Английский - русский
Перевод слова Chair

Перевод chair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 7640)
Chair person: chairperson of Vietnam Women's Union. Председатель: председатель Союза женщин Вьетнама.
Technical Sponsors: United States of America (Chair), Japan (Vice-Chair) and the European Commission (Secretary). Технические спонсоры: Соединенные Штаты Америки (председатель), Япония (заместитель председателя) и Европейская комиссия (секретарь).
The Chair of the Committee established pursuant to resolution 1970 (2011) said that the Panel of Experts remained concerned over the continued reports of violations of the arms embargo both from and to Libya. Председатель Комитета, учрежденного резолюцией 1970 (2011), заявил, что у Группы экспертов по-прежнему вызывает обеспокоенность поступающие сообщения о нарушениях эмбарго на поставки оружия из Ливии и в Ливию.
Recommendation 2: This recommendation states that the Chair of the Commission should play a role in assisting to secure governmental responses at the request of the special procedure concerned. Рекомендация 2: В этой рекомендации говорится, что Председатель Комиссии должен играть роль механизма, содействующего представлению ответов правительств на просьбы в рамках соответствующей специальной процедуры.
SIMAC The Chair reminded the Plenary that SIMAC's mandate was to identify potential areas of work for UN/CEFACT and to recommend which groups should be charged with that work. Председатель напомнил участникам пленарной сессии о том, что мандат СИМАК заключается в идентификации потенциальных областей работы для СЕФАКТ ООН и разработке рекомендаций в отношении того, каким группам должна быть поручена эта работа.
Больше примеров...
Стул (примеров 1153)
I put the bag on or beside the chair. Я ставлю сумку на стул или рядом с ним.
I'll load the beach chair into the trunk, for the line in the morning. Пойду положу себе пляжный стул в багажник для завтрашней очереди.
Send your brother or your sister off to the chair? Отослать своих брата и сестру на стул?
I got the chair. Я удержался за стул.
And it was nice of you to only charge half price on the chair that Yung Hee broke. Было мило с твоей стороны отдать за полцены стул, сломанный Юн Хи.
Больше примеров...
Кресло (примеров 1020)
My brother sits in this chair, goes out from under him. Мой брат садится в это кресло, и оно разваливается...
I bet this chair is more expensive than my car. Зуб даю, это кресло дороже, чем моя тачка.
Get off your desk, sit in your chair, pick up the red pen to the left of you and take down everything I say. Слезьте со стола, сядьте в кресло, возьмите красную ручку, что слеза, и записывайте за мной.
I drive home, sink in my chair, and... I'm not ashamed to say l-I cried. Я приехал домой, сел в кресло... и - мне не отыдно в этом признаться - заплакал.
At the same time that Charles was doing that chair, he was doing this film. Когда Чарльз проектировал это кресло, он паралелльно снимал этот фильм.
Больше примеров...
Кафедра (примеров 110)
(b) The Chair at Comenius University, Bratislava, Slovakia, is concerned with human rights education. Ь) кафедра Университета им. Коменского, Братислава, Словакия, занимается преподаванием в области прав человека.
The Chair serves as a primary means of capacity-building through the exchange of knowledge and sharing in a spirit of solidarity. Кафедра выступает основным средством создания потенциала путем обмена знаниями и деятельности в духе солидарности.
Mexico: UNESCO Chair for Human Rights at the Faculty of Political and Social Sciences of the National Autonomous University of Mexico, February 1997. Мексика: кафедра ЮНЕСКО по проблемам прав человека факультета политических и общественных наук при Национальном автономном университете в Мехико, февраль 1997 года.
The UNESCO Chair on "gender studies" at the University of Chile aims at promoting an integrated system of research, training, information and documentation in areas pertaining to sustainable development, masculinity, gender and culture, gender and agriculture, etc. Кафедра "гендерных исследований" ЮНЕСКО в Университете Чили занимается содействием развитию комплексной системы исследований, образовательных программ, информации и документации в областях, имеющих отношение к устойчивому развитию, маскулинности, гендерному фактору в культуре, гендерному аспекту в сельском хозяйстве и т.д.
Belarus: UNESCO Chair in the Culture of Peace and Democracy at the National Institute of Higher Education of the Republic of Belarus, Minsk, May 1997; Беларусь: кафедра ЮНЕСКО по проблемам культуры мира и демократии при Национальном институте высшего образования Республики Беларусь, Минск, май 1997 года.
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 192)
Municipal Presidents shall chair the Councils. В этих советах будут председательствовать главы муниципальных образований.
In 1995, Sweden had the honour to chair the CTBT Working Group on Verification. В 1995 году представитель Швеции имел честь председательствовать в Рабочей группе по проверке ДВЗИ.
I wish to express once again my gratitude to all members for giving me the opportunity to chair the 2010 session of the First Committee and share with you this challenging, yet rewarding, experience. Я хочу вновь поблагодарить всех членов Комитета за то, что мне была предоставлена возможность председательствовать на сессии Первого комитета 2010 года и разделить с вами этот сложный, но приносящий удовлетворение опыт.
The recent appointment of a full-time presiding officer in response to the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions cited earlier also helped to streamline the work of the Board as the incumbent presiding officer could chair meetings and take decisions on procedures without delay. Недавнее назначение председателя, работающего на постоянной основе, в ответ на вышеприведенную рекомендацию Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, способствовало также упорядочению работы Совета, поскольку сотрудник, занимающий должность председателя, может председательствовать на совещаниях и принимать процессуальные решения без каких-либо задержек.
Chairmanship of the Sub-Regional Consultative Commission will rotate among the Parties, however the Parties have agreed that the Personal Representative of the Chairman-in-Office of the OSCE will chair meetings of the Sub-Regional Commission during 1996. Вместе с тем стороны договорились о том, что в 1996 году председательствовать на заседаниях Субрегиональной комиссии будет личный представитель действующего Председателя ОБСЕ.
Больше примеров...
Председательство (примеров 57)
The chair of these States Parties' meetings would rotate as now between the three regional groups. Председательство на этих совещаниях государств-участников осуществлялось бы, как и ныне, на основе ротации между тремя региональными группами.
On taking the Chair of the Conference on Disarmament, I can hear still echoing in this Council chamber the optimistic applause that rang out at our meeting when we adopted our programme of work. Принимая председательство на Конференции по разоружению, я все еще слышу, как в этом зале Совета отдается эхо оптимистичных аплодисментов, которые разразились на нашем заседании, когда мы приняли свою программу работы.
When the meeting was resumed at 4 p.m., the opposition continued to insist that it should hold the presiding officer's chair: "Presidency of the National Assembly or nothing". На момент возобновления заседания, намеченного на 16 ч. 00 м., упорное стремление оппозиции занять место председателя осталось неизменным: "председательство в Национальном собрании или ничего".
The workshop was opened by Ms. Thelma Krug (Brazil) and Mr. Karsten Sach (Germany), who co-chaired the workshop on behalf of the Chair of the SBSTA. Рабочее совещание открыли г-жа Тельма Крюг (Бразилия) и г-н Карстен Сах (Германия), осуществлявшие совместное председательство от имени Председателя ВОКНТА.
By reappointing a Fed chair chosen by someone else, a president can appear to guarantee financial markets that the Fed is not too much under his thumb. Вновь утверждая председательство ФРС, выбранное кем-то другим, президент может гарантировать финансовым рынкам, что ФРС не слишком сильно от него зависит.
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 103)
The activities of the Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict, which France has had the honour to chair since its establishment, has made it possible to document the demobilization of thousands of child soldiers. Деятельность Рабочей группы Совета Безопасности по вопросу о детях в условиях вооруженного конфликта, которую Франция имеет честь возглавлять с момента ее создания, позволила документировать демобилизацию тысяч детей-солдат.
At the same time, we reaffirm that the Special Representative of the Secretary-General has played a central role in the coordination of the international efforts for Afghanistan. Japan will chair the G8 in 2008, succeeding Germany. В то же время мы подтверждаем, что Специальный представитель Генерального секретаря сыграл центральную роль в координации усилий международного сообщества в Афганистане. Япония будет возглавлять в 2008 году «Группу восьми», сменив на этом посту Германию.
The Chairman announced the election of the following delegates to chair the deliberations in the four sub-working groups: Председатель объявил о том, что обсуждение в указанных рабочих подгруппах будут возглавлять следующие делегаты:
The Non-Aligned Movement, which Malaysia has currently the honour to chair, is also doing its bit for the future survival of humanity by putting the highest priority on the issue of nuclear disarmament. Отводя высочайший приоритет проблеме ядерного разоружения, свою толику в будущее выживание человечества вносит и Движение неприсоединения, которое в настоящее время доводится возглавлять Малайзии.
The delegation of the Russian Federation informed the Committee Tsaturov, Vice Head of the Federal Service for Hydrometeorology and Environment Monitoring, would chair the Working Group. Делегация Российской Федерации проинформировала Комитет о том, что деятельность Рабочей группы будет возглавлять заместитель директора Федеральной службы по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды г-н Юрий Цатуров.
Больше примеров...
Возглавить (примеров 117)
Mr. Kok Kee Chow requested Mr. Jim Penman (United Kingdom) to chair the working group on GHG inventories. Г-н Кок Кее Чоу просил г-на Джима Пенмана (Соединенное Королевство) возглавить рабочую группу по кадастрам ПК.
The United Nations is expected to chair the Joint Commission and offer its good offices to help the parties to advance the process of national reconciliation and, more generally, the consolidation of peace. Организация Объединенных Наций рассчитывает возглавить эту Совместную комиссию и предлагает свои добрые услуги для оказания сторонам помощи в продвижении процесса национального примирения и в более общем плане - в дальнейшем укреплении мира.
At the 1st meeting, Mr. Murray Ward, who had been requested by the Chair of the SBSTA to chair the intersessional consultations on registries, reported on the consultations held on 2 June 2003 in Bonn. На 1-м заседании г-н Мюррей Уорд, которого Председатель ВОКНТА просил возглавить межсессионные консультации по реестрам, сообщил об итогах консультаций, проведенных 2 июня 2003 года в Бонне.
Requests the President of the Council to chair the Working Group with the assistance, if necessary, of one or more facilitators from among permanent missions in Geneva, to undertake these open-ended, intersessional, transparent, well-scheduled and inclusive consultations with the participation of all stakeholders; З. просит Председателя Совета возглавить эту Рабочую группу при содействии, в случае необходимости, одного или нескольких координаторов из постоянных представительств в Женеве, для проведения этих межсессионных, транспарентных, четко спланированных и всеобъемлющих консультаций открытого состава с участием всех заинтересованных сторон;
Venezuela ratified its continued commitment to the Kimberley Process and extended an invitation to the Kimberley Process Chair to lead a visit during the first quarter of 2008. Венесуэла подтвердила свою приверженность Кимберлийскому процессу и пригласила Председателя Кимберлийского процесса возглавить визит в течение первого квартала 2008 года.
Больше примеров...
Пост (примеров 349)
Allow me to congratulate you, Sir, on your election to chair the First Committee and assure you of the full and active support of this delegation. Позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост руководителя Первого комитета и заверить Вас в готовности нашей делегации оказывать Вам полную и активную поддержку.
The members of the committee appointed by the Conference were Ms. Chetty Thelma Chitra, Mr. Per Hallström, Mr. Boštjan Jerman, who served as chair of the committee, Ms. Ingrid Martinez Galindo and Ms. Fuyumi Naito. Членами Комитета Конференцией были назначены следующие представители: г-жа Четти Тельма Читра, г-н Пер Халлстрём, г-н Боштьян Йерман, который занял пост председателя Комитета, г-жа Ингрид Мартинес Галиндо и г-жа Фуйюми Наито.
In future, the Participation Committee will be chaired by the outgoing Chair of the Kimberley Process. В будущем Председателем Комитета по вопросам участия будет становиться покидающий свой пост Председатель Кимберлийского процесса.
The secretariat also thanked the delegations of the Netherlands, Norway and the United Kingdom for their assistance in identifying candidates for the Chair of the Inquiry Commission. Секретариат также поблагодарил делегации Нидерландов, Норвегии и Соединенного Королевства за их помощь в поиске кандидатов на пост Председателя Комиссии по запросу.
Mr. KHELIF (Algeria) (translated from French): Ambassador Jazairy, who is temporarily hospitalized, asked me to congratulate you most warmly, Mr. President, on behalf of the Algerian delegation on taking the Chair of our Conference. Г-н ХЕЛИФ (Алжир) (перевод с французского): Посол Джазайри, будучи временно госпитализирован, поручил мне, г-н Председатель, от имени алжирской делегации самым сердечным образом поздравить вас со вступлением на пост Председателя нашей Конференции.
Больше примеров...
Коляске (примеров 27)
He probably has to steer her around the stage in a bath chair. Наверное, ему пришлось возить ее по сцене в инвалидной коляске.
He's been in that chair for eight years. Он просидел в этой коляске 8 лет.
Ryan... You can't run away from me just because I'm in this chair. Райан... ты не сможешь убежать от меня просто потому что я в коляске.
You know, so what if the guy can play basketball in a chair. Знаете, что с того, что парень может играть в баскетбол на инвалидной коляске.
Well, she's sitting in her chair. Она сидит в коляске.
Больше примеров...
Свое место (примеров 27)
The President returned to the Chair. Namibia does not deny the significant achievements made over the years in the fight against poverty and under-development. Председатель возвращается на свое место. Намибия не отрицает значительные успехи, достигнутые за годы борьбы с нищетой и экономической отсталостью.
The President returned to the Chair. Президент возвращается на свое место.
The President took the Chair. Председатель возвращается на свое место.
The Chairman returned to the Chair. Председатель возвращается на свое место.
The President returned to the Chair. First, concerning coordination, with the increase in the number of humanitarian emergencies, the number and range of organizations that are becoming involved in humanitarian response to crises are also increasing. Председатель вновь занимает свое место. Во-первых, в том что касается координации, можно сказать, что с ростом числа чрезвычайных гуманитарных ситуаций растет также число организаций, которые начинают участвовать в гуманитарном реагировании на кризисы.
Больше примеров...
Председательское место (примеров 7)
The President (interpretation from French): In that connection, I should like to assure the Assembly that I shall be in the Chair punctually at the scheduled time. Председатель (говорит по-французски): В этой связи я хотел бы заверить Ассамблею, что я намерен занимать председательское место ровно в назначенный срок.
The President returned to the Chair. Председатель возвращается на председательское место.
In the old days, Speakers of the British House of Commons were dragged forward to the Chair by fellow members and were often in considerable personal peril when they attempted to carry out their constitutional responsibilities. В былые времена спикеров британской Палаты общин буквально силой затаскивали на председательское место, где они часто подвергались серьезной личной угрозе при выполнении ими их конституционных обязанностей.
Mr. Prandler (Hungary) resumed the Chair. Председательское место занимает г-н Пранд-лер (Венгрия).
Mr. Vilchez-Asher (Nicaragua) resumed the Chair. Председательское место вновь занимает г-н Вильчес Ашер (Никарагуа).
Больше примеров...
Chair (примеров 28)
In 1998, following the Dans ma chair tour, the live album and video cassette (later a DVD) Rendez-vous was produced. В 1998 году, после тура «Dans ma chair», были выпущены новый концертный альбом и видео (позднее DVD) под названием «Rendez-vous».
Following the success of Songs from the Big Chair, Stanley collaborated with Roland Orzabal on the 1986 side project Mancrab, releasing a single, "Fish for Life," which was made for the soundtrack of the film The Karate Kid Part II. После успеха «Songs from the Big Chair» Стэнли сотрудничал с Роландом Орзабалом в 1986 году в рамках проекта Mancrab, выпустив сингл «Fish for Life», который был записан для саундтрека к фильму «Парень-каратист 2».
Due to the starry cast of session players and lengthy production process, including the scrapped earlier recordings, the album reportedly cost £1 million to make (by comparison, the band's previous album Songs from the Big Chair only cost around £70,000). Из-за звёздного состава сессионных музыкантов и продолжительного производственного процесса, включавшего отменённые ранее записи, альбом, как сообщается, стоил 1 миллион фунтов (для сравнения, предыдущий альбом группы Songs from the Big Chair стоил всего около 70000 фунтов стерлингов).
In the 1970s she translated into Russian "The Voyage of the Dawn Treader", "The Silver Chair" and the "Screwtape Letters" by C. S. Lewis. Перевела на русский язык книги Клайва Льюиса «The Voyage of the Dawn Treader», «The Silver Chair», «Screwtape Letters», опубликованные в России в 1991-1992 годы.
Like a flash I recognized that chair. Секретное сообщение шифруется так: I set the chair right.
Больше примеров...
Председателя (примеров 6000)
As the chair of the UNAIDS Committee of Co-sponsoring Organizations in 2004-2005, UNODC played a prominent role in bringing these issues onto the international agenda, including organizing the ministerial meeting of the Committee in Moscow in March 2005. Выполняя функции председателя Комитета организаций - коспонсоров ЮНЭЙДС в 2004 - 2005 годах, ЮНОДК сделало очень многое для того, чтобы обратить внимание международного сообщества на эти вопросы, в частности организовав в марте 2005 года в Москве Совещание Комитета на уровне министров.
Ms. BORSIIN BONNIER (Sweden): Mr. President, I thank you very much, and initially, let me warmly welcome you on the assumption of the Chair of this August body. Г-жа БОРСИИН БОНЬЕР (Швеция) (говорит по-английски): Г-н Председатель, большое вам спасибо, и сначала позвольте мне тепло приветствовать вас в связи со вступлением на пост Председателя этого благородного органа.
Recently, Japan had nominated itself to succeed Australia as the Chair of the Mine Action Support Group, a forum of donor countries that shared information and discussed current issues on mine action. В последнее время Япония выдвинула свою кандидатуру на замещение должности председателя Группы по поддержке деятельности, связанной с разминированием, которую занимала Австралия, форума стран-доноров, которые обмениваются информацией и обсуждают текущие проблемы противоминной деятельности.
He also thanked the Specifications Task Force, and in particular its Chair Mr. James Ross, for the significant work undertaken since May 2012 in relation to the draft specifications for application of UNFC-2009. Он поблагодарил также Целевую группу по спецификациям и, в частности, ее Председателя г-на Джеймса Росса за большую работу, проведенную после мая 2012 года в связи с проектом спецификаций для применения РКООН-2009.
A response to a letter dispatched in connection with the final report of the Panel of Experts was also received from the Chair of the Liberia configuration of the Peacebuilding Commission. Также был получен ответ на письмо, отправленное в связи с окончательным докладом Группы экспертов, от Председателя структуры по Либерии Комиссии по миростроительству.
Больше примеров...
Председателем (примеров 2021)
Since 2005, she has been the chair of the first regional organization "The museologist" of NAP of Sabail region. С 2005 года является председателем первой региональной организации «Музеевед» НАП Сабаильского района.
In 2008 Professor McCallum was elected to the Committee for a 2-year term and appointed as Chair in 2010. В 2008 году профессор Маккаллум был избран членом Комитета на двухгодичный период и в 2010 году назначен его Председателем.
Ireland is the current Chair of the Human Security Network and notes that the harmful and widespread impact of armed conflict on children has been one of the priority issues for the Network since its establishment. В настоящее время Ирландия является Председателем Сети безопасности человека и отмечает, что пагубное и широкое воздействие вооруженных конфликтов на детей - это один из приоритетных вопросов, которыми занимается эта Сеть с момента своего создания.
In addition to the draft Chair's summary of the first four sessions, a draft two-page note setting out some possible key points was circulated for experts' aim was to structure discussions. Помимо проекта резюме обсуждений в ходе первых четырех заседаний, подготовленного Председателем, на рассмотрение экспертов был представлен проект записки на двух страницах с изложением некоторых возможных ключевых пунктов в целях лучшей организации дискуссий.
Key aspects of this framework include: the designation of the MFAIC as the "Lead Agency" of Government responsible for the coordination of the overall implementation of the reporting process and as ipso jure Chair of the Steering Committee. Ключевые аспекты этой основы включают назначение МИДМС ведущим правительственным учреждением, ответственным за координацию общей реализации процесса представления докладов, и в силу закона председателем Руководящего комитета.
Больше примеров...
Председателю (примеров 791)
In view of the urgency of this issue, the Intergovernmental Negotiating Committee, at its sixth session, invited the secretariat and its chair to initiate contact with the World Customs Organization (WCO) and to report on the outcome. Учитывая срочный характер этого вопроса, Межправительственный комитет для ведения переговоров на своей шестой сессии предложил секретариату и Председателю установить контакты с Всемирной таможенной организацией (ВТО) и доложить о результатах этих контактов.
The Group recommends that the Chair of the Kimberley Process continue to offer its support to the Government in meeting the minimum requirements of the Process. Группа рекомендует Председателю Кимберлийского процесса продолжать оказывать поддержку правительству в выполнении минимальных требований Процесса.
Finally, I would like to express my deep thanks and appreciation to the Chair and members of the Panel for their efforts. И наконец, я хотел бы выразить глубокую признательность и благодарность Председателю и членам Группы за их усилия.
The INC Chair was to prepare a Chair's text to serve as the basis for negotiations at the fifth and final session of INC, which would be held in Geneva in January 2013. Председателю МКП было поручено подготовить текст Председателя, который служил бы основой для переговоров на заключительной пятой сессии МКП, которая пройдет в Женеве в январе 2013 года.
We welcome the report of the Panel of Government Experts on verification in all its aspects (see A/61/1028) and commend the Chair and the members of the Panel for tackling such a complex subject so well. Мы с удовлетворением отмечаем доклад Группы правительственных экспертов по контролю во всех его аспектах (см. А/61/1028) и воздаем должное Председателю и членам Группы за столь успешное рассмотрение такого сложного вопроса.
Больше примеров...