Английский - русский
Перевод слова Chair

Перевод chair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 7640)
The Chair of the Executive Office of the National Transitional Council, Mahmoud Jibril, participated in the meeting and made a statement. В заседании принял участие Председатель Исполнительной канцелярии Национального переходного совета Махмуд Джибрил, который сделал заявление.
Panellists Mr. Davinder Lamba, Director, Mazingira Institute, Kenya (Chair) Г-н Давиндер Ламба, директор института "Мазингира", Кения (председатель)
At the opening of the workshop, welcome addresses were given by Ms. Daniela Stoycheva, Chair of the SBI, and Ms. Joke Waller-Hunter, Executive Secretary. При открытии рабочего совещания с приветственными заявлениями выступила г-жа Даниэла Стойчева, Председатель ВОО, и г-жа Джоке Уаллер-Хантер, Исполнительный секретарь.
There's four other movers and shakers, but there's one ball left, the Chair of Via Crucis, I can't find anything on them. Здесь четыре другие влиятельные персоны, но есть один шар в стороне, председатель "Виа Круцис", Я ничего не могу найти на них.
A working group consisting of Mozambique, South Africa, Swaziland (Chair), Zambia, Zimbabwe, the Secretariat and SARPCCO should be appointed to work out the SADC policy on small arms and develop a programme for implementation at the regional level. Необходимо назначить рабочую группу в составе Мозамбика, Южной Африки, Свазиленда (Председатель), Замбии и Зимбабве, секретариата и РОЮАСПО для разработки политики САДК в отношении стрелкового оружия и программы ее осуществления на региональном уровне.
Больше примеров...
Стул (примеров 1153)
The chair was wood and the wall was stone. Стул был деревынным, а стены каменными.
We'll put him in this chair. Let's start with the attic. Мы усадим его на этот стул и начнём с чердака.
Nurse, I need a new chair up on Six, without the wheelie-balls, 'cause I wouldn't want to run over one of my mice. Медбрат, мне на шестом нужен новый стул без колёсиков. потому что я не хочу переехать какую-то из моих мышей.
Looks like a chair was moved. Похоже, здесь стоял стул.
A new method of torture consists of blindfolding the prisoner on a chair and directing very strong light at the back of his head. Новый метод пыток заключается в том, что заключенному завязывают глаза, усаживают на стул и направляют очень сильный луч света в затылок.
Больше примеров...
Кресло (примеров 1020)
Mom, you can sit right there in that chair. Мам, ты можешь сесть в то кресло.
Well, most people use the tattoo chair like a shrink's couch. Хорошо, большинство людей использует это кресло, как тренажер терпения.
I hate to pull reality on you, but you got your rank, Captain, by sitting in the chair with the largest knobs! Я не хочу пользоваться реальностью и указывать тебе на то, что ты получил свою должность, Капитан, просто сев в кресло с большими ручками!
Let's turn the chair towards the window Повернем кресло к окну.
Protopresbyter of the army and navy Georgy Shavelsky in his posthumously published memoirs claimed: All three candidates for the chief prosecutor's chair were faithful Rasputintsami. Протопресвитер армии и флота Георгий Шавельский в своих посмертно изданных воспоминаниях утверждал: «Все три претендента на обер-прокурорское кресло были верными распутинцами.
Больше примеров...
Кафедра (примеров 110)
He has a Chair in Philosophy at Cornell. У него кафедра философии в Корнель.
The Guyanese government also established the Walter Rodney Chair in History at the University of Guyana. Кроме того, была создана кафедра Уолтера Родни на историческом факультете в Университете Гайаны.
A UNESCO Chair in Education for Sustainable Development was established in September 2007 at the Chalmers University of Technology, in Gothenburg. В сентябре 2007 года в Чалмерском технологическом университете в Гётеборге была создана Кафедра ЮНЕСКО по вопросам образования в интересах устойчивого развития.
The Chair will also facilitate the collaboration between the researchers of the University and other higher-education institutions in Chile, Latin America and the Caribbean, and in Europe, particularly France. Эта кафедра будет также способствовать сотрудничеству между исследователями Университета и другими высшими учебными заведениями в Чили, Латинской Америке и Карибском бассейне, а также в Европе, особенно во Франции.
The Chair was established in 1998 at the Institute for Problems of Cryobiology & Cryomedicine of the National Academy of Sciences of the Ukraine (Kharkov, Ukraine) under UNESCO aegis. В 1998 году при Институте проблем криобиологии и криомедицины Национальной Академии Наук Украины (Харьков, Украина) была основана кафедра криобиологии под эгидой ЮНЕСКО.
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 192)
The Republic of Serbia will be the chair of the Committee of Ministers of the Council of Europe from May through November 2007. Республика Сербия будет председательствовать в Комитете министров Совета Европы в мае-ноябре 2007 года.
The Officer would report and advise on measures to facilitate implementation at the field level, in particular regarding the decentralized execution of the land transfer programme, and chair various working groups and trilateral meetings. Этот сотрудник будет представлять отчеты и рекомендации по мерам, содействующим осуществлению соглашений на местом уровне, в частности в отношении децентрализованного выполнения программы передачи земли, и будет возглавлять различные рабочие группы и председательствовать на трехсторонних совещаниях.
The 2010 Conference on Disarmament will need to take its decisions on a programme of work, on subsidiary bodies and on who will chair them and on a calendar of activities. Конференции по разоружению 2010 года нужно будет принять свои решения по программе работы, по вспомогательным органам и по кандидатурам тех, кто будет председательствовать в них, и по календарю деятельности.
Norway will chair the IAEA forum on a nuclear-weapon-free zone in the Middle East to be held this month in Vienna and believes that it will represent a significant contribution on the part of the IAEA towards that goal. Норвегия будет председательствовать на форуме МАГАТЭ по вопросу о создании зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, который состоится в этом месяце в Вене, и считает, что он станет значительным вкладом со стороны МАГАТЭ в достижение этой цели.
The Chair, Vice Chair and Secretary may be re-elected. Открывать совещания и председательствовать на совещаниях;
Больше примеров...
Председательство (примеров 57)
Workshop Chair (2.5 work days) in-kind Председательство на рабочем совещании (2,5 рабочего дня)
The PRESIDENT (spoke in French): I thank the distinguished representative of the Russian Federation and inform him that the Chair is open to all suggestions and will study them. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-французски): Благодарю уважаемого представителя Российской Федерации и сообщаю ему, что председательство открыто для всех соображений и изучит их.
We also view very positively the efforts of the delegation of Japan - whom we thank for their leadership - as Chair of the Working Group on Peacekeeping Operations and in organizing meetings of the Working Group with the TCCs and the Secretariat. Мы также весьма положительно оцениваем усилия делегации Японии, которой мы признательны за председательство в рабочей группе по миротворческим операциям и за организацию встреч этой группы со странами, предоставляющими войска и с Секретариатом.
In April 2010, Bhutan hosted the Sixteenth SAARC Summit on the theme "Green and Happy South Asia" and assumed the Chair of SAARC for the first time. В апреле 2010 года Бутан принял шестнадцатый саммит СААРК по теме "Зеленая и счастливая Южная Азия" и впервые принял на себя председательство в СААРК.
For me the greatest challenge will not only be to continue this term in the Chair in as active and productive a manner as possible but also to ensure that it culminates in an outcome which is positive and satisfactory for us all. И для меня самый большой вызов будет состоять не только в том, чтобы вести это председательство столь же активно и продуктивно, но и добиться, чтобы оно увенчалось позитивным и удовлетворительным для всех нас результатом.
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 103)
We also wish every success to the fraternal Republic of Algeria, which will chair the Group in 2012. Мы также желаем успехов братской Республике Алжир, которая будет возглавлять работу Группы в 2012 году.
The remaining Vice-Chairman would assist the Chairman of the Commission directly in his or her duties. (At its fifteenth session, this Vice-Chairman was designated to chair the ad-hoc drafting committee which was set up at the session). Третий заместитель Председателя оказывает непосредственную помощь Председателю Комиссии в выполнении его обязанностей. (На пятнадцатой сессии этому заместителю Председателя было поручено возглавлять специальный редакционный комитет, созданный в ходе сессии.)
They could not form or chair Algerian associations but they could form or chair associations of foreigners. Они не могут организовывать или возглавлять алжирские ассоциации, но могут формировать и возглавлять ассоциации иностранных граждан.
On behalf of the delegation of the Democratic Republic of Sao Tome and Principe, which I have the honour to lead, I would like to congratulate the President of the General Assembly on his election to chair this sixty-fifth session of the General Assembly. От имени делегации Демократической Республики Сан-Томе и Принсипи, которую я имею честь возглавлять, я хотел бы поздравить Председателя с избранием на пост руководителя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии.
The delegation of the Russian Federation informed the Committee Tsaturov, Vice Head of the Federal Service for Hydrometeorology and Environment Monitoring, would chair the Working Group. Делегация Российской Федерации проинформировала Комитет о том, что деятельность Рабочей группы будет возглавлять заместитель директора Федеральной службы по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды г-н Юрий Цатуров.
Больше примеров...
Возглавить (примеров 117)
Due to his background in dragonfly research and conservation, Moore was invited to chair the Odonata specialist group of the IUCN Species Survival Commission. Благодаря своему опыту исследований и сохранения стрекоз, Мур был приглашен возглавить группу специалистов Комиссии по выживанию видов МСОП.
Welcomes, as a first step to fulfilling its mandate, the nomination by interested Parties and the United Nations Subcommittee of Experts on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals of individuals to assume the chair of the Joint Correspondence Group by 31 October 2007; приветствует в качестве первого шага по выполнению ее мандата назначение заинтересованными Сторонами и Подкомитетом экспертов Организации Объединенных Наций по согласованной на глобальном уровне системе классификации и маркировки химических веществ лиц, которым предстоит возглавить Совместную корреспондентскую группу, к 31 октября 2007 года;
That is exactly the reason why I was approached two years ago to chair the country coordination mechanism of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, which is at the same time the single national AIDS coordinating authority in the country. Как раз именно поэтому два года назад ко мне и обратились с просьбой возглавить созданный в стране координационный механизм Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, одновременно являющийся единственным в стране государственным органом координации борьбы со СПИДом.
1.4 In response to Dr Williams' book, Lord Lea of Crondall assembled an international Enabling Committee and invited Sir Stephen Sedley, a recently retired Lord Justice of Appeal for England and Wales, to chair a commission of jurists to inquire into the disaster. 1.4 В порядке реакции на книгу д-ра Уильямс лорд Ли Крондаллский сформировал международный Инициативный комитет и предложил сэру Стивену Седли, который незадолго до этого вышел в отставку с поста члена Апелляционного суда Англии и Уэльса, возглавить комиссию юристов для расследования авиакатастрофы.
The President-designate, Mr. Chen Chimutengwende, Minister of Environment and Tourism, Zimbabwe, has invited Ms. Ruth Dreifuss, Swiss Federal Councillor and Minister of the Environment, to chair the round table. Председатель Конференции Сторон г-н Чен Чимутенгвенде (министр по вопросам окружающей среды и туризма, Зимбабве) предложил г-же Руфь Дрейфус (Федеральный советник Швейцарии и начальник департамента окружающей среды) возглавить работу встречи за "круглым столом".
Больше примеров...
Пост (примеров 349)
I would also like to thank my regional group - the Group of Latin American and Caribbean States - for having placed their trust in me to chair the forthcoming session of the Disarmament Commission. Я хотел бы также поблагодарить мою региональную группу - Группу государств Латинской Америки и Карибского бассейна - за оказанное мне доверие, выдвинув мою кандидатуру на пост Председателя следующей сессии Комиссии по разоружению.
Should a Chair not be ratified by the Plenary, then the Plenary shall request the election and submission to the Plenary of another Candidate Rapporteur. Если кандидат на пост председателя не утверждается Пленарной сессией, Пленарная сессия предлагает вновь провести выборы и представить ей другого кандидата на пост Докладчика.
Mr. Bavaud (Switzerland): The Swiss delegation would like to congratulate you, Sir, on your assumption of the Chair of the 2011 session of the Disarmament Commission and to wish you every success in that role. Г-н Баво (Швейцария) (говорит по-французски): Делегация Швейцарии хотела бы поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием на пост Председателя сессии 2011 года Комиссии по разоружению и пожелать Вам всяческих успехов на этом поприще.
The former Chair of the Political Parties Registration Commission, Justice Samuel Ademusu, died in April 2012 and Justice Tolla Thompson, was appointed by President Koroma as his replacement. The appointment was approved by Parliament on 9 August. В связи с кончиной в апреле 2012 года бывшего председателя Комиссии по регистрации политических партий судьи Самуэля Адемусу президент Корома назначил на этот пост судью Толлу Томпсона. 9 августа это назначение было утверждено парламентом.
Allow me also to convey to you my congratulations on taking the Chair of the Conference, and to extend to you our appreciation and support for the efforts that we know you will be making in order to continue to try to guide our work. Позвольте мне также поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Конференции, а также изъявить Вам нашу признательность и поддержку в связи с теми усилиями, которые, как мы знаем, Вы предпринимаете к тому, чтобы и впредь пытаться намечать ориентиры для нашей работы.
Больше примеров...
Коляске (примеров 27)
Only person that's keeping you in this chair right now is you. Единственное, что удерживает тебя в этой коляске - это ты.
Will have to stay in that chair from now on? Тебе придётся всегда быть в этой коляске?
She's in her chair here. Она сидит в коляске.
All right forget the stair chair. Так, забудь о коляске.
She has to be in a chair. Она должна быть в коляске...
Больше примеров...
Свое место (примеров 27)
The President returned to the Chair. Namibia does not deny the significant achievements made over the years in the fight against poverty and under-development. Председатель возвращается на свое место. Намибия не отрицает значительные успехи, достигнутые за годы борьбы с нищетой и экономической отсталостью.
The Chairman took the chair. Председатель занимает свое место.
The President took the Chair. Председатель занимает свое место.
The Chairperson took the Chair. Председатель возвращается на свое место.
Mr. Chowdhury (Bangladesh) resumed the Chair. Председатель вновь занимает свое место.
Больше примеров...
Председательское место (примеров 7)
The President (interpretation from French): In that connection, I should like to assure the Assembly that I shall be in the Chair punctually at the scheduled time. Председатель (говорит по-французски): В этой связи я хотел бы заверить Ассамблею, что я намерен занимать председательское место ровно в назначенный срок.
Vice-Chairman, took the Chair. г-н Амари (Тунис) занимает председательское место.
The President returned to the Chair. Председатель возвращается на председательское место.
In the old days, Speakers of the British House of Commons were dragged forward to the Chair by fellow members and were often in considerable personal peril when they attempted to carry out their constitutional responsibilities. В былые времена спикеров британской Палаты общин буквально силой затаскивали на председательское место, где они часто подвергались серьезной личной угрозе при выполнении ими их конституционных обязанностей.
Mr. Vilchez-Asher (Nicaragua) resumed the Chair. Председательское место вновь занимает г-н Вильчес Ашер (Никарагуа).
Больше примеров...
Chair (примеров 28)
Through constant experimentation with materials, they developed a wide range of iconic solutions that we know today, eventually resulting in, of course, the legendary lounge chair. И, через постоянные эксперименты с материалами, создали целый спектр решений, ставших классикой, как мы знаем сегодня, и однажды создали, конечно же, легендарное lounge chair.
Songs from the Big Chair is one of the finest statements of the decade. Songs from the Big Chair - одно из лучших заявлений десятилетия».
Songs from the Big Chair is the second studio album by the British rock/pop band Tears for Fears, released on 25 February 1985 by Phonogram Records. Songs from the Big Chair (с англ. - «Песни из большого кресла») - второй студийный альбом британской рок-группы Tears for Fears, вышедший 25 февраля 1985 году на лейбле Phonogram Records (англ.)русск...
The original single version released in the UK and much of the rest of the world clocks in at 5:53 and is the same mix of the song found on the Songs from the Big Chair LP, albeit in an edited form. Оригинальная версия сингла была выпущена в Великобритании и большей части остального мира продолжительностью 5:53 и такой же микс можно найти в Songs from the Big Chair, хотя и в отредактированном виде.
This mix contains the only released studio recording of the "Broken" reprise (the version on the Songs from the Big Chair album is a live recording). Этот микс содержит единственную выпущенную студийную запись репризы «Broken» (концертной версии на альбоме Songs from the Big Chair).
Больше примеров...
Председателя (примеров 6000)
At a later session, the representative of the Secretariat presented a conference room paper submitted by the friends of the chair group containing comments on the draft report on the evaluation of information on PFOS, its salts and PFOSF. На более позднем заседании представитель секретариата внес на рассмотрение документ зала заседаний, представленный группой «друзей Председателя», в котором содержались замечания по проекту доклада об оценке информации о ПФОС, ее солях и ПФОСФ.
At the suggestion of the Chair, it was agreed that interested participants would consult informally to work further on the draft resolution. По предложению Председателя было решено, что заинтересованные участники проведут неофициальную консультацию для дальнейшей работы над этим проектом резолюции.
As the Chair has proposed, the next stage will be an interactive discussion. В соответствии с предложением Председателя, на следующем этапе состоится интерактивное обсуждение.
He urged the Chair of the Working Group to consider the question of which crimes were covered by universal jurisdiction and whether they were based on treaty law or customary international law. Он настоятельно призывает председателя Рабочей группы рассмотреть вопрос о том, в отношении каких преступлений надлежит применять универсальную юрисдикцию, и является ли основанием для этого право международных договоров или обычное международное право.
As Chair of SAARC, Bhutan hosted several high level and important meetings and events thereby leading the SAARC process prominently: В качестве председателя СААРК Бутан принял несколько важных совещаний и мероприятий высокого уровня и, таким образом, заметно продвинул вперед процесс СААРК:
Больше примеров...
Председателем (примеров 2021)
Jennifer Madans (United States) was elected chair for the coming year. На предстоящий год Председателем была избрана Дженнифер Мэдденс (Соединенные Штаты).
Following the report by the chair of the contact group, representatives of some Article 5 Parties expressed that hope that consideration would be given not only to production for stockpiling but also to import for that purpose, particularly of methyl bromide. После сделанного председателем контактной группы доклада представители некоторых Сторон, действующих в рамках статьи 5, выразили надежду, что будет анализироваться не только производство для накопления запасов, но и импорт для этих целей, в особенности бромистого метила.
The Office had a relatively high profile since the current Ombudsman was the Chair of the Association of African Ombudsmen and Mediators. Канцелярия обладает сравнительно высоким статусом, поскольку нынешний Омбудсмен является Председателем Африканской ассоциации омбудсменов и посредников.
On a proposal by the President, the CMP adopted the five draft decisions forwarded by the AWG-KP Chair, as part of the comprehensive Durban outcome, as follows: По предложению Председателя КС/СС приняла пять проектов решений, представленных Председателем СРГ-КП как часть всеобъемлющих Дурбанских результатов:
Given the importance of system-wide efforts to implement the strategy approved by the General Assembly, the Advisory Committee expected the Secretary-General to exert his leadership as Chair of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to ensure coordinated action. С учетом важности распространения таких усилий в рамках всей системы для реализации стратегии борьбы, одобренной Генеральной Ассамблеей, Консультативный комитет ожидает, что Генеральный секретарь, будучи Председателем Координационного комитета руководителей Организации Объединенных Наций, возьмет на себя руководство в развертывании этой борьбой для обеспечения согласованности действий.
Больше примеров...
Председателю (примеров 791)
The working group members provide final comments on the fourth draft to the chair and drafter. Члены рабочей группы представляют заключительные замечания по четвертому проекту председателю и составителю проекта.
A proposed text containing such modalities is currently in preparation and, when finalized, will be shared by the LEG Chair with the Chair of the LDC Group and the GEF and its implementing agencies. Предложенный текст, в котором излагаются такие условия, находится в настоящее время в стадии подготовки, и после завершения будет представлен Председателем ГЭН Председателю Группы по НРС, а также ГЭФ и его осуществляющим учреждениям.
In particular, I would like to express publicly my deep appreciation for the support he has provided to the Chair in its difficult search for a compromise on the Conference's programme of work. Я хочу, в особенности, публично выразить ему глубокую признательность за ту поддержку, которую он оказал Председателю в трудных поисках компромисса по программе работы Конференции.
The plenary requested that the Chair of the Process and the Participation Committee should engage with one participant, Indonesia, that had again failed to submit its annual report and to call upon it to conform with that requirement at the earliest possible date. Участники пленарной встречи обратились к Председателю Процесса и Комитету по вопросам участия с просьбой установить контакт с одним участником, Индонезией, которая вновь не представила свой ежегодный доклад, и призвать ее в самое ближайшее время выполнить это требование.
The Chair of the Kimberley Process was requested to pursue consultations on the definition of Participant as laid down in the document entitled "Kimberley Process Certification Scheme", adopted at the ministerial meeting of the Kimberley Process in Interlaken, Switzerland, on 5 November 2002. Председателю Кимберлийского процесса было предложено провести консультации для обсуждения определения участника, содержащегося в документе, озаглавленном «Система сертификации, разработанная в рамках Кимберлийского процесса», который был утвержден на совещании министров в рамках Кимберлийского процесса в Интерлакене, Швейцария, 5 ноября 2002 года.
Больше примеров...