Английский - русский
Перевод слова Chair

Перевод chair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 7640)
A working group consisting of Mozambique, South Africa, Swaziland (Chair), Zambia, Zimbabwe, the Secretariat and SARPCCO should be appointed to work out the SADC policy on small arms and develop a programme for implementation at the regional level. Необходимо назначить рабочую группу в составе Мозамбика, Южной Африки, Свазиленда (Председатель), Замбии и Зимбабве, секретариата и РОЮАСПО для разработки политики САДК в отношении стрелкового оружия и программы ее осуществления на региональном уровне.
SIMAC The Chair reminded the Plenary that SIMAC's mandate was to identify potential areas of work for UN/CEFACT and to recommend which groups should be charged with that work. Председатель напомнил участникам пленарной сессии о том, что мандат СИМАК заключается в идентификации потенциальных областей работы для СЕФАКТ ООН и разработке рекомендаций в отношении того, каким группам должна быть поручена эта работа.
Ms. Maymoune Diop, Director of Legal and Consular Affairs of Senegal, Chair of workshop 3 Г-жа Меймуна ДИОП, директор управления правовых и консульских вопросов, Сенегал, председатель рабочей группы З
The CSG Chair confirmed that while it is up to each UN/CEFACT group to develop their own procedures, they are reviewed and registered by the CSG. Председатель РГЭ подтвердил, что, хотя все группы СЕФАКТ ООН самостоятельны в определении своих процедур работы, эти процедуры должны изучаться и регистрироваться РГЭ.
Professor Medard Rwelamira, Adviser, the Ministry of Justice, Head of the South African delegation for the International Criminal Court, Chair of workshop 1 Профессор Медард РВЕЛАМИРА, советник министра юстиции, глава делегации Южной Африки по вопросу Международного уголовного суда, председатель рабочей группы 1
Больше примеров...
Стул (примеров 1153)
And don't you dare to smear the teacher's chair with glue! И не смей мазать стул воспитательницы клеем!
From here I go to my lawyer, then to prison or the chair. I'm sorry I disturbed you. Отсюда я пойду к своему адвокату, затем в тюрьму, возможно, на электрический стул.
Please, pull up your chair. Пожалуйста, пододвиньте ваш стул.
Get that lady a chair. Дайте, стул этой даме.
Let me get you a chair. Давай я найду тебе стул.
Больше примеров...
Кресло (примеров 1020)
My teammates can push my chair like a battering ram. Нет, моя команда может толкать мое кресло как таран
YOU SIT HERE IN THIS CHAIR BESIDE ME AND YOU PUT MY ARM AROUND YOU, Всякий раз, когда ты приходила сюда как Пегги, ты садилась в это кресло рядом со мной,
I love that chair. Я люблю это кресло.
Charlie, why don't you sit in this comfortable chair? Чарли, присядешь в это удобное кресло?
As the result of a complaint made by an inmate that he had been confined in a restraint chair contrary to policy, an investigation was initiated that concluded that the governing policy needed to be revised to ensure a greater degree of transparency and accountability. В результате жалобы, поступившей от заключенного, который был помещен в обездвиживающее кресло вопреки установленной политике, проведено расследование, по итогам которого был сделан вывод о том, что действующая политика нуждается в пересмотре с целью обеспечения большей степени открытости и отчетности.
Больше примеров...
Кафедра (примеров 110)
She was head of the Women's Institute, chair of the floral committee. Она была главой женского института, кафедра цветочного факультета.
It was founded in 1929 by Nikolay Baranskiy as a chair of economic geography on geographical branch of the mehaniko-mathematical faculty. Основана в 1929 г. Николаем Николаевичем Баранским как кафедра экономической географии на географическом отделении механико-математического факультета.
South Africa: UNESCO (Oliver Tambo) Chair of Human Rights at the University of Fort Hare, March 1996. Южная Африка: кафедра ЮНЕСКО по правам человека (им. Оливера Тамбо) при Университете в Форт-Харе, март 1996 года.
(c) The main objective of Venezuela's peripatetic Chair of human rights, established in 1992, is to establish a pilot project on human rights education involving five Venezuelan universities; с) совместная кафедра по вопросам прав человека в Венесуэле, созданная в 1992 году, имеет своей главной целью разработку экспериментального проекта на основе сотрудничества между пятью университетами страны по вопросам образования в области прав человека;
The Chair was established in 1998 at the Institute for Problems of Cryobiology & Cryomedicine of the National Academy of Sciences of the Ukraine (Kharkov, Ukraine) under UNESCO aegis. В 1998 году при Институте проблем криобиологии и криомедицины Национальной Академии Наук Украины (Харьков, Украина) была основана кафедра криобиологии под эгидой ЮНЕСКО.
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 192)
I have to chair on a court of appeal. Я должен председательствовать в апелляционном суде.
ONUB continued to chair the bi-monthly meetings of the 19-member Burundi Partners' Forum. ОНЮБ продолжала председательствовать на проводимых два раза в месяц заседаниях Форума партнеров Бурунди с участием 19 членов.
After adopting the agenda, the experts agreed on an informal working decided that the chair of the Joint Expert Group would rotate among the members representing the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Committee on Conventions and Recommendations. После принятия повестки дня эксперты достигли договоренности в отношении неформального характера работы и решили, что председательствовать будут по очереди члены Объединенной группы экспертов, представляющие Комитет по экономическим, социальным и культурным правам и Комитет по конвенциям и рекомендациям.
In that connection, Angola is honoured to chair the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic, an effective interregional mechanism for cooperation in the areas of development, peace and security among its 24 member States in Africa and South America. В этой связи Анголе была оказана честь председательствовать в Зоне мира и сотрудничества в Южной Атлантике, которая является эффективным межрегиональным механизмом сотрудничества в области развития, мира и безопасности между 24 ее государствами-членами, расположенными в Африке и в Южной Америке.
In absence of the WGA Chair Ms. Erika Winkler, Mr. Hannes Spreitzer, representative of Austria, was asked to chair the meeting. Ввиду отсутствия председателя РГС г-жи Эрики Винклер председательствовать на заседании было предложено представителю Австрии гну Ханнесу Спрайтцеру.
Больше примеров...
Председательство (примеров 57)
After having steered the work of the Conference to Review the Biological Weapons Convention in 2006, Ambassador Khan will also chair the meetings organized in 2007 under the Convention. После того как он руководил работой обзорной Конференции по Конвенции в 2006 году, посол Хан будет осуществлять также председательство на совещаниях, организуемых в 2007 году в рамках Конвенции.
The PRESIDENT (spoke in French): I thank the distinguished representative of the Russian Federation and inform him that the Chair is open to all suggestions and will study them. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-французски): Благодарю уважаемого представителя Российской Федерации и сообщаю ему, что председательство открыто для всех соображений и изучит их.
My thanks and esteem naturally go to our colleagues the Ambassadors who have done the Chair the honour and pleasure of accepting the responsibility of coordinating the various agenda items. Свою благодарность и уважение я, естественно, адресую нашим коллегам послам, которые удостоили председательство чести и удовольствия своим согласием принять ответственность за координацию по различным пунктам повестки дня.
As Switzerland takes the Chair of the Conference on Disarmament, I wish first of all to pay tribute to those who came before us and to thank my colleagues in the group of six Presidents for the 2007 session for the creativity and endurance they displayed. В тот момент когда Швейцария принимает председательство на Конференции по разоружению, я хочу прежде всего воздать должное тем, кто предшествовал нам, и выразить всю свою признательность моим коллегам по группе шестерки председателей на сессию 2007 года за продемонстрированный ими творческий подход и терпение.
Ms. Dah (Vice-Chairperson) took the Chair. Г-жа Дах принимает председательство.
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 103)
The Fund continues to chair the United Nations Inter-Agency Task Force on Engaging Faith-Based Organizations for the Millennium Development Goals. ЮНФПА продолжает возглавлять межучрежденческую целевую группу Организации Объединенных Наций по привлечению религиозных организаций к деятельности по достижению ЦРТ.
Mr. Baja: I am pleased to present my report on the two subsidiary bodies of the Security Council that I have been honoured to chair: the sanctions Committee on Somalia and the Working Group established pursuant to resolution 1566. Г-н Баха: Я рад представить доклад о работе двух вспомогательных органов Совета Безопасности, которые я имею честь возглавлять: Комитета по санкциям в отношении Сомали и Рабочей группы, учрежденной резолюцией 1566.
NEW DELHI - Indian diplomacy began 2011 with election to the chair of the United Nations Counter-Terrorism Committee, a body of some importance to the country (and one which many thought India might not be asked to lead, given its strong feelings on the issue). НЬЮ-ДЕЛИ. Индийская дипломатия начала 2011 год с избрания на пост председателя Контртеррористического комитета Организации Объединенных Наций, органа, который имеет некоторое значение для страны (и который, как многие считали, Индия не должна была возглавлять, учитывая ее сильные чувства к этой проблеме).
As the new Chair of the Non-Aligned Movement, Malaysia will wear its non-aligned credentials with pride and pledges to do its very best in leading the Movement over the next three years during this turbulent period in international relations. Как новый председатель ДН Малайзия будет с гордостью носить регалии Движения неприсоединения и обещает делать максимум к тому, чтобы в предстоящие несколько лет возглавлять Движение в этот бурный период развития международных отношений.
Assisting the 2012 Chair will be Shree Servansing, Ambassador and Permanent Representative of Mauritius to the United Nations Office and the international organizations in Geneva, who will steer the second phase of the Forum Assessment and lead the coordination efforts in Geneva. Оказывать помощь Председателю Форума 2012 года будет посол Шри Сервансинг, Постоянный представитель Маврикия при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве, которому будет поручено руководить проведением второго этапа оценки эффективности Форума, а также возглавлять работу по координации мероприятий в Женеве.
Больше примеров...
Возглавить (примеров 117)
Mr. Kok Kee Chow requested Mr. Jim Penman (United Kingdom) to chair the working group on GHG inventories. Г-н Кок Кее Чоу просил г-на Джима Пенмана (Соединенное Королевство) возглавить рабочую группу по кадастрам ПК.
Number of invitations to the secretariat to chair or speak at high-level events. Увеличение числа получаемых секретариатом приглашений возглавить работу или выступить на мероприятиях высокого уровня.
In the light of its experience in the procurement of goods and services, UNOPS accepted to chair the Secretary-General's common services working group on procurement when it was established. С учетом своего практического опыта в области закупок товаров и услуг ЮНОПС согласилось возглавить рабочую группу общих служб Генерального секретаря по вопросам закупок, когда она была учреждена.
Finally, it was agreed Goote (Netherlands) should be invited to chair the informal drafting group should it need to meet again. Наконец, было решено предложить г-ну Масу Готе (Нидерланды) возглавить работу неформальной редакционной группы, если ей потребуется провести еще одно совещание.
Subsequently the Working Group was presented with the reinforcing activities, and once again the Chair underlined that their implementation would depend on the willingness of Parties and organization to lead and fund or fund-raise for the work to be accomplished. Затем Рабочей группе были представлены вспомогательные виды деятельности, и Председатель еще раз подчеркнул, что их осуществление будет зависеть от готовности Сторон и организации возглавить и финансировать данную работу, либо от проведения сбора средств для нее.
Больше примеров...
Пост (примеров 349)
Speaking for the Latin American and Caribbean group, the representative of Brazil announced that his region would nominate Mr. Lugris as a candidate for the chair of the intergovernmental negotiating committee. Выступая от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна, представитель Бразилии объявил, что его регион выдвинет в качестве кандидата на пост председателя межправительственного комитета для ведения переговоров г-на Лугриса.
France, a friend of Ukraine, feels great pleasure at seeing you in the Chair, displaying both your excellent diplomatic qualities and your inimitable mastery of our language. Франция, которая является дружественной Украине страной, испытывает чувство глубокого удовлетворения по поводу того, что Вы занимаете этот пост, демонстрируя при этом как прекрасные дипломатические качества, так и замечательное владение нашим языком.
It is also an exciting time because the delegation of Rwanda is assuming its position as Chair of the Organizational Committee this year. That delegation's experience, perspectives and moral authority will make a difference. Это также замечательное время, поскольку делегация Руанды в этом году занимает пост Председателя Организационного комитета, и ее опыт, видение перспективы и моральный авторитет будут иметь большое значение.
The outgoing Chair had helped to forge stronger ties between the Peacebuilding Commission and the ADB, as confirmed during the visit to Tunis, and to ensure that the lessons learned from Rwanda's challenging and complex peacebuilding experience were shared with other countries. Покидающий пост Председатель помог выстроить более прочные связи между Комиссией по миростроительству и АБР, что нашло подтверждение в ходе визита в Тунис, и обеспечить ознакомление других стран с опытом, накопленным в ходе крайне трудного и сложного процесса миростроительства в Руанде.
Mr. BENITEZ (Argentina) (translated from Spanish): Mr. President, allow me first of all to congratulate you on your performance in the Chair of this Conference and to assure you of the wholehearted support and cooperation of my delegation in your work. Г-н БЕНИТЕС (Аргентина) (перевод с испанского): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне поздравить Вас со вступлением на пост Председателя настоящей Конференции и заверить Вас в полной поддержке и сотрудничестве со стороны моей делегации в решении стоящих перед Вами задач.
Больше примеров...
Коляске (примеров 27)
Since you can't really do anything besides driving your chair over her. Ты не можешь просто кататься вокруг нее на своей коляске.
He's been in that chair for eight years. Он просидел в этой коляске 8 лет.
You push me around in this chair. Ты возишь меня в этой коляске, готовишь мне и даже одеваешь меня.
Now he's sitting in a chair by a window going: Теперь он сидит в коляске у окна и говорит:
13th Man: After seven years now of being in a wheelchair, I've done more in life being in a chair than out of a chair. За семь лет, на протяжении которых я нахожусь в инвалидной коляске, Я сделал больше, чем тогда, когда я был вне коляски.
Больше примеров...
Свое место (примеров 27)
The Chairman took the chair. Председатель занимает свое место.
The Chairman returned to the Chair. Председатель занимает свое место.
The President in the Chair. Председатель возвращается на свое место.
The President returned to the Chair. First, concerning coordination, with the increase in the number of humanitarian emergencies, the number and range of organizations that are becoming involved in humanitarian response to crises are also increasing. Председатель вновь занимает свое место. Во-первых, в том что касается координации, можно сказать, что с ростом числа чрезвычайных гуманитарных ситуаций растет также число организаций, которые начинают участвовать в гуманитарном реагировании на кризисы.
Mr. Chowdhury (Bangladesh) resumed the Chair. Председатель вновь занимает свое место.
Больше примеров...
Председательское место (примеров 7)
Mr. Kariyawasam took the Chair as Interim Chairperson, pending the election of officers. Г-н Кариявасам занимает председательское место в качестве временно исполняющего обязанности Председателя на период до выбора должностных лиц.
The President (interpretation from French): In that connection, I should like to assure the Assembly that I shall be in the Chair punctually at the scheduled time. Председатель (говорит по-французски): В этой связи я хотел бы заверить Ассамблею, что я намерен занимать председательское место ровно в назначенный срок.
Vice-Chairman, took the Chair. г-н Амари (Тунис) занимает председательское место.
Mr. Prandler (Hungary) resumed the Chair. Председательское место занимает г-н Пранд-лер (Венгрия).
Mr. Vilchez-Asher (Nicaragua) resumed the Chair. Председательское место вновь занимает г-н Вильчес Ашер (Никарагуа).
Больше примеров...
Chair (примеров 28)
This song predates a track called 'The Working Hour' from the Big Chair album. Эта песня предшествовала треку под названием «The Working Hour» с альбома Big Chair.
Their second album, Songs from the Big Chair, was released in 1985 and became a worldwide hit, establishing the band in the US. Их второй альбом Songs from the Big Chair был выпущен в 1985 году и стал международным хитом, благодаря которому группа достигла успеха в США.
All formats of the reissue featured the B-side "We Are Broken", an early version of the song "Broken" which would later appear on Tears for Fears' second album Songs from the Big Chair. Все форматы переиздания содержали сторону «Б» «Шё Агё Broken», раннюю версию песни «Broken», которая позже появится на втором альбоме Tears for Fears Songs from the Big Chair.
In the 1970s she translated into Russian "The Voyage of the Dawn Treader", "The Silver Chair" and the "Screwtape Letters" by C. S. Lewis. Перевела на русский язык книги Клайва Льюиса «The Voyage of the Dawn Treader», «The Silver Chair», «Screwtape Letters», опубликованные в России в 1991-1992 годы.
This mix contains the only released studio recording of the "Broken" reprise (the version on the Songs from the Big Chair album is a live recording). Этот микс содержит единственную выпущенную студийную запись репризы «Broken» (концертной версии на альбоме Songs from the Big Chair).
Больше примеров...
Председателя (примеров 6000)
The Missing Persons Working Group held an ad hoc session in Prishtinë/Priština in early April under the auspices of its chair, the International Committee of the Red Cross. Рабочая группа по пропавшим без вести лицам провела специальное заседание в начале апреля в Приштине под эгидой ее председателя, Международного комитета Красного Креста.
The nomination and voting for the positions of Chair and Vice Chair shall be performed independently. Выдвижение кандидатур и голосование с целью избрания на должности Председателя и заместителя Председателя проводятся раздельно.
The Chair of the Regional Implementation Forum, Ms. Margaret Becket (United Kingdom), Secretary of State for Environment, Food and Rural Affairs, had presented her Chair's summary at the regional session organized within the twelfth session of the Commission on Sustainable Development. Председатель Регионального форума по осуществлению г-жа Маргарет Бекет (Соединенное Королевство) - Государственный секретарь по делам окружающей среды, продовольствия и сельских районов - представила краткий доклад Председателя на региональном заседании, организованном в рамках двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
The Working Group met to discuss the transition and drawdown in United Nations peacekeeping missions with the participation of representatives of the troop- and police-contributing countries, the Chair of the Peacebuilding Commission and the Department of Peacekeeping Operations. Рабочая группа собралась для обсуждения вопроса о переходном этапе и свертывании миротворческих миссий Организации Объединенных Наций с участием представителей стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, Председателя Комиссии по миростроительству и Департамента операций по поддержанию мира.
His delegation appreciated the progress made in the Special Committee under the leadership of its Chair, as well as the efforts of the Department of Public Information to disseminate knowledge about the work of that Committee. З. Делегация с признательностью отмечает прогресс, достигнутый в работе Специального комитета под руководством его Председателя, а также усилия, прилагаемые Департаментом общественной информации в целях распространения информации о деятельности Комитета.
Больше примеров...
Председателем (примеров 2021)
The Head of the Office reports to the Under-Secretary-General for Political Affairs who is the Chair of the Task Force. Руководитель Канцелярии подчиняется заместителю Генерального секретаря по политическим вопросам, который является Председателем Целевой группы.
On the basis of the consultations by the Chair and proposals submitted to the sSecretariat, the Task Force set up a drafting group to help prepare the strategy. На основе результатов консультаций, проведенных Председателем, и предложений, представленных секретариату, Целевая группа создала редакционную группу для оказания помощи в подготовке стратегии.
Ms. Cristina Freguja (Italy) was elected as Chair of the meeting and Ms. Lena Bernhardtz (Sweden) was elected as Vice-Chair. Г-жа Кристина Фрегуйя (Италия) была избрана Председателем сессии, а г-жа Лена Бернхардц (Швеция) - заместителем Председателя.
In November 2012, the Panel also gave a briefing on the notice to Member States in New York, as part of the open briefing to Member States by the Chair of the Committee. В ноябре 2012 года на открытом брифинге, организованном Председателем Комитета для государств-членов, Группа также представила государствам-членам в Нью-Йорке краткую информацию о памятке.
Despite the best efforts of the facilitator and the Chair, the negotiations had become very strained and the intransigence of certain groups, in particular the European Union, had been disappointing. Несмотря на все предпринимаемые координатором и Председателем усилия, переговоры приобрели весьма напряженный характер, а неуступчивость некоторых групп, в частности Европейского союза, вызывает разочарование.
Больше примеров...
Председателю (примеров 791)
We also thank Ambassador Viotti of Brazil, Chair of the Guinea-Bissau configuration of the Peacebuilding Commission, for her statement. Мы также признательны Председателю действующей в рамках Комиссии по миростроительству страновой структуры по Гвинее-Бисау послу Бразилии г-же Виотти за ее выступление.
The Group encourages the Chair of the Kimberley Process to remain wholly engaged with the issue and looks forward to working with his office during 2013 to ensure that substantive progress is made. Группа рекомендует Председателю Кимберлийского процесса продолжать активно заниматься этим вопросом, и она намерена работать в 2013 году с его канцелярией, обеспечивая дальнейший значительный прогресс.
On 6 April 2005, the organization mailed to the Chair of the 61st session of the Commission on Human Rights the draft decision on the procedure for reviewing the draft Declaration of the United Nations on the Rights of Indigenous Peoples... Организация письмом от 6 апреля 2005 года представила председателю шестьдесят первой сессии Комиссии по правам человека проект решения о порядке рассмотрения проекта Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов мира.
The Chair of the Working Group on PRTRs, Mr. Michel Amand (Belgium), will be invited to report on the outcome of the fifth meeting of that Working Group, scheduled to be held from 22 to 24 October 2007. Председателю Рабочей группы по РВПЗ г-ну Мишелю Аману (Бельгия) будет предложено сделать сообщение по итогам пятого совещания Рабочей группы, которое планируется провести 22-24 октября 2007 года.
In one instance, a party has written to the Chair of the Council to complain about the conduct of a judge in respect of language used in a judgement. Был случай, когда сторона в деле направила Председателю Совета письменную жалобу на поведение судьи, а конкретно - на употребленную в решении формулировку.
Больше примеров...