Английский - русский
Перевод слова Chair

Перевод chair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 7640)
The Chair opened the session and introduced the outline of the session. Председатель открыл заседание и внес на рассмотрение план организации его проведения.
Despite meeting the Gothenburg Protocol commitments, in accordance with the modelling results exceedances of air quality limit values would remain, implying problems for health and ecosystems, including biodiversity, the Task Force Chair said. Председатель Целевой группы отметил, что, несмотря на выполнение предусмотренных Гётеборгским протоколом обязательств, согласно результатам моделирования, предельные значения в отношении качества воздуха будут превышены, что чревато проблемами для здоровья и экосистем, в том числе для биоразнообразия.
At the opening of the workshop, welcome addresses were given by Ms. Daniela Stoycheva, Chair of the SBI, and Ms. Joke Waller-Hunter, Executive Secretary. При открытии рабочего совещания с приветственными заявлениями выступила г-жа Даниэла Стойчева, Председатель ВОО, и г-жа Джоке Уаллер-Хантер, Исполнительный секретарь.
The CSG Chair confirmed that while it is up to each UN/CEFACT group to develop their own procedures, they are reviewed and registered by the CSG. Председатель РГЭ подтвердил, что, хотя все группы СЕФАКТ ООН самостоятельны в определении своих процедур работы, эти процедуры должны изучаться и регистрироваться РГЭ.
The CSG Chair concluded by emphasizing that this technology needed to be in the form of final products to comply with the needs of SMEs as they were not necessarily interested in the technological aspects of the work of the Centre. Председатель РГС в своем заключительном слове подчеркнул, что данная технология должна носить форму окончательного продукта для удовлетворения потребностей СМП, поскольку данные предприятия не обязательно могут интересоваться технологическими аспектами деятельности Центра.
Больше примеров...
Стул (примеров 1153)
The prison authorities had provided no more than a partially adapted plastic chair which lacked essential safety features. Тюремная администрация выделила лишь частично приспособленный для его нужд пластиковый стул, который не отвечал основным требованиям безопасности.
thanyouare withthetoaster, phonograph or electric chair. чемтостер, патефон или электрический стул.
Thomas, were born, and you were dead... your in a chair and stared at the floor and your grandfather put his hand... on your father's shoulder. Томас, родился мёртвым... твой отец... опустился на стул и уставился в пол, а твой дедушка положил руку... на плечо твоего отца.
I will always remember this chair Я навсегда запомню и этот стул
We'll get Brendan another chair. Принесем Брендану другой стул.
Больше примеров...
Кресло (примеров 1020)
You want me to stare at the chair while... Я должен пялился на кресло пока...
The work of the Government to achieve an equal gender distribution has also produced results regarding increasing the proportion of women who chair public boards. Работа правительства по достижению равного гендерного распределения должностей также дала результаты в плане увеличения доли женщин, занимающих кресло председателя совета управляющих в государственных учреждениях.
You get the good chair. Садитесь, садитесь в кресло.
Serena closes the door and ducks down here behind this chair. Серена закрывает дверь и, быстро пригнувшись, ныряет за кресло.
Pam, when I first opened this catalogue, I thought I was just going to be picking out a chair. Пэм, когда я открывал этот каталог, то думал, что просто выберу кресло.
Больше примеров...
Кафедра (примеров 110)
Chair of Cultures and Societies of the Middle East, Leiden University, Netherlands Кафедра культур и обществ Ближнего Востока, Лейденский университет, Нидерланды
The Chair will facilitate collaboration and promote intercultural exchange and dialogue between high-level, internationally recognized researchers and teaching staff of the University and other higher education institutions in the region. Данная кафедра будет содействовать сотрудничеству и межкультурному обмену и диалогу между всемирно признанными исследователями высокого уровня и преподавательским составом Университета и другими высшими учебными заведениями в регионе.
The UNESCO Chair in Media, Dialogue and Mutual Understanding developed programmes intended for media and citizens as part of the project on developing inclusive and diversity-sensitive media through education and monitoring. Кафедра ЮНЕСКО по вопросам средства массовой информации, диалога и взаимопонимания разработала программы, предназначенные для СМИ и граждан в качестве элемента проекта по развитию инклюзивных и учитывающих фактор многообразия СМИ через образование и контроль.
The PCB chair takes part in training managers and specialists of specialty 7. 02108 "Heat and gas supply and ventilation". Кафедра ПГС принимает участие в выпуске менеджеров и специалистов специальности 7.02108 "Теплогазоснабжение и вентиляция".
The Chair was established in 1998 at the Institute for Problems of Cryobiology & Cryomedicine of the National Academy of Sciences of the Ukraine (Kharkov, Ukraine) under UNESCO aegis. В 1998 году при Институте проблем криобиологии и криомедицины Национальной Академии Наук Украины (Харьков, Украина) была основана кафедра криобиологии под эгидой ЮНЕСКО.
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 192)
It has been an honour for Uganda to chair the Ad Hoc Working Group for the past two years. Последние два года Уганда имела честь председательствовать в Специальной рабочей группе.
These committees, one of which Croatia is privileged to chair, and their expert bodies are among the most important cornerstones of the United Nations counter-terrorism mechanism. Эти комитеты, в одном из которых Хорватия имеет честь председательствовать, и другие экспертные органы являются важнейшими компонентами механизма Организации Объединенных Наций, созданного для борьбы с терроризмом.
Rule 12 of the Rules of Procedure of the Commission states: The Commission shall, at each biennial session, elect a country from among its members to hold the chair for the period of the biennium. Правило 12 правил процедуры Комиссии гласит: На каждой двухгодичной сессии Комиссия избирает из числа своих членов страну, которая будет председательствовать в течение двухгодичного периода.
Last June it was my great privilege to chair the Group of 8 (G-8) Summit, where Africa and NEPAD were the centrepiece of our agenda. В июне этого года я имел честь председательствовать на саммите «большой восьмерки», на котором в центре нашей повестки дня находились Африки и НЕПАД.
South Africa has been chairing the KPCS since its inception in May 2000. The Chair passed to Canada on 1 January 2004 for one year, after which it will pass to the Russian Federation, the 2004 Vice Chair, for the 2005 calendar year. Южная Африка была Председателем ССКП с момента ее создания в мае 2000 года. 1 января 2004 года председательские функции на один год перейдут к Канаде, после чего в 2005 календарном году председательствовать будет Российская Федерация, которая в 2004 году будет выполнять функции заместителя Председателя.
Больше примеров...
Председательство (примеров 57)
In that connection, the Chairperson clarified that he could no longer lead the working group on individual communications; the chair in that group was assigned to Mr. Sicilianos, who would also be involved in treaty body reform. В этой связи Председатель уточняет, что больше не может руководить рабочей группой по индивидуальным сообщениям; председательство в этой группе было поручено г-ну Сисилианосу, который также будет заниматься вопросом реформирования договорных органов.
After having steered the work of the Conference to Review the Biological Weapons Convention in 2006, Ambassador Khan will also chair the meetings organized in 2007 under the Convention. После того как он руководил работой обзорной Конференции по Конвенции в 2006 году, посол Хан будет осуществлять также председательство на совещаниях, организуемых в 2007 году в рамках Конвенции.
If a document is being considered in respect of the country that is represented by the President of the Executive Board, the President shall yield the Chair to one of the Vice-Presidents. Если рассматривается документ, затрагивающий страну, которую представляет Председатель Исполнительного совета, Председатель уступает председательство одному из заместителей Председателя.
We also view very positively the efforts of the delegation of Japan - whom we thank for their leadership - as Chair of the Working Group on Peacekeeping Operations and in organizing meetings of the Working Group with the TCCs and the Secretariat. Мы также весьма положительно оцениваем усилия делегации Японии, которой мы признательны за председательство в рабочей группе по миротворческим операциям и за организацию встреч этой группы со странами, предоставляющими войска и с Секретариатом.
She announced that Mr. Vilchez-Barros, Chairman of the Working Party had sent apologies saying that he was unable to chair the session and that Ms. O. Vorovenci as Vice-Chairperson had offered to chair the session in his place. Она объявила о том, что Председатель Рабочей группы г-н Вильчес-Баррос прислал свои извинения в связи с тем, что не сможет обеспечить председательство на сессии, и что заместитель Председателя г-жа О. Воровенчи вызвалась выполнять вместо него функции Председателя сессии.
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 103)
The Special Representative would also continue to chair the Joint Commission, which would be assisted by a small secretariat provided by the United Nations. Специальный представитель продолжал бы также возглавлять Совместную комиссию, которой оказывал бы помощь небольшой секретариат, созданный Организацией Объединенных Наций.
Nepal had the opportunity to chair the Working Group during 2010. Непал имел возможность возглавлять эту Рабочую группу в 2010 году.
ONUMOZ was entrusted with the mandate to coordinate and monitor all humanitarian assistance operations, in particular those relating to refugees, internally displaced persons, demobilized military personnel and the affected local population, and, in that context, to chair the Humanitarian Assistance Committee. ЮНОМОЗ было поручено координировать и контролировать все операции по оказанию гуманитарной помощи, в частности операции, осуществляемые в интересах беженцев, перемещенных внутри страны лиц, демобилизованного военного персонала и пострадавшего местного населения, и в этом контексте возглавлять работу Комитета по оказанию гуманитарной помощи.
Task Forces should be chaired by staff from different duty stations; the duty station with the greatest need, not the greatest expertise, should chair to help ensure that the work of the Task Force is actually accomplished целевые группы должны возглавлять сотрудники из разных мест службы, причем председательствовать должны отделения с наибольшими потребностями, а не те, которые обладают наибольшим опытом, с тем чтобы целевые группы фактически выполняли порученную им работу;
WHO, as the interim secretariat for the Framework Convention and the Chair of the United Nations Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control is well-placed to spearhead such multisectoral cooperation; Будучи временным секретариатом Рамочной конвенции и председательствуя в Специальной межучрежденческой целевой группе Организации Объединенных Наций по борьбе против табака, ВОЗ занимает удачное положение для того, чтобы возглавлять такое многоотраслевое сотрудничество.
Больше примеров...
Возглавить (примеров 117)
In the draft decision, the Meeting of the Parties welcomes the offer of the Czech Republic to chair the new Working Group. В проекте решения Совещание Сторон приветствует выраженную Чешской Республикой готовность возглавить новую Рабочую группу.
In 2003, the Secretary-General requested the Executive Director to chair a Task Force on Women, Girls and HIV/AIDS in Southern Africa. В 2003 году Генеральный секретарь просил Директора-исполнителя возглавить работу Целевой группы по проблемам женщин, девочек и ВИЧ/СПИДа в южной части Африки.
The Executive Director added that UNICEF had been requested by the Secretary-General to chair a task force on women, girls and HIV/AIDS in Southern Africa, which was working closely at field level with resident coordinators. Директор-исполнитель добавила, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций предложил ЮНИСЕФ возглавить целевую группу по женщинам, девочкам и ВИЧ/СПИДу в странах южной части Африки, которая тесно сотрудничает на местах с координаторами-резидентами.
That document would inform the Committee's discussions as to whether pentabromodiphenyl ether met the screening criteria in Annex D. The Committee invited Mr. Abu Kaddourah and Mr. Yarto to chair the group. Этот документ будет использоваться Комитетом при обсуждении вопроса о том, удовлетворяет ли пентабромдифенил эфир критериям отбора, указанным в приложении D. Комитет предложил гну Абу Каддуру и гну Ярто возглавить группу.
The Chairman noted that he had called on a member of the non-governmental community, Dr. Kilaparti Ramakrishna, to chair the round table on possible impacts. Председатель сообщил, что он просил представителя неправительственных организаций д-ра Килапарти Рамакришну возглавить встречу "за круглым столом" по вопросу о возможных последствиях.
Больше примеров...
Пост (примеров 349)
The Group of Latin American and Caribbean States - on whose behalf I am speaking and which I have the honour to chair - congratulates you, Mr. President, on your election to preside over a special session of such importance in the history of humanity. Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна - от имени которой я выступаю и возглавлять которую я имею честь - поздравляет Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием на руководящий пост этой специальной сессии, имеющей такое большое значение в истории человечества.
She served as chair of the CARICOM commission to evaluate regional integration, was the first magistrate appointed as an Ambassador from Barbados, and was the first woman to serve on the Barbados Court of Appeals. Также занимала пост председателя комиссии КАРИКОМ по оценке региональной интеграции, была первым магистратом, назначенным послом из Барбадоса, и первой женщиной, работавшей в апелляционном суде страны.
In addition, the Committee at its ninth meeting had selected Ms. Moreira as its new Chair, subject to confirmation by the Conference of the Parties at its seventh meeting, to replace outgoing Chair Mr. Reiner Arndt. Кроме того, Комитет на своем девятом совещании избрал г-жу Морейру своим новым Председателем, при условии подтверждения Конференцией Сторон на ее седьмом совещании, вместо покидающего свой пост Председателя г-на Рейнера Арндта.
Allow me now to congratulate you on taking the Chair of the Conference on Disarmament, a post from which so much is expected by so many. А теперь позвольте мне поздравить вас со вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению, - на пост, от которого многие ожидают так много.
The acceptance of the Chair by Sri Lanka demonstrated its commitment to the United Nations multilateral system, which, notwithstanding the challenges it faced, played a pivotal role in maintaining international peace and security. Вступление Шри-Ланки на этот пост свидетельствует о ее приверженности многосторонней системе Организации Объединенных Наций, которая, несмотря на трудности, с которыми она сталкивается, играет существенно важную роль в поддержании международного мира и безопасности.
Больше примеров...
Коляске (примеров 27)
He probably has to steer her around the stage in a bath chair. Наверное, ему пришлось возить ее по сцене в инвалидной коляске.
Listen, I've actually used a chair since I was four years old. Послушайте, я в коляске с четырёх лет.
Now he's sitting in a chair by a window going: Теперь он сидит в коляске у окна и говорит:
Are you going to have to be in this chair from now on? Тебе придётся всегда быть в этой коляске?
Included are occupants or persons pushing or pulling a child's carriage, an invalid chair, or any other small vehicle without an engine. Включаются лица, находящиеся в детской или инвалидной коляске или любом другом небольшом средстве передвижения без двигателя, или лица, толкающие или тянущие вышеуказанные транспортные средства.
Больше примеров...
Свое место (примеров 27)
The President returned to the Chair. Председатель занимает свое место.
The President returned to the Chair. Президент возвращается на свое место.
The Chairperson returned to the Chair. Председатель возвращается на свое место.
The president takes his chair and explains to the members his plan for a trip to the moon. Председатель занимает свое место и объясняет участникам свой план путешествия на Луну.
The President returned to the Chair. Norway remains firmly committed to the role of facilitator of the peace process between the Government of Sri Lanka and the LTTE. Председатель вновь занимает свое место. Норвегия по-прежнему твердо привержена роли посредника в мирном процессе между правительством Шри-Ланки и ТОТИ.
Больше примеров...
Председательское место (примеров 7)
Mr. Kariyawasam took the Chair as Interim Chairperson, pending the election of officers. Г-н Кариявасам занимает председательское место в качестве временно исполняющего обязанности Председателя на период до выбора должностных лиц.
The President (interpretation from French): In that connection, I should like to assure the Assembly that I shall be in the Chair punctually at the scheduled time. Председатель (говорит по-французски): В этой связи я хотел бы заверить Ассамблею, что я намерен занимать председательское место ровно в назначенный срок.
Vice-Chairman, took the Chair. г-н Амари (Тунис) занимает председательское место.
The President returned to the Chair. Председатель возвращается на председательское место.
Mr. Vilchez-Asher (Nicaragua) resumed the Chair. Председательское место вновь занимает г-н Вильчес Ашер (Никарагуа).
Больше примеров...
Chair (примеров 28)
This song predates a track called 'The Working Hour' from the Big Chair album. Эта песня предшествовала треку под названием «The Working Hour» с альбома Big Chair.
Songs from the Big Chair is one of the finest statements of the decade. Songs from the Big Chair - одно из лучших заявлений десятилетия».
The original single version released in the UK and much of the rest of the world clocks in at 5:53 and is the same mix of the song found on the Songs from the Big Chair LP, albeit in an edited form. Оригинальная версия сингла была выпущена в Великобритании и большей части остального мира продолжительностью 5:53 и такой же микс можно найти в Songs from the Big Chair, хотя и в отредактированном виде.
Like a flash I recognized that chair. Секретное сообщение шифруется так: I set the chair right.
A mostly-instrumental track called "The Big Chair" (which includes dialogue samples from the film) was released as the B-side of "Shout" in 1984, but was not included on the album. В 1984 году был выпущен в основном «инструментальный трек» под названием «The Big Chair» (который содержит отрывки диалогов из фильма) в качестве стороны «Б» «Shout», однако он не был включён в альбом.
Больше примеров...
Председателя (примеров 6000)
The Group noted the Chair's intention to submit the Chair's text for further consideration by the 2011 Fourth Review Conference of the Convention. Группа приняла к сведению намерение Председателя представить председательский текст для дальнейшего рассмотрения проводимой в 2011 году четвертой обзорной Конференцией по Конвенции.
The Chair and Vice-President of the Board, Vincent Herlihy (Ireland), opened the meeting and introduced the Deputy Executive Director of UN-Women, John Hendra. Председательствующий - заместитель Председателя Совета Винсент Хёрлихи (Ирландия) - открыл заседание и представил заместителя Директора-исполнителя Структуры «ООН-женщины» Джона Хендру.
The progress achieved by the AWG-KP in its discussions to date is reflected within the "Revised proposal by the Chair". Описание результатов, достигнутых СРГ-КП в ходе проведенных до настоящего времени обсуждений, отражены в документе "Пересмотренное предложение Председателя".
Australia as Friend of the Chair on Clearance for the period 2010-2011 presented an excellent initial paper on the implementation of Article 4 to the Second Meeting of States Parties of the Convention on Cluster Munitions in Beirut in September 2011. На втором Совещании государств-участников Конвенции по кассетным боеприпасам, состоявшемся в Бейруте в сентябре 2011 года, в своем качестве товарища Председателя на период 2010-2011 годов Австралия представила превосходный первоначальный документ об осуществлении Статьи 4.
Norway believes that the outcome of Disarmament Commission sessions could be a Chair's summary reflecting the discussions, identifying areas where there might be a convergence of views and where positions are still far apart. По мнению Норвегии, итогом сессий Комиссии по разоружению могло бы быть резюме Председателя, где был бы отражен ход обсуждений и были обозначены те области, в которых сближение позиций возможно, и те, в которых они по-прежнему сильно отличаются друг от друга.
Больше примеров...
Председателем (примеров 2021)
The text prepared by the chair of the intergovernmental negotiations contains all the proposals introduced so far. В тексте, подготовленном Председателем межправительственных переговоров, содержатся все вынесенные на обсуждение предложения.
The Office had a relatively high profile since the current Ombudsman was the Chair of the Association of African Ombudsmen and Mediators. Канцелярия обладает сравнительно высоким статусом, поскольку нынешний Омбудсмен является Председателем Африканской ассоциации омбудсменов и посредников.
In Recommendation 3, the Bureau proposes that all appointments to special procedure posts be made by the Chair of the Commission, following consultations with the Bureau. В Рекомендации 3 Бюро предлагает, чтобы назначения на должности в рамках специальных процедур производились Председателем Комиссии после консультаций с Бюро.
Ms. Marcella Jones-Puthoff (United States) was elected as Chair of the meeting and Ms. Katja Branger (Switzerland) was elected as Vice-Chair. Г-жа Марселла Джоунс-Путхофф (Соединенные Штаты) была избрана Председателем сессии, а г-жа Катя Брангер (Швейцария) - заместителем Председателя.
The Legal Board at its seventh meeting had considered a discussion paper submitted by the Chair, providing background information on the issue, as well as an overview of United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) documents and other instruments addressing groundwater. Совет по правовым вопросам на своем седьмом совещании рассмотрел представленный Председателем дискуссионный документ, в котором содержится справочная информация по данному вопросу, а также обзор документов Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) и других инструментов, касающихся подземных вод.
Больше примеров...
Председателю (примеров 791)
The remaining Vice-Chairman would assist the Chairman of the Commission directly in his or her duties. (At its fifteenth session, this Vice-Chairman was designated to chair the ad-hoc drafting committee which was set up at the session). Третий заместитель Председателя оказывает непосредственную помощь Председателю Комиссии в выполнении его обязанностей. (На пятнадцатой сессии этому заместителю Председателя было поручено возглавлять специальный редакционный комитет, созданный в ходе сессии.)
The Panel, composed of human resources directors and senior management staff of participating agencies and chaired by the Director of the United Nations Development Operations Coordination Office, reviews and recommends agency nominated candidates to be proposed to the Chair of the UNDG. Группа в составе специалистов по людским ресурсам, директоров и старших управляющих участвующих учреждений под председательством Директора Управления по координации деятельности в целях развития рассматривает и рекомендует кандидатуры, выдвинутые учреждениями, для представления Председателю Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
The Committee therefore asked the Chair to write again to the Government of Ukraine, inviting it to provide the missing replies by 30 August 2011, both electronically and in paper format, for consideration by the Committee at its twenty-second session. В этой связи Комитет обратился с просьбой к Председателю вновь направить письмо правительству Украины с предложением представить ответы на эти вопросы до 30 августа 2011 года как по электронной почте, так и в печатном виде для рассмотрения Комитетом на его двадцать второй сессии.
The SBI invited the Chair of the LEG to update the SBI at its twenty-first session on ВОО предложил Председателю ГЭН представить ВОО на его двадцать первой сессии обновленную информацию о ходе осуществления программы работы ГЭН.
A follow-up invitation for lapsed agencies and new agencies (UN-Women) to join the Support Group should be sent out by the Chair of the Support Group. Председателю Группы поддержки следует направить учреждениям, которые еще не сделали этого, и новым учреждениям (структура «ООН-женщины») предложения присоединиться к Межучрежденческой группе поддержки по вопросам коренных народов.
Больше примеров...