We'll feature Gale's cast. | Мы сделаем гипс Гейл гвоздём программы. |
We have to go to the hospital in two weeks to take the cast off and X-ray your leg. | Мы должны съездить в больницу через 2 недели сменить гипс и сделать рентген твоей ноги. |
Now, I can speed up the process so they'll heal in three weeks rather than nine but... but you will have to wear a cast. | Ну, я могу ускорить процесс и они зарастут за три недели, вместо девяти но придется ночить гипс. |
He's getting the cast off, and... I was just thinking that... right. | Ему снимают гипс, и... я подумал... ладно. |
It requires a full cast on the broken leg, connected to... a cast on the other leg to keep everything still so the bones will heal properly. | Придется наложить гипс на всю сломанную ногу и соединить его с гипсом на другой ноге, только так кости смогут правильно срастись. |
He claims the crew strove to make the cast unidentifiable, noting that the actor wears a large fake mustache and a hat. | Он утверждает, что команда стремилась сделать актёров неидентифицируемыми, отметив, что актёр носит большие поддельные усы и шляпу. |
Over 140 actors were cast in it. | В сериале было задействовано более 140 актёров. |
He also criticised the hysterical overacting of the cast, which he called highly unrealistic, despite their talent. | Он также критиковал истерическое переигрывание актёров, которое он назвал крайне нереалистичным, признавая талант актёрского состава в целом. |
Producer David Merrick asked Champion's family to withhold the news from everyone, including the show's cast, until after the opening performance. | По просьбе продюсера Дэвида Меррика родственники не оглашали эту информацию, скрывали её и от прессы, и, в первую очередь, от актёров. |
Ebert noted that "instead of angst, Freudian analysis, despair and self-hate, the new generation sounds like the cast of a sitcom, trading laugh lines and fuzzy truisms." | Эберт отметил, что «вместе гнева (если верить анализу по Фрейду, отчаяния и ненависти к себе) новое поколение актёров звучит, как ансамбль ситкома, произносящий забавные шутки и смазанные трюизмы». |
In January 2011, Henry Cavill was cast as Clark Kent/ Superman. | В январе 2011 года Генри Кавилл получил роль Кларка Кента/Супермена. |
Peter Breck has been cast in the part of Brian. | Питера Брека уже взяли на роль Брайена. |
Carrey was not familiar with the book series when he was cast, but he became a fan of the series. | Керри не читал книг до того, как получил роль, но вскоре стал огромным поклонником серии. |
In May 2006, he was cast in the role of Dr. Jeff Martin (the first husband of Erica Kane played by series star Susan Lucci) on the ABC daytime soap opera All My Children. | В мае 2006 года получил роль доктора Джеффа Мартина (первого мужа Эрики Кейн в исполнении Сьюзан Луччи) в сериале «Все мои дети» канала ABC. |
She was later cast again as Wednesday for The New Addams Family, an updated version of the 1960s sitcom that aired on Fox Family from 1998 to 1999, and she appeared in nearly all of the program's 65 episodes. | Позднее она исполнила ту же роль в телесериале «Новая семейка Аддамс» обновлённой версии ситкома 1960-х годов, которая транслировалась на Fox Family с 1998 по 1999 год, и появилась во всех 65 эпизодах. |
Now, I foresaw that curse could only be cast by Cora's daughter. | Я предвидел, что... его сможет наложить только дочь Коры. |
I can finally cast a spell over all of Storybrooke. | Наконец-то я могу наложить заклятье на весь Сторибрук. |
Therefore, she had Shaman Jang cast a curse on Yeon Woo. | Для этого приказала шаманке Чан наложить проклятие на Ён У. |
Then Margie called and told me to be brave because she had broke her leg and she had to have the cast put on. | Затем позвонила Марджи и велела мне быть храбрым, потому что она сломала ногу и ей пришлось наложить гипс. |
We have to put a cast on this woman's arm. | Мы должны наложить ей шину. |
On May 8 Variety announced that Dominic Cooper was in talks to join the cast. | 8 мая 2013 Variety сообщил, что Доминик Купер ведёт переговоры о присоединении к актёрскому составу. |
On 12 March 2014, Maggie Grace joined the cast, followed by closing a deal with Famke Janssen the next day. | 12 марта 2014 Мэгги Грейс присоединились к актёрскому составу, а на следующий день - Фамке Янссен. |
Shortly after, the Almeida Theatre announced that Wong had joined the cast of the play Chimerica. | Вскоре после этого театр Альмеида объявил, что Вонг присоединился к актёрскому составу новой пьесы «Кимерика». |
In 2011 he starred as John Le Mesurier in the Hattie Jacques biopic Hattie, and joined the cast of the long-running ITV drama Wild at Heart. | В 2011 году он появился в роли Джона Ле Мезюрьеruen байопике «Хэттиruen» о Хэтти Жакruen, а также присоединился к актёрскому составу продолжительной драмы ITV «Неприрученныеruen». |
Billie Lourd, who made her breakout appearance with Murphy in 2015, was confirmed to join the main cast in April, while Jackson was the next series regular to return in the next month. | Билли Лурд, у которой был актёрский прорыв в другом шоу Мёрфи в 2015 году, подтвердила, что она присоединилась к основному актёрскому составу в апреле, в то время как Джексон стал следующим основным актёром, который вернулся в следующем месяце. |
It must be taken deep into Mordor and cast back into the fiery chasm from whence it came. | Его необходимо отнести в сердце Мордора и бросить в ту огненную расселину, из которой оно пришло. |
I can go cast it now. | Могу пойти и бросить его сейчас же. |
Cast the coin into its depths and your wish will be granted. | Бросить монету в его глубины, и твое желание исполнится. |
Cast him out, like a demon. | Бросить их, как демон на охоту. |
It has increasingly diversified its attacks against Lebanon; it has bombed cities teeming with civilians and has planted explosive devices in many parts of southern Lebanon in order to incite enmity among the Lebanese and cast aspersions on the role of the Lebanese resistance. | Его нападения на Ливан становятся все более изощренными; он осуществляет бомбардировки городов с большой плотностью гражданского населения и закладывает взрывные устройства во многих районах южной части Ливана, с тем чтобы вызвать вражду между ливанцами и бросить тень на роль ливанского сопротивления. |
She is the final addition to the main cast of The Sopranos. | Она - последнее добавление в основной актёрский состав «Клана Сопрано». |
The cast promoted the show and talked about what would be happening on the show. | Актёрский состав продвигал шоу и говорил о том, что произойдёт в шоу. |
The cast of Rent. | Актёрский состав "Богемы". |
Kenneth Turan of the Los Angeles Times was positive of the film's soundtrack and cast, especially Russell, but felt Gunn was trying too hard to re-capture the magic of the first film, and the increased scope of effects and action becomes weary. | Кеннет Туранruen, пишущий для Los Angeles Times, похвалил саундтрек к фильму и актёрский состав, особенно Рассела, но, по его мнению, Ганн слишком старается вернуть магию первого фильма, а возросший объём спецэффектов и экшена начинает утомлять. |
The TGS cast consists of three actors, two of whom are part of the main cast of the first season of 30 Rock. | Актёрский состав TGS состоял из трёх главных персонажей, двое из которых вошли в основной актёрский состав первого сезона «Студии 30». |
It resulted in a small two-man vehicle with a low hull and a small cast turret. | В результате получился маленький двухместный танк с низким корпусом и небольшой литой башней. |
PM was included in the dose-response functions for the corrosion of carbon steel, cast bronze and Portland limestone; however, the effect was found to be relatively small. | ТЧ были включены в функции реагирования на различные дозы в отношении коррозии углеродистой стали, литой бронзы и портландского известняка; однако было установлено, что воздействие является относительно небольшим. |
According to OCHA the latest expansion of the restricted sea areas can be dated to late 2008, on the eve of the "Cast Lead" offensive. | По данным УКГВ, последнее расширение площади ограниченных морских районов можно датировать концом 2008 года в преддверии операции "Литой свинец". |
The destruction of livelihoods inflicted by the "Cast Lead" offensive also caused about 14 per cent of households to decrease their expenditures, mostly on food. | Уничтожение средств к существованию населения в результате операции «Литой свинец» также вынудило примерно 14 процентов семей сокращать расходы, в первую очередь на продовольствие. |
It mostly repeats claims made by the army and the authorities many times since the early days of Operation "Cast Lead", but does not provide evidence to back up the allegations. | В ней по большей части повторяются утверждения, многократно делавшиеся армией и властями с первых дней операции "Литой свинец", но не содержится доказательств, которые подкрепили бы эти утверждения. |
These are runes and wards of protection cast by a warlock. | Это руны и защитное заклинание, наложенное магом. |
There's not many who could cast a spell and make a federal judge disappear. | Не многие могут произнести заклинание и заставить федерального судью исчезнуть. |
Now, it's impossible to replicate the spell cast on the dagger... | Сейчас уже невозможно вопроизвести заклинание создания подобного кинжала... |
The Cast Time is a measurement of the amount of time it takes from the start of casting a spell to the moment the spell is activated or finished casting. | Время произнесения заклинания - это количество времени, которое проходит от начала наложения заклинания до того момента, когда заклинание начинает действовать или же когда наложение заклинания заканчивается. |
Storm (When you cast this spell, copy it for each spell cast before it this turn. | Шторм (Когда вы играете это заклинание, скопируйте его за каждое сыгранное в этом ходу заклинание. |
Let's not cast stones at one another, my boy. | Давай не будем бросать камни друг в друга, мой мальчик. |
How can you cast suspicion on him? | Как можно бросать тень подозрения? |
Not cast aspersions because of your situation with Matt. | А не в том, чтобы бросать тень на работу из-за проблем с Мэттом. |
I still need to take a plaster cast to make the mold. | Мне всё же нужно сделать слепок, чтобы изготовить протез. |
I'll get a cast of these treads. | Я сделаю слепок протектора. |
Okay, get a cast of the tire tread. | Снимите слепок рисунка протектора. |
When further preparation uncovered teeth, Graf zu Münster sent a cast to Professor Georg August Goldfuss, who recognised it as a pterosaur. | Когда дальнейшее препарирование вскрыло у образца зубы, Мюнстер отправил слепок профессору Георгу Августу Гольдфусу, который определил животное как птерозавра. |
And because the life cast, or the bust - the maquette - of Benjamin was made from Brad, we could transpose the data of Brad at 44 onto Brad at 87. | И потому, что слепок с натуры, т.е. бюст - макет - Бенджамина, был сделан с Брэда, мы могли перенести данные с Брэда в возрасте 44 лет на Брэда в 87. |
You cast a giant shadow. | От тебя гигантская тень. |
It must've cast quite a shadow over your life. | Это наверняка бросило на вашу жизнь тень. |
These challenges to the non-proliferation regime not only jeopardize the credibility, efficacy, and viability of the Treaty; they have also cast a long shadow of doubt on the future of nuclear disarmament itself. | Эти проблемы, встающие перед режимом нераспространения, не только подрывают доверие к договору, ставят под угрозу его эффективность и жизнеспособность, они также бросают серьёзную тень сомнения на будущее ядерного разоружения как такового. |
However, new forms of conflict, new nationalisms, terrorism, an increasing incidence of poverty and global social decline have cast a sombre shadow on international peace and security, as well as on economic growth and development. | Однако новые формы конфликтов, новые проявления национализма, терроризм, рост нищеты и глобальная социальная деградация бросили мрачную тень на международный мир и безопасность, а также на экономический рост и развитие. |
The Greek crisis has cast a pall over the entire eurozone. | Греческий кризис бросил тень на всю еврозонону. |
They want to redo it with a younger cast. | Его хотят переснять с более молодыми актерами. |
She have any trouble with cast or crew? | У нее были проблемы с актерами или персоналом? |
Signed by the cast and crew of the 112th... | Подписан всеми актерами и съемочной группой 112й... |
This is an absolute premiere in the Romanian theatrical realm, as well as the fact that the whole cast is represented by Roma professional actors. | Эта премьера, а также то обстоятельство, что весь состав исполнителей представлен профессиональными актерами рома, не имеет аналогов в театральной жизни Румынии. |
In 2017, she was cast in the short movie The Order, alongside other former Power Rangers cast members. | В 2017 году Джейсон намерен выступить в предстоящем фильме на заказ вместе с другими бывшими актерами Power Rangers. |
An alternate member may cast a vote only if acting for the member. | Заместитель члена может голосовать лишь в том случае, если он исполняет обязанности члена. |
Like some Member States who have already made their intention clear, Japan will cast its votes for those candidates who are committed to and striving for the highest standards with regard to the protection and promotion of human rights. | Как и ряд других государств-членов, которые уже заявили о своих намерениях, Япония будет голосовать за тех кандидатов, которые поддерживают самые высокие стандарты поощрения и защиты прав человека и добиваются их осуществления. |
While no country wished to be cast as voting against peace, her delegation would vote against the draft resolution, which would not contribute to the cause of peace or human rights. | Хотя ни одна страна не желает быть в числе тех, кто голосует против укрепления мира, ее делегация будет голосовать против этого проекта резолюции, который не содействует продвижению дела мира и прав человека. |
Voter turnout was approximately 76 per cent, with the number of votes cast at 32,028. | Голосовать пришли 32028 граждан, или приблизительно 76 процентов избирателей. |
But the mayor, aware of your commitment to voting on all ordinances, thought you might want to arrange for yours to be cast by proxy. | Но мэр, зная о Вашем обязательстве голосовать по всем постановлениям, подумал, что возможно Вы захотите проголосовать согласно вот этой доверенности. |
We could have cast it right there and then. | Мы могли провести кастинг прямо там. |
I do cast some experimental projects on the side, if you are open to that kind of thing. | Я провожу кастинг для экспериментальных проектов, если вы готовы к таким вещам |
In August 2012, it was announced Ferguson had been cast to play Elizabeth Woodville in the ten-part BBC historical television drama The White Queen (2013), based on Philippa Gregory's The Cousins' War novels about the women of the Wars of the Roses. | В августе 2012 года было объявлено, что Ребекка прошла кастинг и была выбрана на роль Елизаветы Вудвилл в 10-серийной исторической драме канала Би-би-си «Белая королева», основанной на серии романов Филиппы Грегори «Война кузенов», рассказывающая историю женщин времён Войны Роз. |
You want someone to play a role, you cast it. | Если хочешь, чтобы кто-то сыграл роль, ты устраиваешь кастинг. |
Well, they haven't cast it yet, but they are giving me $250,000 for my story. | Они еще не проводили кастинг, но они дадут мне $250,000 за историю. |
The cast isn't stable, and we don't need any more accidents. | Бросок не устойчив, и мы больше не нуждаемся в несчастных случаях. |
Huggett's is ravishing in its sonorities, her supporting cast adding significantly to the exotic sounds of the various scordaturas and the overall effect of her intelligent, stylish and expressive playing. | Подход Хаггет обаятелен в своей звучности, её бросок поддержки, добавив значительно к экзотическим звукам различныt "scordaturas" и общий эффект от её умной, стильной и выразительной игры.» |
Just one perfect cast. | Просто один идеальный бросок. |
An essential cast, one might say. | Точнейший бросок, должен признать. |
It creates the velocity when you cast. | Это придает скорости, когда вы делаете бросок. |
How can you cast suspicion on him? | Как можно бросать тень подозрения? |
Not cast aspersions because of your situation with Matt. | А не в том, чтобы бросать тень на работу из-за проблем с Мэттом. |
She complained of the plaster cast being a little too tight, but was discharged as an outpatient. | Она жаловалась на то, что гипсовая повязка слишком тугая, однако была выписана для амбулаторного лечения. |
2.3 On 27 November 2006, during a check-up, Ms. Golosubina again complained of the plaster cast being too tight. | 2.3 27 ноября 2006 года при медицинском обследовании г-жа Голошубина вновь пожаловалась на то, что гипсовая повязка слишком тугая. |