Английский - русский
Перевод слова Chair

Перевод chair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 7640)
Likewise, the chair of the Australian Competition and Consumer Commission has stated that deregulation never means no regulation... Аналогичным образом председатель Австралийской комиссии по вопросам конкуренции и защиты потребителей заявил, что дерегулирование никогда не означает отсутствие регулирования...
The Chair of the Commission submitted to the attendees a draft agenda for the 36th session prepared by the Secretary-General. Председатель Комиссии представил присутствующим проект повестки дня 36-й сессии, подготовленный Генеральным секретарем.
First, Mr. President, let me also offer you the traditional congratulations on your assumption of the Chair during this crucial period, confident that under your leadership these four weeks will mark a significant turning-point in the negotiations. Во-первых, г-н Председатель позвольте и мне по традиции поздравить Вас со вступлением на пост Председателя в этот решающий период и выразить уверенность в том, что под Вашим руководством за эти четыре недели на переговорах произойдет коренной сдвиг.
Ms. Maymoune Diop, Director of Legal and Consular Affairs of Senegal, Chair of workshop 3 Г-жа Меймуна ДИОП, директор управления правовых и консульских вопросов, Сенегал, председатель рабочей группы З
Following consultations with the Bureau of the Committee, the Chair is now in a position to present to representatives a suggested programme of action listing draft resolutions organized in 10 clusters, in accordance with the thematic approach adopted. После консультаций с Бюро Комитета Председатель теперь может довести до представителей предлагаемую программу действий, в которой перечисляются проекты резолюций, разбитые на 10 групп в соответствии с принятым тематическим подходом.
Больше примеров...
Стул (примеров 1153)
Fetch a chair or something and let the doctor take a look at that leg. Принеси стул, пусть доктор взглянет на твою ногу.
You didn't give him much time but, if it happened, I'd say... the chair. Ты не так много дал ему времени, если что-нибудь произойдет кодовое слово... стул.
Was it a prank when I twisted that chair in half? В розыгрыш входило то, что я согнула стул пополам?
Doc, grab this chair. Док, возьмите стул.
For the test, Valiantine was placed in a room, the lights were extinguished, but unbeknownst to him his chair had been rigged to light a signal in an adjoining room if he left his seat. После того, как Валентайн был помещён в комнату, огни были потушены, но без его ведома стул был подменён на другой, который подал бы световой сигнал в соседнюю комнату, если бы с него встали.
Больше примеров...
Кресло (примеров 1020)
You know, we should consider putting another chair back here. Знаете, нам стоит задуматься о том, чтобы поставить здесь ещё одно кресло.
You bumped into a chair, but you did not notice. Вы опрокинули кресло, и ничего не заметили.
Finally, he sits me in the chair, takes one look at it... Yanks it right out of my head. В итоге он усадил меня в кресло, взглянул на зуб, вырвал прямо без анестезии.
I hate to pull reality on you, but you got your rank, Captain, by sitting in the chair with the largest knobs! Я не хочу пользоваться реальностью и указывать тебе на то, что ты получил свою должность, Капитан, просто сев в кресло с большими ручками!
I get his desk chair! Я заберу его рабочее кресло!
Больше примеров...
Кафедра (примеров 110)
She was head of the Women's Institute, chair of the floral committee. Она была главой женского института, кафедра цветочного факультета.
A special chair on international law and human rights had been established at the Ministry of Justice centre for the training of legal personnel, including judges. В Центре повышения квалификации юристов, включая судей, при Министерстве юстиции создана специальная кафедра международного права и прав человека.
It was founded in 1929 by Nikolay Baranskiy as a chair of economic geography on geographical branch of the mehaniko-mathematical faculty. Основана в 1929 г. Николаем Николаевичем Баранским как кафедра экономической географии на географическом отделении механико-математического факультета.
The UNESCO Chair in Education for Peace and Peaceful Conflict Resolution established at the University of Burundi organizes postgraduate training in human rights and peaceful conflict resolution. В Бурундийском университете создана кафедра ЮНЕСКО по обучению миростроительству и мирному разрешению конфликтов, которая дает образование третьей ступени по вопросам прав человека и мирного разрешения конфликтов.
Applied math chair was founded in 1996 after spllitting with Math chair. Кафедра прикладной математики была организована в 1996 году. Она выделилась из кафедры математики.
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 192)
The Panel proposes that the Secretary-General appoint the UNDP Administrator as the Development Coordinator to chair the Development Policy and Operations Group. Группа предлагает, чтобы Генеральный секретарь назначил Администратора ПРООН координатором по вопросам развития, который будет председательствовать в группе по политике и операциям развития.
Ambassador Macedo had the opportunity to chair the CD temporarily when I was in Caracas, Venezuela, to attend the G-15 summit. Послу Маседо довелось временно председательствовать на КР, пока я была в Каракасе, Венесуэла, для участия в саммите Группы 15.
In this connection, the Chairman of the Sixth Conference will chair the high-level meeting in New York next month. В этой связи Председатель шестой Конференции будет председательствовать на встрече высокого уровня, которая состоится в Нью-Йорке в следующем месяце.
The Special Committee notes in particular the statement that the President of the Security Council will chair consultations with troop contributors and will report to the Council on the views expressed by troop contributors at each meeting. Специальный комитет отмечает, в частности, заявление о том, что Председатель Совета Безопасности будет председательствовать на консультациях со странами, предоставляющими войска, и будет сообщать Совету о мнениях, выраженных странами, предоставляющими войска, на каждой встрече.
South Africa has been chairing the KPCS since its inception in May 2000. The Chair passed to Canada on 1 January 2004 for one year, after which it will pass to the Russian Federation, the 2004 Vice Chair, for the 2005 calendar year. Южная Африка была Председателем ССКП с момента ее создания в мае 2000 года. 1 января 2004 года председательские функции на один год перейдут к Канаде, после чего в 2005 календарном году председательствовать будет Российская Федерация, которая в 2004 году будет выполнять функции заместителя Председателя.
Больше примеров...
Председательство (примеров 57)
After having steered the work of the Conference to Review the Biological Weapons Convention in 2006, Ambassador Khan will also chair the meetings organized in 2007 under the Convention. После того как он руководил работой обзорной Конференции по Конвенции в 2006 году, посол Хан будет осуществлять также председательство на совещаниях, организуемых в 2007 году в рамках Конвенции.
As the current Chair of the CTC, we would like to reaffirm our fundamental intent to accelerate the pace of such cooperation. Осуществляя в настоящее время председательство в КТК, мы хотели бы подтвердить свой принципиальный настрой на наращивание темпов такого сотрудничества.
The PRESIDENT (spoke in French): I thank the distinguished representative of the Russian Federation and inform him that the Chair is open to all suggestions and will study them. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-французски): Благодарю уважаемого представителя Российской Федерации и сообщаю ему, что председательство открыто для всех соображений и изучит их.
So our timetable is an indicative schedule which can be modified as we proceed with our work and in the light of any relevant request from the delegations, in whose hands the Chair remains fully. И поэтому наше расписание является ориентировочным графиком, который может модифицироваться по мере того, как мы будет продолжать свою работу, и в свете любой соответствующей просьбы делегаций, в чьем распоряжении председательство остается в полной мере.
Let me also pay tribute to our Conference: this is the second time since 1998 that Switzerland is in the Chair of the Conference on Disarmament. Позвольте мне также воздать должное нашей Конференции: в сущности, Швейцария уже второй раз с 1998 года обеспечивает председательство на Конференции по разоружению.
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 103)
We also wish every success to the fraternal Republic of Algeria, which will chair the Group in 2012. Мы также желаем успехов братской Республике Алжир, которая будет возглавлять работу Группы в 2012 году.
In that regard, ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families - whose Committee my country has the honour to chair - is becoming an imperative. В этом контексте первостепенное значение приобретает ратификация Международного пакта о защите прав всех рабочих-мигрантов и членов их семей, Комитет которого моя страна имеет честь возглавлять.
Subsequently, the outcome of the work of the meeting of experts would be considered topic by topic, on the basis of a report to be introduced by the respective Coordinator of the meeting of experts, who would chair the ensuing thematic discussion. Впоследствии итоги работы Совещания экспертов были бы рассмотрены по темам на основе доклада, подлежащего представлению соответствующим Координатором Совещания экспертов, который будет возглавлять последующую тематическую дискуссию.
UNICEF will continue to chair the multi-agency task force for the initiative, design and coordinate a shared workplan and identify global support activities, which include alliance-building among bilateral donors and NGOs and fund-raising strategies. ЮНИСЕФ будет и далее возглавлять межведомственную целевую группу, созданную для осуществления этой инициативы, разрабатывать и координировать совместный рабочий план и определять конкретные виды деятельности в рамках осуществления глобальной поддержки, включающие установление прочных связей между двусторонними донорами и неправительственными организациями и стратегии мобилизации средств.
The United Kingdom announced that it would cease to lead the Task Force on Measurements and Modelling and that the Chair of the Task Force, Mr. R. Derwent, would step down at the next meeting. Соединенное Королевство объявило, что оно не будет возглавлять Целевую группу по измерениям и разработке моделей и что на следующей сессии Председатель Целевой группы г-н Р. Дервент уйдет со своего поста.
Больше примеров...
Возглавить (примеров 117)
He reaffirmed Austria's willingness to chair the new working group. Он вновь подтвердил готовность Австрии возглавить новую рабочую группу.
Jamaica regards it as a privilege to chair this meeting on the Democratic Republic of the Congo, given our historic bonds and heritage. Ямайка считает для себя честью возглавить работу данного заседания, посвященного Демократической Республике Конго, учитывая наши исторические связи и наше наследие.
The President announced that he would invite ministers to chair the sessions and request some ministers to lead the discussions. Председатель объявил, что он пригласит министров возглавить заседания и попросит некоторых министров вести дискуссии.
Sweden, as chair and coordinator of session 3.2 of the first Global Forum meeting, is ready to continue to work actively on these issues in the future, together with other countries willing to take the lead of such a group. Швеция как председатель и координатор сессии 3.2 Форума первого созыва готова и далее активно заниматься этими вопросами вместе с другими странами, желающими возглавить работу такой группы.
We thank the Government of South Africa for agreeing to Chair the Kimberley Process in the first year of its implementation. Мы благодарим правительство Южной Африки за согласие возглавить Кимберлийский процесс в первый год его осуществления.
Больше примеров...
Пост (примеров 349)
The office of social chair is more important than vice-president! Пост общ. председателя важнее чем вице-президента!
Mr. Estévez-López: I wish to begin, as other speakers in this general exchange of views have, by conveying congratulations to Mr. Javad Zarif on his election to chair the Disarmament Commission at its 2000 substantive session. Г-н Эстевес-Лопес: Прежде всего, как и другие выступавшие в ходе общего обмена мнениями, я хотел бы передать поздравления гну Джаваду Зарифу в связи с его избранием на пост Председателя Комиссии по разоружению на ее основной сессии 2000 года.
Mr. Mammadaliyev (Azerbaijan): Since my delegation is taking the floor for the first time, allow me to congratulate you, Sir, on your election to chair the Committee. Г-н Маммадалиев (Азербайджан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку моя делегация впервые берет слово, позвольте мне поздравить Вас с избранием на пост Председателя Комитета.
Mrs. Ancidey (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): I would like to begin my statement by congratulating Mr. Al Bayati on his election as Chair of this Commission for 2011. Г-жа Ансидей (Боливарианская Республика Венесуэла) (говорит по-испански): Я хотела бы начать свое выступление с поздравления в адрес г-на аль-Баяти с его избранием на пост Председателя этой Комиссии на 2011 год.
At the 27th ministerial meeting of the Committee, held in Luanda from 13 to 15 May 2008, Angola was elected Chair of the Advisory Committee. На 27м министерском совещании Комитета, проходившем в Луанде с 13 по 15 мая 2008 года, Ангола была избрана на пост Председателя Консультативного комитета.
Больше примеров...
Коляске (примеров 27)
Listen, I've actually used a chair since I was four years old. Послушайте, я в коляске с четырёх лет.
My true disability is not having to be in a wheel chair. Моя настоящее горе не в том, что я прикован к коляске.
You know, so what if the guy can play basketball in a chair. Знаете, что с того, что парень может играть в баскетбол на инвалидной коляске.
Well, she's sitting in her chair. Она сидит в коляске.
The number of first degree level students reporting a disability (from asthma, and partially sighted to wheel chair users and those requiring personal care support) on entry has been increasing year by year and has more than doubled from 31,000 in 1994/95 to 68,000 in 1998/99. Число абитуриентов, заявляющих при поступлении о наличии инвалидности (астма, плохое зрение, передвижение в инвалидной коляске и потребность в личной помощи), увеличивается из года в год и возросло более чем вдвое - с 31000 в 1994/95 году до 68000 в 1998/99 году.
Больше примеров...
Свое место (примеров 27)
The President returned to the Chair. Namibia does not deny the significant achievements made over the years in the fight against poverty and under-development. Председатель возвращается на свое место. Намибия не отрицает значительные успехи, достигнутые за годы борьбы с нищетой и экономической отсталостью.
The Chairman took the chair. Председатель занимает свое место.
The Chairman returned to the Chair. Председатель возвращается на свое место.
The President resumed the Chair. Председатель занимает свое место.
All I'm saying is, forget about my chair. Все что я хочу сказать, что он не просто хочет вернуться на свое место.
Больше примеров...
Председательское место (примеров 7)
Mr. Kariyawasam took the Chair as Interim Chairperson, pending the election of officers. Г-н Кариявасам занимает председательское место в качестве временно исполняющего обязанности Председателя на период до выбора должностных лиц.
Vice-Chairman, took the Chair. г-н Амари (Тунис) занимает председательское место.
The President returned to the Chair. Председатель возвращается на председательское место.
In the old days, Speakers of the British House of Commons were dragged forward to the Chair by fellow members and were often in considerable personal peril when they attempted to carry out their constitutional responsibilities. В былые времена спикеров британской Палаты общин буквально силой затаскивали на председательское место, где они часто подвергались серьезной личной угрозе при выполнении ими их конституционных обязанностей.
Mr. Vilchez-Asher (Nicaragua) resumed the Chair. Председательское место вновь занимает г-н Вильчес Ашер (Никарагуа).
Больше примеров...
Chair (примеров 28)
In 1998, following the Dans ma chair tour, the live album and video cassette (later a DVD) Rendez-vous was produced. В 1998 году, после тура «Dans ma chair», были выпущены новый концертный альбом и видео (позднее DVD) под названием «Rendez-vous».
Through constant experimentation with materials, they developed a wide range of iconic solutions that we know today, eventually resulting in, of course, the legendary lounge chair. И, через постоянные эксперименты с материалами, создали целый спектр решений, ставших классикой, как мы знаем сегодня, и однажды создали, конечно же, легендарное lounge chair.
Songs from the Big Chair is one of the finest statements of the decade. Songs from the Big Chair - одно из лучших заявлений десятилетия».
"Hate to Feel" and "Angry Chair" were both composed solely by Staley, and Cantrell has expressed his pride in seeing Staley grow as a songwriter and guitarist. «Hate to Feel» и «Angry Chair» были полностью написаны Стэйли, и Кантрелл очень гордился, что Стэйли стал расти как композитор и гитарист.
In the 1970s she translated into Russian "The Voyage of the Dawn Treader", "The Silver Chair" and the "Screwtape Letters" by C. S. Lewis. Перевела на русский язык книги Клайва Льюиса «The Voyage of the Dawn Treader», «The Silver Chair», «Screwtape Letters», опубликованные в России в 1991-1992 годы.
Больше примеров...
Председателя (примеров 6000)
Then the participants heard the report of the Chair of the Group for the Strategic Follow-up to the National Action Plan against Racism. Затем участники заслушали доклад Председателя Группы по последующим стратегическим шагам национального плана действий против расизма.
The President also proposed that the CMP elect the new Chair and Vice-Chair of the AWG-KP at its final plenary meeting on 12 December. Председатель также предложил, чтобы КС/СС на своем заключительном пленарном заседании 12 декабря избрала нового Председателя и заместителя Председателя СРГ-КП.
In its decision 39/116, the Statistical Commission approved the formation of a Friends of the Chair group to conduct an in-depth technical review of proposed indicators to measure violence against women. В своем решении 39/116 Статистическая комиссия утвердила решение о создании группы друзей Председателя в целях проведения углубленного технического обзора предложенных показателей для измерения масштабов насилия в отношении женщин.
In the ensuing discussion, the representative of FAO, speaking as Chair of IOMC, drew attention to an information document describing the activities of IOMC in the implementation of the Strategic Approach. В ходе состоявшейся далее дискуссии представитель ФАО, выступая от имени Председателя МПРРХВ, обратил внимание на информационный документ, в котором описываются мероприятия МПРРХВ по осуществлению Стратегического подхода.
In my capacity as Chair of the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission, I have the honour to submit my report on my visit to Burundi from 24 to 28 June 2013. В моем качестве Председателя Структуры по Бурунди Комиссии по миростроительству имею честь представить доклад о моем визите в Бурунди, состоявшемся 24 - 28 июня 2013 года.
Больше примеров...
Председателем (примеров 2021)
And I made you chair of this convention precisely for moments like this. Я назначил вас председателем съезда именно ради таких ситуаций.
The role of the Commission in support of national capacity development has been the subject of interaction between the Organizational Committee and the Chair of the Steering Committee on Civilian Capacity in the Aftermath of Conflict during the reporting period. В течение отчетного периода роль Комиссии в деле поддержки развития национального потенциала стала предметом дискуссии между Организационным комитетом и Председателем Руководящего комитета по вопросу о гражданском потенциале в постконфликтный период.
Informal consultations on agenda item 10 (The role of diamonds in fuelling conflict) (organized by the Permanent Mission of Botswana, as Chair of the Kimberley Process Certification Scheme) Неофициальные консультации по пункту 10 повестки дня (Роль алмазов в разжигании конфликтов) (организуемые Постоянным представительством Ботсваны, страны, являющейся Председателем Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса)
For that purpose, the Chair of the SBI, Mr. Bagher Asadi, gave a presentation. С этой целью сообщение было сделано Председателем ВОО гном Багером Асади.
2005: IKS attended the Civil Society Forum and worked with the Chair of the NGO Commission on Social Development, Joan Burke and her team to create the statement that would become the Civil Society Declaration. 2005 год: ИКС приняло участие в Форуме гражданского общества и совместно с Председателем Комиссии НПО по вопросам социального развития г-жой Джоан Бурк и ее командой подготовило заявление, озаглавленное впоследствии «Декларация гражданского общества».
Больше примеров...
Председателю (примеров 791)
The delegations welcomed the constructive dialogue during the session and thanked the Chair for his organization and leadership. Делегации приветствовали конструктивный диалог в ходе данной сессии и выразили Председателю благодарность за его усилия по организации ее работы и руководству ею.
Following its initial consideration, the Commission decided to request the Chair of the Commission to transmit a list of questions to the applicant in writing through the Secretary-General. Проведя первоначальное рассмотрение, Комиссия постановила поручить своему Председателю направить заявителю через Генерального секретаря в письменном виде список вопросов.
The minutes shall be approved by all members by giving notice to that effect to the other members and Chair with a copy to the ECE secretariat. Протокол утверждается всеми членами путем направления соответствующего уведомления другим членам и Председателю наряду с препровождением копии протокола секретариату ЕЭК.
This would allow the incumbent Chair to report on the work of the AWG-KP at the beginning of the high-level segment of the session on 11 December. Это позволит занимающему должность Председателю доложить о работе СРГ-КП в начале сегмента высокого уровня настоящей сессии 11 декабря.
The plenary requested the Chair of the Process to communicate the results of the review mission to the Security Council in the light of paragraph 6 of resolution 2101 (2013). Участники пленарной встречи поручили Председателю Процесса уведомить о результатах работы этой обзорной миссии Совет Безопасности в соответствии с пунктом 6 резолюции 2101 (2013).
Больше примеров...