной работы, которая должна быть выполнена Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят девятой сессии.
You made laura rush chair. Ты отдала этот пост Лоре.
We have also decided to support having Brazil continue as Chair of Working Group II of the Commission, with Carlos Luis Dantas Perez in that office. Мы также постановили поддержать кандидатуру Бразилии для дальнейшего выполнения обязанностей Председателя Рабочей группы II Комиссии, пост которого занимал бы Карлус Луис Дантас Перес.
Больше примеров...
Коляске (примеров 27)
Since you can't really do anything besides driving your chair over her. Ты не можешь просто кататься вокруг нее на своей коляске.
Included are occupants or persons pushing or pulling a child's carriage, an invalid chair, or any other small vehicle without an engine. Включаются лица, находящиеся в детской или инвалидной коляске или любом другом небольшом средстве передвижения без двигателя, или лица, толкающие или тянущие вышеуказанные транспортные средства.
All right forget the stair chair. Так, забудь о коляске.
Well, she's sitting in her chair. Она сидит в коляске.
She has to be in a chair. Она должна быть в коляске...
Больше примеров...
Свое место (примеров 27)
The President in the Chair. Председатель занимает свое место.
The President in the Chair. Председатель возвращается на свое место.
All I'm saying is, forget about my chair. Все что я хочу сказать, что он не просто хочет вернуться на свое место.
Mr. Chowdhury (Bangladesh) resumed the Chair. Председатель вновь занимает свое место.
The Chairman returned to the Chair. Председатель занимает свое место за столом заседаний.
Больше примеров...
Председательское место (примеров 7)
Mr. Kariyawasam took the Chair as Interim Chairperson, pending the election of officers. Г-н Кариявасам занимает председательское место в качестве временно исполняющего обязанности Председателя на период до выбора должностных лиц.
The President returned to the Chair. Председатель возвращается на председательское место.
In the old days, Speakers of the British House of Commons were dragged forward to the Chair by fellow members and were often in considerable personal peril when they attempted to carry out their constitutional responsibilities. В былые времена спикеров британской Палаты общин буквально силой затаскивали на председательское место, где они часто подвергались серьезной личной угрозе при выполнении ими их конституционных обязанностей.
Mr. Prandler (Hungary) resumed the Chair. Председательское место занимает г-н Пранд-лер (Венгрия).
Mr. Vilchez-Asher (Nicaragua) resumed the Chair. Председательское место вновь занимает г-н Вильчес Ашер (Никарагуа).
Больше примеров...
Chair (примеров 28)
In 1998, following the Dans ma chair tour, the live album and video cassette (later a DVD) Rendez-vous was produced. В 1998 году, после тура «Dans ma chair», были выпущены новый концертный альбом и видео (позднее DVD) под названием «Rendez-vous».
Songs from the Big Chair is one of the finest statements of the decade. Songs from the Big Chair - одно из лучших заявлений десятилетия».
All formats of the reissue featured the B-side "We Are Broken", an early version of the song "Broken" which would later appear on Tears for Fears' second album Songs from the Big Chair. Все форматы переиздания содержали сторону «Б» «Шё Агё Broken», раннюю версию песни «Broken», которая позже появится на втором альбоме Tears for Fears Songs from the Big Chair.
Due to the starry cast of session players and lengthy production process, including the scrapped earlier recordings, the album reportedly cost £1 million to make (by comparison, the band's previous album Songs from the Big Chair only cost around £70,000). Из-за звёздного состава сессионных музыкантов и продолжительного производственного процесса, включавшего отменённые ранее записи, альбом, как сообщается, стоил 1 миллион фунтов (для сравнения, предыдущий альбом группы Songs from the Big Chair стоил всего около 70000 фунтов стерлингов).
"Fagabeefe: The Unofficial Midnight Madness Home Page/ Director's Chair" - notes from the Midnight Madness directors "Archived copy". «Fagabeefe: The Unofficial Midnight Madness Home Page/ Director's Chair» (заметки режиссёров фильма Полуночное безумие) (англ.)
Больше примеров...
Председателя (примеров 6000)
At the same meeting, the Chair announced that he would convene an informal Friends of the Chair group to consider this matter. На этом же заседании Председатель объявил, что он созовет неофициальную группу "друзей Председателя" для рассмотрения этого вопроса.
It was the view of the Chair that the document should be concise precise, and action-oriented. По мнению Председателя, документ должен быть кратким, четким и ориентированным на практические действия.
Experts who receive invitations to participate in events in their personal capacities may respond to these without seeking the authorization of the Chair. Эксперты, которые получают приглашения для участия в мероприятиях в их личном качестве, могут реагировать на эти приглашения, не запрашивая разрешения Председателя.
The Committee asked the Chair to write to the Government of Ukraine to inform it of the Committee's conclusion that the extension of the lifetime of an NPP was subject to the Convention. ЗЗ. Комитет просил Председателя направить правительству Украины письмо с целью информировать его о выводе Комитета о том, что продление срока эксплуатации АЭС подпадает под действие Конвенции.
In his capacity as Chair of the Authority of Heads of State and Government of the Economic Community of West African States (ECOWAS), President Ouattara remained actively involved in the subregion, particularly in Mali and Guinea-Bissau. Президент Уаттара в своем качестве председателя Руководящего органа глав государств и правительств стран - членов Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) продолжал принимать активное участие в деятельности в субрегионе, в частности в Мали и в Гвинее-Бисау.
Больше примеров...
Председателем (примеров 2021)
102.1. The President of the State who will chair the council. 102.1 Президент государства, являющийся председателем совета;
I have the honour to forward to you the text of the Chair's summary of the High-level Forum on Health Millennium Development Goals in Asia and the Pacific, convened in Tokyo from 21 to 22 June 2005. Имею честь препроводить вам текст резюме, подготовленного Председателем Форума высокого уровня по проблемам достижения в регионе Азии и Тихого океана целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия, который состоялся в Токио 21-22 июня 2005 года.
Based on the terms of reference, in particular paragraph 2, the Secretariat, after consultation with the Chair of the Committee, suggests the following criteria for the selection of experts from the roster for consideration by the Committee. Исходя из круга ведения, в частности пункта 2, секретариат после проведения с Председателем Комитета консультаций настоящим предлагает нижеследующие критерии отбора экспертов из списка для их рассмотрения Комитетом.
The representative of Malaysia, noting that his countryman Mr. Zakri Abdul Hamid was the first Chair of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services, said that his country would submit a draft decision relating to the secretariat of the Platform. Представитель Малайзии, отметив, что гражданин его страны г-н Закри Абдул Хамид был избран первым Председателем Межправительственной научно-политической платформы по биоразнообразию и экосистемным услугам, заявил, что его страна представит проект решения, касающийся секретариата этой Платформы.
He was working with the Chair of the United Nations Development Group to encourage other United Nations agencies to adopt the tool, as this common platform would be a significant contribution to the "Delivering as one" initiative. Совместно с председателем Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития он работает над тем, чтобы добиться внедрения этого инструмента в работу других учреждений Организации Объединенных Наций, исходя из того что использование общей платформы могло бы внести значительный вклад в осуществление инициативы «Единство действий».
Больше примеров...
Председателю (примеров 791)
The chair of the future ad hoc committee on outer space will have to guide it in a fair, transparent, and even-handed way. Председателю будущего специального комитета по космическому пространству нужно будет направлять его работу в духе справедливости, транспарентности и объективности.
The report was presented to the Chair of ASEAN as well as its secretariat as a guide to discussions on barriers facing further integration within the membership of ASEAN. Этот доклад был представлен Председателю АСЕАН и ее секретариату в качестве пособия для обсуждения барьеров на пути дальнейшей интеграции между членами АСЕАН.
The Department of Safety and Security also had counsellors that visited or were posted at such locations, and their input would assist with the Chair's decision. Департамент по вопросам охраны и безопасности также располагает советниками, которые посещают такие точки или работают в них, и представляемая ими информация поможет Председателю принимать соответствующие решения.
One agency participant noted that, when there were concerns regarding a candidate, the agency principal would rather call the UNDG Chair directly than place the concern before the IAAP. Одно из учреждений-участников отметило, что в случае наличия сомнений по поводу того или иного кандидата головное учреждение скорее напрямую обратится к Председателю ГООНВР, чем расскажет о своей обеспокоенности МУКГ.
The Secretary-General of the Authority, together with the President of the International Tribunal for the Law of the Sea and the Chair of the Commission for the Limits of the Continental Shelf, were invited to make presentations at the commemorative session. С презентациями на этом заседании было предложено выступить Генеральному секретарю Органа, Председателю Международного трибунала по морскому праву и Председателю Комиссии по границам континентального шельфа.
Больше примеров...