Английский - русский
Перевод слова Chair

Перевод chair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 7640)
The Chair asked if there was any support for the French proposal. Председатель спрашивает, имеется ли какая-либо поддержка предложения Франции.
Helen Clark Prime Minister and Chair of the Pacific Islands Forum Элен Кларк Премьер-министр и Председатель Форума тихоокеанских островов
In accepting her new role, the Chair thanked the other experts for her election and the participants for their support. Вступая в свою новую должность, Председатель поблагодарила других экспертов за ее избрание и присутствующих за их поддержку.
As the Chair of the G-20 in 2013, his Government believed that the Organization should fully assume the burden of efficient leadership and should become a platform where equitable rules were established to promote progressive social and economic development for all countries. Как председатель в Группе двадцати его правительство считает, что она должна в полной мере взять на себя бремя эффективного лидерства и стать той площадкой, где вырабатываются справедливые правила игры, способствующие поступательному социально-экономическому развитию всех стран.
The Chair of the UN/EDIFACT working group (EWG) indicated the support of that group for the above decision on implementation of version 4 of the syntax. Председатель Рабочей группы по ЭДИФАКТ ООН (РГЭ) сообщил о том, что его группа поддерживает вышеупомянутое решение о введении в действие версии 4 синтаксических правил.
Больше примеров...
Стул (примеров 1153)
If the chair sat on is previously occupied by bees, it is permissible to arrange a professional foul. Если это окажется тот стул, на котором ранее сидели пчёлы разрешается применить профессиональное жульничество.
It's like take one chair to sit in front of you and put a conversation with you. Это как взять один стул сесть перед вами и положил разговор с вами.
The room is furnished with a bed, table and chair. В изоляторе есть кровать, стол и стул.
Chair, TV, table, phone, box of tissue.] Там стул, стол, телевизор, телефон и пачка салфеток.]
So, I'm just going to grab a chair here. Так что я возьму себе стул.
Больше примеров...
Кресло (примеров 1020)
The chair keeps rocking back and forward. Кресло продолжает раскачиваться назад и вперед.
Not me, not my chair. Не я, не мое кресло.
Sadly, I do not think it will ever fall to me to take the chair of the Conference on Disarmament. Как ни печально, но я не думаю, чтобы мне когда-нибудь довелось занять председательское кресло на Конференции по разоружению.
Get a free fold-up chair. И бесплатное складное кресло.
Charlie, why don't you sit in this comfortable chair? Чарли, присядешь в это удобное кресло?
Больше примеров...
Кафедра (примеров 110)
He established a chair of anatomy at the University of San Marcos. Также была основана кафедра анатомии в университете Сан-Маркос.
Once formally in place, the Chair will enlarge the network of water and gender chairs in the region and worldwide. После официального открытия кафедра займется расширением сети кафедр водных ресурсов и гендерного равенства в регионе и во всем мире.
The UNESCO Chair in Gender Equality and Women's Empowerment at the University of Cyprus was established in 2009 with the aim of promoting gender equality and the empowerment of women in the region. В 2009 году в Университете Кипра была создана Кафедра ЮНЕСКО по вопросам гендерного равенства и расширения возможностей женщин с целью поощрения гендерного равенства и расширения возможностей женщин в регионе.
You got the history chair at stanford. Кафедра истории в Стафорде была бы твоей.
One corresponding member NAS and one corresponding member AMS of Ukraine, two deserved doctors of Ukraine, one State Prize Laureate of Ukraine, two honored worker of Ukraine in science and engineering are working on chair. Кафедра имеет аудиторию на 100 мест и четыре учебных комнаты. Из шести операционных, четыре имеют операционные микроскопы с телевизионными мониторами, это позволяет курсантам эффективно изучать технику операций.
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 192)
When he is unable to chair a meeting, he will nominate one of the Vice-Chairmen to act on his behalf. Когда он не в состоянии председательствовать на заседании, он поручает одному из заместителей Председателя действовать от его имени.
In the meantime, my Special Representative would chair the Joint Commission in charge of implementation of the provisions of the Protocol. В то же время мой Специальный представитель будет председательствовать в Совместной комиссии, которая отвечает за осуществление положений Протокола.
The Executive Secretary of ECE is expected to chair the side event Ожидается, что председательствовать на этом мероприятии будет Исполнительный секретарь ЕЭК.
(c) A representative nominated by each of the five regional groups will chair each round table, with the support of the executive heads of the co-sponsoring agencies of the Joint Programme; с) на каждом «круглом столе» будет председательствовать представитель, назначенный каждой из пяти региональных групп, при поддержке исполнительных руководителей учреждений - коспонсоров Объединенной программы;
The Council is to be chaired by the Chair of the Military Committee. Председательствовать в Совете будет председатель Военного комитета.
Больше примеров...
Председательство (примеров 57)
The chair of these States Parties' meetings would rotate as now between the three regional groups. Председательство на этих совещаниях государств-участников осуществлялось бы, как и ныне, на основе ротации между тремя региональными группами.
After having steered the work of the Conference to Review the Biological Weapons Convention in 2006, Ambassador Khan will also chair the meetings organized in 2007 under the Convention. После того как он руководил работой обзорной Конференции по Конвенции в 2006 году, посол Хан будет осуществлять также председательство на совещаниях, организуемых в 2007 году в рамках Конвенции.
I wish to assure you that the Chair will spare no effort to continue its consultations in order to identify and develop any element which can contribute to the spirit of consensus in order to move the work of the Conference forward. И я хочу заверить вас, что председательство будет не щадя сил продолжать консультации с целью идентификации и проработки всякого элемента, позволяющего способствовать в духе консенсуса продвижению работы Конференции.
In April 2010, Bhutan hosted the Sixteenth SAARC Summit on the theme "Green and Happy South Asia" and assumed the Chair of SAARC for the first time. В апреле 2010 года Бутан принял шестнадцатый саммит СААРК по теме "Зеленая и счастливая Южная Азия" и впервые принял на себя председательство в СААРК.
As Switzerland takes the Chair of the Conference on Disarmament, I wish first of all to pay tribute to those who came before us and to thank my colleagues in the group of six Presidents for the 2007 session for the creativity and endurance they displayed. В тот момент когда Швейцария принимает председательство на Конференции по разоружению, я хочу прежде всего воздать должное тем, кто предшествовал нам, и выразить всю свою признательность моим коллегам по группе шестерки председателей на сессию 2007 года за продемонстрированный ими творческий подход и терпение.
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 103)
A country-specific configuration for Guinea-Bissau was created, which I have the honour to chair. Была создана структура конкретно по Гвинее-Бисау, которую я имею честь возглавлять.
It is my pleasure and honour today to introduce the results of the Panel of Governmental Experts on the issue of missiles in all its aspects, which I had the honour and privilege to chair. С чувством удовлетворения и гордости я представляю сегодня результаты работы Группы правительственных экспертов по вопросу о ракетах во всех его аспектах, которую я имею честь возглавлять.
They could not form or chair Algerian associations but they could form or chair associations of foreigners. Они не могут организовывать или возглавлять алжирские ассоциации, но могут формировать и возглавлять ассоциации иностранных граждан.
It was not enough to look at numbers alone; women must be given opportunities for leadership, to chair meetings, lead missions and be involved in political negotiations. Анализировать только численные показатели недостаточно; женщины должны иметь возможности руководить, председательствовать на заседаниях, возглавлять миссии и участвовать в политических переговорах.
Assisting the 2012 Chair will be Shree Servansing, Ambassador and Permanent Representative of Mauritius to the United Nations Office and the international organizations in Geneva, who will steer the second phase of the Forum Assessment and lead the coordination efforts in Geneva. Оказывать помощь Председателю Форума 2012 года будет посол Шри Сервансинг, Постоянный представитель Маврикия при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве, которому будет поручено руководить проведением второго этапа оценки эффективности Форума, а также возглавлять работу по координации мероприятий в Женеве.
Больше примеров...
Возглавить (примеров 117)
Welcomes the offer of Austria to chair the Working Group. приветствует предложение Австрии возглавить Рабочую группу.
Requests the President of the Council to chair the working group; З. просит Председателя Совета возглавить рабочую группу;
The High Commissioner participated in the International Conference on the Former Yugoslavia, held in London at the end of August 1992 where she was invited to take the chair of the Humanitarian Issues Working Group of that Conference. Верховный комиссар приняла участие в работе Международной конференции по бывшей Югославии, проходившей в конце августа 1992 года в Лондоне, на которой ей было предложено возглавить Рабочую группу по гуманитарным вопросам, созданную на Конференции.
That document would inform the Committee's discussions as to whether pentabromodiphenyl ether met the screening criteria in Annex D. The Committee invited Mr. Abu Kaddourah and Mr. Yarto to chair the group. Этот документ будет использоваться Комитетом при обсуждении вопроса о том, удовлетворяет ли пентабромдифенил эфир критериям отбора, указанным в приложении D. Комитет предложил гну Абу Каддуру и гну Ярто возглавить группу.
If the Members of the Organization concur, Switzerland is ready to take the chair. С согласия членов Организации Швейцария была бы готова возглавить такую группу.
Больше примеров...
Пост (примеров 349)
But let me first of all congratulate you, Mr. and Ms. Co-President, on your election to the Chair, and the Secretary-General on his excellent report. Однако позвольте мне прежде всего поздравить вас, г-н и г-жа Сопредседатели, с избранием вас на этот пост, а также Генерального секретаря за его прекрасный доклад.
He also thanked the Non-Aligned Movement for proposing a Sri Lankan for the position of Chair of the 2015 Meeting of the High Contracting Parties to the Convention and for recognizing the contribution made by Sri Lanka in the field of disarmament. Г-н Арьясинха благодарит также Движение неприсоединения за выдвижение его кандидатуры на пост Председателя Совещания 2015 года Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции и за признание вклада Шри-Ланки в деятельность, проводимую в целях разоружения.
Since his appointment as Chair of the Liberia configuration, Mr. Tillander has visited Liberia twice, in May and August 2012. С момента своего назначения на пост Председателя Структуры КМС по Либерии посол Стаффан Тилландер посетил Либерию дважды - в мае и августе 2012 года.
In 1920 a Chair of Welsh Literature was specially created for him, which he held until Sir John Morris-Jones died in 1929, when he became Professor of Welsh Language and Literature. В 1920 году специально для Уильямса был создан пост профессора валлийской литературы, который он занимал до 1929 года, когда Моррис-Джонс скончался и Уильямс стал профессором валлийского языка и литературы.
He welcomed the 15 new members of the Committee, outlining the tasks that awaited them, and bid farewell to Ms. Chin Sue, who would step down as Chair at the conclusion of the current meeting, thanking her for her excellent work. Он приветствовал 15 новых членов Комитета, обозначил стоящие перед ними задачи и пожелал всяческих успехов г-же Чин Су, покидающей пост Председателя по окончании этой сессии, поблагодарив ее за превосходную работу.
Больше примеров...
Коляске (примеров 27)
Ryan... You can't run away from me just because I'm in this chair. Райан... ты не сможешь убежать от меня просто потому что я в коляске.
You know, so what if the guy can play basketball in a chair. Знаете, что с того, что парень может играть в баскетбол на инвалидной коляске.
Will have to stay in that chair from now on? Тебе придётся всегда быть в этой коляске?
The number of first degree level students reporting a disability (from asthma, and partially sighted to wheel chair users and those requiring personal care support) on entry has been increasing year by year and has more than doubled from 31,000 in 1994/95 to 68,000 in 1998/99. Число абитуриентов, заявляющих при поступлении о наличии инвалидности (астма, плохое зрение, передвижение в инвалидной коляске и потребность в личной помощи), увеличивается из года в год и возросло более чем вдвое - с 31000 в 1994/95 году до 68000 в 1998/99 году.
You're the one in the chair. Ты в инвалидной коляске.
Больше примеров...
Свое место (примеров 27)
The President returned to the Chair. Председатель занимает свое место.
The President returned to the Chair. Africa holds extraordinary promise. Председатель вновь занимает свое место. Африка подает огромные надежды.
The President returned to the Chair. First, concerning coordination, with the increase in the number of humanitarian emergencies, the number and range of organizations that are becoming involved in humanitarian response to crises are also increasing. Председатель вновь занимает свое место. Во-первых, в том что касается координации, можно сказать, что с ростом числа чрезвычайных гуманитарных ситуаций растет также число организаций, которые начинают участвовать в гуманитарном реагировании на кризисы.
The President took the Chair. Africa hungers for peace. Председатель возвращается на свое место. Африка искренне стремится к миру.
The Chairman returned to the Chair. Председатель занимает свое место за столом заседаний.
Больше примеров...
Председательское место (примеров 7)
The President (interpretation from French): In that connection, I should like to assure the Assembly that I shall be in the Chair punctually at the scheduled time. Председатель (говорит по-французски): В этой связи я хотел бы заверить Ассамблею, что я намерен занимать председательское место ровно в назначенный срок.
Vice-Chairman, took the Chair. г-н Амари (Тунис) занимает председательское место.
In the old days, Speakers of the British House of Commons were dragged forward to the Chair by fellow members and were often in considerable personal peril when they attempted to carry out their constitutional responsibilities. В былые времена спикеров британской Палаты общин буквально силой затаскивали на председательское место, где они часто подвергались серьезной личной угрозе при выполнении ими их конституционных обязанностей.
Mr. Prandler (Hungary) resumed the Chair. Председательское место занимает г-н Пранд-лер (Венгрия).
Mr. Vilchez-Asher (Nicaragua) resumed the Chair. Председательское место вновь занимает г-н Вильчес Ашер (Никарагуа).
Больше примеров...
Chair (примеров 28)
Songs from the Big Chair is one of the finest statements of the decade. Songs from the Big Chair - одно из лучших заявлений десятилетия».
The first single "Don't Sit Down 'Cause I've Moved Your Chair" reached number 28 in the UK charts, but the three subsequent singles from the album failed to chart in the UK top 40. «Don't Sit Down 'Cause I've Moved Your Chair», первый сингл с альбома, занял 28-е место чарта Великобритании, однако последующие три не вошли даже в список 40 первых позиций.
All formats of the reissue featured the B-side "We Are Broken", an early version of the song "Broken" which would later appear on Tears for Fears' second album Songs from the Big Chair. Все форматы переиздания содержали сторону «Б» «Шё Агё Broken», раннюю версию песни «Broken», которая позже появится на втором альбоме Tears for Fears Songs from the Big Chair.
"Hate to Feel" and "Angry Chair" were both composed solely by Staley, and Cantrell has expressed his pride in seeing Staley grow as a songwriter and guitarist. «Hate to Feel» и «Angry Chair» были полностью написаны Стэйли, и Кантрелл очень гордился, что Стэйли стал расти как композитор и гитарист.
He retired from Princeton University in 1989 and joined the mathematics department of Rutgers University, holding the David Hilbert Chair of Mathematics. После выхода в отставку в 1989 году Крускал перешёл на математический факультет Ратгерского университета, где занял кафедру математики имени Давида Гильберта (англ. David Hilbert Chair of Mathematics).
Больше примеров...
Председателя (примеров 6000)
As a result, at its thirty-second session the Statistical Commission established an expert group of Friends of the Chair of the Statistical Commission to consider the issues further. На основании этого на своей тридцать второй сессии Статистическая комиссия учредила экспертную группу «Друзья Председателя Статистической комиссии» для дальнейшего рассмотрения соответствующих вопросов.
Staff for committee members and staff association members for Chair Персонал избирает членов Комитета, члены Ассоциации персонала избирают Председателя
On 20 March, the President announced the replacement of three members of the Board of Commissioners of the National Election Commission, including the Chair, as the terms of most commissioners had expired. 20 марта президент объявила о смене трех членов Совета уполномоченных Национальной избирательной комиссии, включая Председателя, поскольку срок полномочий большинства уполномоченных истек.
The Working Group met to discuss the transition and drawdown in United Nations peacekeeping missions with the participation of representatives of the troop- and police-contributing countries, the Chair of the Peacebuilding Commission and the Department of Peacekeeping Operations. Рабочая группа собралась для обсуждения вопроса о переходном этапе и свертывании миротворческих миссий Организации Объединенных Наций с участием представителей стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, Председателя Комиссии по миростроительству и Департамента операций по поддержанию мира.
Recently, Japan had nominated itself to succeed Australia as the Chair of the Mine Action Support Group, a forum of donor countries that shared information and discussed current issues on mine action. В последнее время Япония выдвинула свою кандидатуру на замещение должности председателя Группы по поддержке деятельности, связанной с разминированием, которую занимала Австралия, форума стран-доноров, которые обмениваются информацией и обсуждают текущие проблемы противоминной деятельности.
Больше примеров...
Председателем (примеров 2021)
The Director-General's recent appointment to the chair of the Advisory Group on Energy and Climate Change by the United Nations Secretary-General could be considered evidence of that trend. Недавнее назначение Генеральным секретарем Организации Объединен-ных Наций Генерального директора Председателем Консультативной группы по энергетике и изме-нению климата можно считать свидетельством этой тенденции.
Had been chair of the Committee on Marginalization of the Andalusia Youth Council between 1986 and 1988, and later, general secretary of the same until 1990. С 1986 по 1988 год была председателем комитета по маргинализации Андалузского молодежного совета, а затем генеральным секретарем этой организации до 1990 года.
In so doing it can draw on the documentation prepared by the Chair to facilitate negotiations, with a view to consolidating further the text. При этом она может опираться на подготовленную Председателем документацию для облегчения переговоров в целях дальнейшей консолидации текста.
The members constituting a panel shall be selected by the Chair of the appeals body on the basis of rotation, while taking into account the principles of random selection, unpredictability and opportunity for all members to serve regardless of their national origin. Члены, входящие в коллегию, отбираются Председателем апелляционного органа на основе ротации с учетом принципа случайного отбора, непредсказуемости и предоставления возможности работать всем членам независимо от их гражданства.
For a few short weeks before the snap election in July 2004, a woman was appointed for the first time as Chair of the Vanuatu Broadcasting and Television Corporation until the whole Board of Directors were dismissed by the current Government. Накануне внеочередных выборов, в июле 2004 года, председателем Теле- и радиовещательной корпорации Вануату была назначена женщина, которой удалось проработать на этом посту всего лишь несколько недель, до того как весь Совет директоров был отправлен нынешним правительством в отставку.
Больше примеров...
Председателю (примеров 791)
Delegates extended their thanks to the Chair, members of the Bureau and the secretariat for organizing the fourth session of the Open-ended Working Group. Делегаты выразили признательность Председателю, членам Бюро и секретариату за организацию четвертой сессии Рабочей группы открытого состава.
The chairs and facilitators of groups and teams were asked to communicate their room and equipment needs to the TBG Chair for the March 2003 meeting. Председателям и координаторам групп было предложено сообщить о своих потребностях в помещениях и оборудовании Председателю ГТД до начала совещания в марте 2003 года.
In 2010, the Management Committee intends to issue a quarterly communication to the Chair of the Advisory Committee on progress in implementing oversight recommendations. В 2010 году Комитет по вопросам управления намерен ежеквартально направлять письмо Председателю Консультативного комитета, с тем чтобы информировать его о ходе выполнения рекомендаций надзорных органов.
I have sought, in drafting this revised text, to reflect, as the Chair should, the views of all the Member States and now I ask for their support. При разработке этого пересмотренного текста я старался отразить, как это и положено Председателю, мнения всех государств-членов, и теперь я прошу их о поддержке.
Invite the Chair of the Sierra Leone configuration to brief the Organizational Committee on emerging lessons from the support provided to the transition of UNIPSIL and the planned transition of the Commission from Sierra Leone Предложить председателю структуры по Сьерра-Леоне проинформировать Организационный комитет о новых уроках, извлеченных из опыта оказания поддержки в преобразовании ОПООНМСЛ, и о планируемой передаче Комиссией своих функций в Сьерра-Леоне
Больше примеров...