Английский - русский
Перевод слова Chair

Перевод chair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 7640)
As there are no other matters to be raised, the Chair adjourned the meeting. Поскольку какие-либо другие вопросы не поднимались, Председатель объявил заседание закрытым.
The President (interpretation from French): In that connection, I should like to assure the Assembly that I shall be in the Chair punctually at the scheduled time. Председатель (говорит по-французски): В этой связи я хотел бы заверить Ассамблею, что я намерен занимать председательское место ровно в назначенный срок.
The CSG Chair confirmed that while it is up to each UN/CEFACT group to develop their own procedures, they are reviewed and registered by the CSG. Председатель РГЭ подтвердил, что, хотя все группы СЕФАКТ ООН самостоятельны в определении своих процедур работы, эти процедуры должны изучаться и регистрироваться РГЭ.
Nineteen of the respondents supported the suggestion that the Chair should not allow for the coordination of group positions to take place during the time of the regular session. Девятнадцать респондентов поддержали идею о том, чтобы Председатель не разрешал координировать позиции групп в ходе очередных заседаний в рамках сессии.
Professor Medard Rwelamira, Adviser, the Ministry of Justice, Head of the South African delegation for the International Criminal Court, Chair of workshop 1 Профессор Медард РВЕЛАМИРА, советник министра юстиции, глава делегации Южной Африки по вопросу Международного уголовного суда, председатель рабочей группы 1
Больше примеров...
Стул (примеров 1153)
And he said, "I'll go to the chair if they find out what I done." И сказал: "Я отправлюсь на электрический стул, если они узнают, что я сделал".
When I was here last, I tore my gown on a chair and he asked my name! В последний раз я порвала своё платье об стул и он спросил, как меня зовут!
See this chair? It's a Stickley. Вот этот стул видите?
Another chair for Mr. Canton. Дайте другой стул мистеру Кэнтону.
I simply cannot afford another empty chair. Еще один пустой стул непозволителен.
Больше примеров...
Кресло (примеров 1020)
And she only went and sold his easy chair without so much as asking him. И она пошла и продала его мягкое кресло без спросу.
But the chair whispered courage and she embraced it tighter. Но кресло прошептало "мужайся" и она крепче вцепилась в него.
That chair was... soaked with sweat. Это кресло было... пропитано потом.
No, I want you to sit in that chair. Нет, нет, я хочу, чтобы ты села в то кресло.
Well, let me know if you need a new chair, Or anything that an office administrator can handle. Ну, дай знать, если тебе понадобится новое кресло, или что-то, что может сделать администратор офиса.
Больше примеров...
Кафедра (примеров 110)
It was founded in 1929 by Nikolay Baranskiy as a chair of economic geography on geographical branch of the mehaniko-mathematical faculty. Основана в 1929 г. Николаем Николаевичем Баранским как кафедра экономической географии на географическом отделении механико-математического факультета.
In 1993, the first UNESCO Chair in Ukraine was established at the University. С 1993 года в университете функционирует первая кафедра ЮНЕСКО на Украине.
Mexico: UNESCO Chair for Human Rights at the Faculty of Political and Social Sciences of the National Autonomous University of Mexico, February 1997. Мексика: кафедра ЮНЕСКО по проблемам прав человека факультета политических и общественных наук при Национальном автономном университете в Мехико, февраль 1997 года.
The special conditions are created for training doctors at the chair branch, on the base of Medical Rehabilitation Problem Institute, which is one of the best European rehabilitation centers. Кафедра имеет прекрасные условия для проведения учебной и лечебной работы. Основная ее база - Киевский городской госпиталь инвалидов Великой Отечественной войны, городская бальнеогрязелечебница акционерного общества "Укрпрофздравница", санаторий "Жовтень" и научно-методический центр "Медицинские инновационные технологии".
There is a chair of Armenian studies at the University of Isfahan. Следует отметить, что на факультете в Исфахане имеется кафедра армянологии.
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 192)
He may chair meetings of the Council of Ministers without the right to vote. Он может председательствовать на заседаниях Совета министров без права голоса.
AC. invited Mr. B. Gauvin, to chair the session. АС. предложил г-ну Б. Говену председательствовать на этой сессии.
Mr. Kazi (Bangladesh): Mr. President, at the outset I would like to offer my Ambassador's apologies for not being able to remain here, since he had to chair another meeting in this building. Г-н Кази (Бангладеш) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить извинения моего посла за то, что он не может остаться здесь, ибо он должен председательствовать на другом заседании в этом здании.
Prof. Attila Tanzi (Italy), having accepted the invitation of the Bureau of the Meeting of the Parties to chair the Expert Group, opened the meeting and welcomed the participants. Профессор Аттила Танзи (Италия), который принял предложение Президиума Совещания Сторон председательствовать на заседаниях Группы экспертов, открыл Совещание и приветствовал его участников.
Hungary is due to take up the plenary chairmanship of the Hague Code of Conduct in 2008, and subsequently will assume the chair of the Nuclear Suppliers Group in 2009. Венгрия будет председательствовать на пленарном заседании Гаагского кодекса поведения в 2008 году, а затем станет председателем в Группе ядерных поставщиков в 2009 году.
Больше примеров...
Председательство (примеров 57)
After having steered the work of the Conference to Review the Biological Weapons Convention in 2006, Ambassador Khan will also chair the meetings organized in 2007 under the Convention. После того как он руководил работой обзорной Конференции по Конвенции в 2006 году, посол Хан будет осуществлять также председательство на совещаниях, организуемых в 2007 году в рамках Конвенции.
As the current Chair of the CTC, we would like to reaffirm our fundamental intent to accelerate the pace of such cooperation. Осуществляя в настоящее время председательство в КТК, мы хотели бы подтвердить свой принципиальный настрой на наращивание темпов такого сотрудничества.
Attendance at United Nations, New York - Chair and other representatives of YWAM Участие в работе Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк - председательство и другие представители ЦМСП
Many thanks also to the coordinators, who have continued to support the Chair despite a degree of impatience as well as frustration and disappointment at not having been able to be more active in the present state of our work. Большое спасибо также координаторам, которые неизменно поддерживают председательство несмотря на определенное нетерпение, обескураженность и разочарование в связи с тем, что им не удалось действовать активнее при нынешнем состоянии нашей работы.
In April 2010, Bhutan hosted the Sixteenth SAARC Summit on the theme "Green and Happy South Asia" and assumed the Chair of SAARC for the first time. В апреле 2010 года Бутан принял шестнадцатый саммит СААРК по теме "Зеленая и счастливая Южная Азия" и впервые принял на себя председательство в СААРК.
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 103)
Hungary will chair the ad hoc group charged with formulating a mechanism in that connection and will do everything in its power to achieve the objective over the course of next year. Венгрия будет возглавлять специальную группу, задача которой сформулировать механизм в этих целях; мы также сделаем все от нас зависящее, чтобы в следующем году цель была достигнута.
I am happy to report that the former President continues to chair that Council, which is a clear indication of the current presidency's commitment to consolidate, and indeed to further, the political leadership needed to drive that development agenda. Я рад сообщить, что бывший президент продолжает возглавлять этот совет, и это является наглядным доказательством приверженности нынешнего президента дальнейшему укреплению политического руководства, необходимого для осуществления программы действий в области развития.
The Officer would report and advise on measures to facilitate implementation at the field level, in particular regarding the decentralized execution of the land transfer programme, and chair various working groups and trilateral meetings. Этот сотрудник будет представлять отчеты и рекомендации по мерам, содействующим осуществлению соглашений на местом уровне, в частности в отношении децентрализованного выполнения программы передачи земли, и будет возглавлять различные рабочие группы и председательствовать на трехсторонних совещаниях.
Since Japan has the honour to serve as the Chair of the Working Group on Peacekeeping Operations established within the Council, I wish to add a few words to supplement the section dealing with peacekeeping operations. Поскольку Япония имеет честь возглавлять созданную в рамках Совета Рабочую группу по операциям по поддержанию мира, я хочу добавить несколько слов в дополнение к разделу, касающемуся операций по поддержанию мира.
During his tenure, the Chair of the Executive Committee, on behalf of the Committee, had had the honour of leading missions to China, Egypt and Japan with the Vice-Chair and the Chief Officer of the Multilateral Fund. За время своей работы Председатель Исполнительного комитета имел честь от имени Комитета возглавлять совместно с заместителем Председателя и руководителем Многостороннего фонда миссии, направленные в Китай, Египет и Японию.
Больше примеров...
Возглавить (примеров 117)
A volunteer is needed to chair this committee. Необходимо, чтобы какая-либо делегация добровольно согласилась возглавить эту группу.
If a negotiation process should be launched, Switzerland would be willing to chair the working group that would be established to that end. Если такой процесс переговоров начнется, Швейцария готова будет возглавить рабочую группу, которая будет создана с этой целью.
At the 3rd plenary meeting of the Leading Group, held in Seoul on 3 and 4 September 2007, the Government of Norway was invited to establish and chair the International Task Force on Illicit Financial Flows. В ходе третьего пленарного заседания Инициативной группы, состоявшегося в Сеуле З и 4 сентября 2007 года, правительству Норвегии было предложено создать и возглавить международную целевую группу по незаконным финансовым потокам.
The minimalist structure provided to the NPT by its States parties makes it a great challenge for almost any country to be able to chair a meeting on the NPT or, even more, to enhance its effectiveness. Минималистская структура, предусмотренная для ДНЯО являющимися его участниками государствами, создает почти для каждой страны большую проблему даже в том, чтобы суметь возглавить то или иное совещание по ДНЯО или, тем более, повысить его эффективность.
That is exactly the reason why I was approached two years ago to chair the country coordination mechanism of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, which is at the same time the single national AIDS coordinating authority in the country. Как раз именно поэтому два года назад ко мне и обратились с просьбой возглавить созданный в стране координационный механизм Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, одновременно являющийся единственным в стране государственным органом координации борьбы со СПИДом.
Больше примеров...
Пост (примеров 349)
Mr. Weissbrodt was re-elected as Chair of the Board. Г-н Вайсбродт был переизбран на пост Председателя Совета.
The Plenary shall use all reasonable efforts to achieve ratification of the PSG Chair by consensus but shall decide the matter by formal vote if consensus cannot be achieved. Пленарная сессия прилагает все разумные усилия для утверждения одобрения предложенного кандидата на пост Председателя ПРГ на основе консенсуса, и в случае невозможности достижения консенсуса выносит решение по этому вопросу путем официального голосования.
(b) Noted its appreciation of the outgoing Chair of the Task Force on Heavy Metals, Mr. Dieter Jost, and thanked him for his important contributions to the work of the Convention; Ь) выразил признательность покидающему свой пост Председателю Целевой группы по тяжелым металлам г-ну Дитеру Йосту и поблагодарил его за важный вклад, внесенный в работу по Конвенции;
Mr. HOLUM (United States of America): Mr. President, the United States congratulates you on your assumption of the Chair at this critical time for multilateral arms control. Г-н ХОЛУМ (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): Г-н Председатель, Соединенные Штаты поздравляют Вас со вступлением на пост Председателя в это важнейшее время для многостороннего контроля над вооружениями.
In 1920 a Chair of Welsh Literature was specially created for him, which he held until Sir John Morris-Jones died in 1929, when he became Professor of Welsh Language and Literature. В 1920 году специально для Уильямса был создан пост профессора валлийской литературы, который он занимал до 1929 года, когда Моррис-Джонс скончался и Уильямс стал профессором валлийского языка и литературы.
Больше примеров...
Коляске (примеров 27)
He probably has to steer her around the stage in a bath chair. Наверное, ему пришлось возить ее по сцене в инвалидной коляске.
He's been in that chair for eight years. Он просидел в этой коляске 8 лет.
You push me around in this chair. Ты возишь меня в этой коляске, готовишь мне и даже одеваешь меня.
Ryan... You can't run away from me just because I'm in this chair. Райан... ты не сможешь убежать от меня просто потому что я в коляске.
Included are occupants or persons pushing or pulling a child's carriage, an invalid chair, or any other small vehicle without an engine. Включаются лица, находящиеся в детской или инвалидной коляске или любом другом небольшом средстве передвижения без двигателя, или лица, толкающие или тянущие вышеуказанные транспортные средства.
Больше примеров...
Свое место (примеров 27)
The President in the Chair. Председатель возвращается на свое место.
The Chairperson took the Chair. Председатель занимает свое место.
We will suspend the meeting briefly so that the President may return and resume the Chair. Мы ненадолго прервем заседание для того, чтобы предоставить Председателю возможность вернуться на свое место и к своим обязанностям Председателя.
The President took the Chair. Africa hungers for peace. Председатель возвращается на свое место. Африка искренне стремится к миру.
The Chairman returned to the Chair. Председатель занимает свое место за столом заседаний.
Больше примеров...
Председательское место (примеров 7)
Mr. Kariyawasam took the Chair as Interim Chairperson, pending the election of officers. Г-н Кариявасам занимает председательское место в качестве временно исполняющего обязанности Председателя на период до выбора должностных лиц.
The President returned to the Chair. Председатель возвращается на председательское место.
In the old days, Speakers of the British House of Commons were dragged forward to the Chair by fellow members and were often in considerable personal peril when they attempted to carry out their constitutional responsibilities. В былые времена спикеров британской Палаты общин буквально силой затаскивали на председательское место, где они часто подвергались серьезной личной угрозе при выполнении ими их конституционных обязанностей.
Mr. Prandler (Hungary) resumed the Chair. Председательское место занимает г-н Пранд-лер (Венгрия).
Mr. Vilchez-Asher (Nicaragua) resumed the Chair. Председательское место вновь занимает г-н Вильчес Ашер (Никарагуа).
Больше примеров...
Chair (примеров 28)
In 1997 Dans ma chair (Eng: In my flesh) was made. В 1997 году вышел альбом «Dans ma chair» (дословно: «В моей плоти»).
This song predates a track called 'The Working Hour' from the Big Chair album. Эта песня предшествовала треку под названием «The Working Hour» с альбома Big Chair.
Following the success of Songs from the Big Chair, Stanley collaborated with Roland Orzabal on the 1986 side project Mancrab, releasing a single, "Fish for Life," which was made for the soundtrack of the film The Karate Kid Part II. После успеха «Songs from the Big Chair» Стэнли сотрудничал с Роландом Орзабалом в 1986 году в рамках проекта Mancrab, выпустив сингл «Fish for Life», который был записан для саундтрека к фильму «Парень-каратист 2».
Due to the starry cast of session players and lengthy production process, including the scrapped earlier recordings, the album reportedly cost £1 million to make (by comparison, the band's previous album Songs from the Big Chair only cost around £70,000). Из-за звёздного состава сессионных музыкантов и продолжительного производственного процесса, включавшего отменённые ранее записи, альбом, как сообщается, стоил 1 миллион фунтов (для сравнения, предыдущий альбом группы Songs from the Big Chair стоил всего около 70000 фунтов стерлингов).
In the 1970s she translated into Russian "The Voyage of the Dawn Treader", "The Silver Chair" and the "Screwtape Letters" by C. S. Lewis. Перевела на русский язык книги Клайва Льюиса «The Voyage of the Dawn Treader», «The Silver Chair», «Screwtape Letters», опубликованные в России в 1991-1992 годы.
Больше примеров...
Председателя (примеров 6000)
In that regard, the Philippines wishes to reaffirm its full support to the delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela as the Seventh Conference Chair. В этой связи Филиппины хотели бы подтвердить свою полную поддержку делегации Боливарианской Республики Венесуэла в качестве седьмого председателя Конференции.
On the basis of a proposal by the Chair, the Legal Board reviewed a non-exhaustive list of areas to be reflected in the core rules of procedure. По предложению Председателя Совет по правовым вопросам рассмотрел неисчерпывающий перечень вопросов, которые должны быть отражены в основных правилах процедуры.
During her visit, the Chair felt that the Government of Guinea-Bissau was fully committed to the reform and that there is political will to move forward on it. В ходе визита у Председателя сложилось мнение о том, что правительство Гвинеи-Бисау всецело привержено процессу реформирования и что существует политическая воля к дальнейшему продвижению реформы.
Regretting that that Committee had been unable to adopt substantive recommendations in 2013, the Republic of Korea welcomed the establishment of an open-ended intersessional group of "friends of the Chair" and trusted that that group would facilitate agreement prior to the 2014 session. Выразив сожаление по поводу того, что Комитету не удалось принять такие рекомендации в 2013 году, Республика Корея с удовлетворением отмечает создание межсессионной группы открытого состава «друзей Председателя» и выражает уверенность, что эта группа сможет содействовать достижению договоренности до сессии 2014 года.
A response to a letter dispatched in connection with the final report of the Panel of Experts was also received from the Chair of the Liberia configuration of the Peacebuilding Commission. Также был получен ответ на письмо, отправленное в связи с окончательным докладом Группы экспертов, от Председателя структуры по Либерии Комиссии по миростроительству.
Больше примеров...
Председателем (примеров 2021)
The chair is held by a central bank, the secretariat is with the Commission and the BIS, and the IMF and the OECD regularly attend the meeting as observers. Председателем Комитета является один из центральных банков, функции секретариата выполняет секретариат Комиссии и БМР, и представители МВФ и ОЭСР регулярно участвуют в его заседаниях в качестве наблюдателей.
It was being prepared by a small ad hoc group comprising experts from Finland, Germany, the Netherlands and the United Kingdom as well as the Chair and the secretariat, while also remaining open to other interested Parties. Проект был подготовлен небольшой специальной группой экспертов из Финляндии, Германии, Нидерландов и Соединенного Королевства, а также Председателем и секретариатом, но остается открытым для участия других заинтересованных Сторон.
From 25 November 2009 until 26 September 2012 she was the Chair of the Committee on Labor and Social Affairs in the German Parliament. С 25 ноября 2009 года по 26 сентября 2012 года была председателем комитета по трудовым отношениям и социальным вопросам бундестага.
The fourteenth session of the AWG-LCA will be opened by the Chair on Tuesday, 5 April 2011, at the United Nations Conference Centre at the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific in Bangkok, Thailand. Четырнадцатая сессия СРГ-ДМС будет открыта Председателем во вторник, 5 апреля 2011 года, в Центре конференций Организации Объединенных Наций в штаб-квартире Экономической и социальной комиссии Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана в Бангкоке, Таиланд.
The chairperson of the task force, in consultation with the Chair of the Working Group, may invite other relevant resource persons/experts/mechanisms to the meetings of the task force. Председатель целевой группы, в консультации с Председателем Рабочей группы может приглашать других соответствующих специалистов/экспертов и другие механизмы на заседания Целевой группы.
Больше примеров...
Председателю (примеров 791)
The Conference may wish to note the progress made and to express its appreciation to the Committee and its Chair. Конференция, возможно, пожелает принять к сведению достигнутые успехи и выразить свою признательность Комитету и его Председателю.
At the request of the Chair of the IIWG, the consultants submitted to the Chair on 8 December 2006 an inception report which proposed an approach to presenting the IIWG's consideration of the recommendations contained in the JIU report. По просьбе Председателя ММРГ консультанты 8 декабря 2006 года представили Председателю первый доклад, в котором был предложен подход к освещению рассмотрения в рамках ММРГ рекомендаций доклада ОИГ.
The African Union would also like to express its appreciation to Ethiopia, Chair of IGAD, and the other members of the regional organization for their role and outstanding contribution to the quest for peace, stability and reconciliation in Somalia. Африканский союз хотел бы также выразить признательность Эфиопии - председателю МОВР - и другим членам этой региональной организации за их роль и выдающийся вклад в усилия по обеспечению мира, стабильности и примирения в Сомали.
UNIDIR was requested to assist the Chair in conducting the Group's work, including through the provision of a background paper and the participation of three Institute experts as panellists for the Working Group's discussions, held between May and August 2013. ЮНИДИР было предложено оказать содействие Председателю в руководстве работой группы, в том числе посредством подготовки справочного документа и участия трех экспертов Института в дискуссиях рабочей группы, которые состоялись в период с мая по август 2013 года.
He concluded by expressing thanks to the Chair and the host country, as well as to all contributors to the least developed countries trust fund, which supported the participation of a large number of delegates from least developed countries at this meeting and other events. В заключение он выразил благодарность Председателю и принимающей Конференцию стране, а также всем, кто внес взносы в целевой фонд для наименее развитых стран в поддержку участия большого числа делегатов из этих стран в данном заседании и в других мероприятиях.
Больше примеров...