We have to go to the hospital in two weeks to take the cast off and X-ray your leg. | Мы должны съездить в больницу через 2 недели сменить гипс и сделать рентген твоей ноги. |
Well, when you told me you cut off your own cast, you didn't leave me much choice. | Ну, когда ты сказал что ты срезал свой гипс, ты не оставил мне другого выбора. |
Just till you get the cast off - then hunt him down. | Пока не снимут гипс... потом поймаем его. |
At least not till after the cast comes off. | По крайней мере пока не снимут гипс. |
When is his cast coming off? | Когда будет снимут гипс? |
He claims the crew strove to make the cast unidentifiable, noting that the actor wears a large fake mustache and a hat. | Он утверждает, что команда стремилась сделать актёров неидентифицируемыми, отметив, что актёр носит большие поддельные усы и шляпу. |
He returned as a writer for the fifteenth and final season and wrote and directed the episode "Old Times" which featured several past starring cast members including Noah Wyle, George Clooney, Julianna Margulies, and Eriq La Salle. | Он вернулся в качестве сценариста пятнадцатого и финального сезона и написал сценарий и снял эпизод «Как в старые времена», который включал нескольких актёров прошлого основного состава, включая Ноа Уайли, Джорджа Клуни, Джулианну Маргулис и Эрика Ла Саль. |
Special Jury Prize cast of young actors in the Geneva film festival, 1991. | Специальный приз жюри актёрскому составу кинофестиваля молодых актёров в Женеве, 1991. |
In the early months of 2014, Thomas Kretschmann was cast as Baron Wolfgang von Strucker, Claudia Kim was cast in an unspecified role, and Paul Bettany, who voiced J.A.R.V.I.S. in previous MCU films, was cast as the Vision. | В первые месяцы 2014 года Томас Кречманн получил роль Барона Вольфганга фон Штрукера (англ.)русск., Клаудия Ким пополнила состав актёров, а Пол Беттани, озвучивший Д.Ж.А.Р.В.И.С.а в предыдущих фильмах КВМ, был утверждён на роль Вижена. |
On behalf of the production company, the cast and crew, we thank Jake for his good work on the TV series for the past 18 months and extend our best wishes to him. | От лица продюсеров, актёров и команды мы бы хотели поблагодарить его за хорошую работу в сериале за последние 18 месяцев, а также пожелать ему успехов в начинаниях». |
Robert Wuhl was cast as reporter Alexander Knox. | Роберт Вул был выбран в качестве актёра на роль Александра Нокса. |
However, by limiting his comments the Special Rapporteur seemed to assign a minor role to the rule of the exhaustion of local remedies and had even cast doubts on its inclusion, or at least its location, in the draft articles. | Однако, ограничив свои комментарии, Специальный докладчик, по-видимому, отвел незначительную роль норме об исчерпании внутренних средств защиты и даже поставил под сомнение ее включение или по крайней мере ее место в проекте статей. |
In 2013 she was cast to appear in the comedy-drama film See You in Vahalla with Sarah Hyland. | В 2013 году сыграла эпизодическую роль в комедийной драме «Увидимся в Вальгалле» с Сарой Хайленд. |
Winona Ryder was considered for the role of Milady de Winter, but dropped out and Rebecca De Mornay was cast. | Вайнона Райдер рассматривалась на роль Миледи де Винтер, но в итоге её роль была исполнена Ребеккой де Морнэй. |
Henry Hopper, son of late actor Dennis Hopper, was originally cast in the lead role of Bug, but was replaced by Thieriot after Hopper contracted mononucleosis. | Генри Хоппер, сын скончавшегося актёра Денниса Хоппера, должен был сыграть роль Адама «Бага» Геллермана, но его заменил Макс Тириот после того, как Хоппер заболел мононуклеозом. |
I can't let you cast this. | Я не могу позволить тебе наложить его. |
I can finally cast a spell over all of Storybrooke. | Наконец-то я могу наложить заклятье на весь Сторибрук. |
In the meantime, why don't I take that piece of wand back to my vault, see if I can cast a locator spell on it. | А пока почему бы мне не взять эту часть палочки с собой в склеп, посмотрю, можно ли наложить на нее заклинание поиска. |
Only Nico can summon the Staff, but initially, anyone could cast spells with it. | Только Нико может вызвать Посох, но изначально, любой мог наложить заклинания с ним. |
We should take an X-ray, stitch him up and put him in a walking cast. | Мы должны сделать рентген, наложить швы и сделать гипсовую повязку. |
In the fall of 2005, she joined the cast of the American TV series Alias for its fifth and final season. | Осенью 2005 года Элоди присоединилась к актёрскому составу американского телесериала «Шпионка» в его пятом и последнем сезоне. |
After a special guest appearance on the previous season, Matt Bomer joined the fifth season's cast along with series newcomer Cheyenne Jackson during PaleyFest 2015. | После появления в качестве специально приглашённой звезды в предыдущем сезоне, Мэтт Бомер присоединился к актёрскому составу пятого сезона вместе с новичком сериала, Шайенном Джексоном, во время PaleyFest 2015 года. |
In 1995, he joined the Obie Award winning cast of Stomp. | В 1995 году он присоединился к актёрскому составу победителей премии «Obie» за постановку «Stomp». |
In 2003, Peele joined the cast of Mad TV for its ninth season. | В 2003 году, Пил присоединился к актёрскому составу «Безумного телевидения» в девятом сезоне. |
After Voyager ended in 2001, Ryan joined the cast of Boston Public in the role of Veronica "Ronnie" Cooke, a frustrated lawyer who becomes a high school teacher. | После «Вояджера», который окончился в 2001 году, Райан присоединилась к актёрскому составу сериала «Бостонская школа» (Boston Public), исполнив роль Ронни Кук, девушки, несостоявшейся в юридической среде и решившей устроиться работать школьной учительницей. |
It must be taken deep into Mordor and cast back into the fiery chasm from whence it came. | Его необходимо отнести в сердце Мордора и бросить в ту огненную расселину, из которой оно пришло. |
Bind them, and cast them into the fire! | Связать их, и бросить их в огонь! |
Cast the coin into its depths and your wish will be granted. | Бросить монету в его глубины, и твое желание исполнится. |
Will cast the first stone at her? | Первым осмелится Бросить в нее камень? |
His delegation shared in part the concerns expressed by the Commission that the recognition of the criminal responsibility of a State might cast an undeservedly dark shadow over the entire population of that State and result in collective punishment. | Его делегация частично разделяет обеспокоенность Комиссии в связи с тем, что признание уголовной ответственности того или иного государства может незаслуженно бросить тень на все население этого государства и повлечь за собой коллективное наказание. |
Cogman noted about Bella Ramsey, Bella is a terrific young actress - the whole cast and crew were very impressed. | По поводу Беллы Рамзи, Когман отметил: «Белла потрясающая молодая актриса - весь актёрский состав и съёмочная группа были очень впечатлены. |
Well, Scott just said that the whole cast has to be there. | Ну, Скотт только что сказал, что весь актёрский состав должен там быть. |
In September 2016, the full main cast was announced after the first episode with the inclusion of André Holland and returning series veteran Lily Rabe. | В сентябре 2016 года был объявлен полный основной актёрский состав после пилотного эпизода, где также были включены Андре Холланд и повторяющийся ветеран сериала Лили Рэйб. |
The site's consensus says that the film "finds director Joachim Trier using a capable cast in pursuit of some lofty dramatic goals, even if his ambitions occasionally evade his grasp." | Консенсус сайта говорит, что «фильм находит режиссёра Иоахима Триера, использующего способный актёрский состав в погоне за некоторыми высокими драматическими целями, даже если его амбиции иногда уклоняются от его рук». |
In November 2015, Kevin Spacey signed on to play Ron Levin, a Beverly Hills high roller, Emma Roberts was added to the cast to portray Sydney, Hunt's love interest and Suki Waterhouse was cast to play Quintana, Karny's love interest. | В ноябре 2015 года, Кевин Спейси подписался на роль Рона Левина, гай-роллера из Беверли Хиллз, Эмма Робертс была добавлена в актёрский состав играть Сидни, любовницу Ганта, и Сьюки Уотерхаус была взята на роль Кинтани, любовницы Карни. |
The armour is cast steel, capable of withstanding heavy machine gun fire. | Броня из литой стали, которая способна выдержать огонь тяжёлых пулемётов. |
At International exhibition in Chicago, dedicated to 400 anniversary of discovery of America, Votkinsky factory was awarded with gold medal for its samples of cast and forged steel. | На Всемирной выставке в Чикаго, посвященной 400-летию открытия Америки, Воткинский завод получил золотую медаль за образцы литой и кованой стали. |
PM was included in the dose-response functions for the corrosion of carbon steel, cast bronze and Portland limestone; however, the effect was found to be relatively small. | ТЧ были включены в функции реагирования на различные дозы в отношении коррозии углеродистой стали, литой бронзы и портландского известняка; однако было установлено, что воздействие является относительно небольшим. |
This was the first fatality due to a rocket attack since operation "Cast Lead". | Это был первый случай гибели человека в результате ракетного обстрела после начала операции "Литой свинец". |
It mostly repeats claims made by the army and the authorities many times since the early days of Operation "Cast Lead", but does not provide evidence to back up the allegations. | В ней по большей части повторяются утверждения, многократно делавшиеся армией и властями с первых дней операции "Литой свинец", но не содержится доказательств, которые подкрепили бы эти утверждения. |
I've never cast a spell of enchantment this powerful. | Я никогда не использовал магическое заклинание такой силы. |
You cast a spell, put Michael down, then... | Ты наложила на Майкла заклинание, потом... Что? |
The theme is revisited in a 1947 Superman comic in which a pair of fraudulent magicians cast a "spell" on Lane, making her believe she has superpowers. | Тема пересматривается в комиксе Superman 1947 года, в котором пара мошеннических магов накладывает «заклинание» на Лейн, заставляя её полагать, что у неё есть сверхспособности. |
Rebekah never made it to her new body, did she, and seeing as how you cast the spell and, well, you're you, | Ребекка так и не получила свое новое тело, не так ли, и наблюдать за тем, как ты накладываешь заклинание, и что ж, ты это ты. |
The last spell I cast before Wilkins condemned me to the Pyre. | Последнее заклинание, которое я произнесла перед Вилкинсом. |
Let's not cast stones at one another, my boy. | Давай не будем бросать камни друг в друга, мой мальчик. |
How can you cast suspicion on him? | Как можно бросать тень подозрения? |
Not cast aspersions because of your situation with Matt. | А не в том, чтобы бросать тень на работу из-за проблем с Мэттом. |
We were able to make a cast of the body which showed the exit wound. | Нам удалось сделать слепок тела, на котором и стало видно выходное отверстие. |
We're about to do a plaster cast of her residual limb. | Мы собираемся делать гипсовый слепок для ноги. |
We're having them cast in plaster. | Мы сделаем их слепок из гипса. |
I'll get a cast of these treads. | Я сделаю слепок протектора. |
Okay, get a cast of the tire tread. | Снимите слепок рисунка протектора. |
'She's cast a dark shadow over our lives throughout this sorry affair. | Она отбросила мрачную тень на наши жизни в этом печальном деле. |
A series of developments has cast a deep shadow over the work of the CD. | Ряд событий бросил густую тень на работу КР. |
There's a shadow that's been cast over this relationship for quite a while now. | Это та тень, что была брошена на эти отношения довольно давно. |
The Greek crisis has cast a pall over the entire eurozone. | Греческий кризис бросил тень на всю еврозонону. |
Cast the shadow of this object | Отбрасывать тень от этого объекта |
I'd love to, but I'm already going out with the cast. | Я бы с удовольствием, но я уже иду с актерами. |
Yet again, I am dragged away from my warm fireside to come and deal with the cast of Police Academy. | Снова меня оторвали от теплого очага и заставили приехать сюда и иметь дело с актерами из "Полицейской академии". |
You want me back for the week, then you'd better apologise for the way you've talked to me in front of the cast and crew. | Ты хочешь, чтобы я вернулась на неделю, тогда тебе лучше извиниться за то, как разговариваешь со мной перед перед актерами и съемочной группой. |
In February 2018, Prince William and his wife Catherine, members of the British royal family, visited the Hartvig Nissen school to meet with the cast and learn more about Skam, its impact on the actors' lives and to discuss youth and mental health. | В феврале 2018 года принц Уильям и Кэтрин Миддлтон, члены Британской королевской семьи, посетили школу Хартвига Ниссена, чтобы встретиться с актерами и узнать больше о Skam, его влиянии на жизнь актеров и обсудить молодежь и психическое здоровье. |
REMiX was announced on January 10, 2018, with most of the original cast returning to reprise their roles; Tomohisa, Momo, & Hikaru were recast due to scheduling conflicts with the original actors. | REMiX состоялся 10 января 2018 года, и большинство оригинального состава вернулись, чтобы повторить свои роли; Tomohisa, Momo и Hikaru были переделаны из-за планирования конфликтов с оригинальными актерами. |
Parliamentarians must be free to exercise their freedom of expression and cast their votes without fear of any harassment, threat or prosecution. | Члены парламента должны иметь возможность пользоваться свободой слова и голосовать, не опасаясь третирования, угроз или судебного преследования. |
An alternate member may cast a vote only if acting for the member. | Заместитель члена может голосовать лишь в том случае, если он исполняет обязанности члена. |
While no country wished to be cast as voting against peace, her delegation would vote against the draft resolution, which would not contribute to the cause of peace or human rights. | Хотя ни одна страна не желает быть в числе тех, кто голосует против укрепления мира, ее делегация будет голосовать против этого проекта резолюции, который не содействует продвижению дела мира и прав человека. |
But the mayor, aware of your commitment to voting on all ordinances, thought you might want to arrange for yours to be cast by proxy. | Но мэр, зная о Вашем обязательстве голосовать по всем постановлениям, подумал, что возможно Вы захотите проголосовать согласно вот этой доверенности. |
Once the voters of San Benito County understand the choice presented them, there will be no question for whom they will cast their ballots. | Как только избиратели округа Сан-Бенито поймут, какой перед ними стоит выбор, у них отпадут всякие сомнения, за кого голосовать. |
Once we had our cast, we started shooting our movie. | Закончив кастинг, мы приступили к съемкам. |
Upon moving to Los Angeles in 2002, he was cast in a recurring role on J.J. Abrams' Felicity as Keri Russell's love interest. | После переезда в Лос-Анджелес в 2002 году, он прошёл кастинг на повторяющуюся роль в Джей Джей Абрамс' Фелисити как любовник Кери Рассел. |
Blues singer Josh White was also a cast member, and later invited Rustin to join his band, "Josh White and the Carolinians". | Блюз-исполнитель Джош Уайт также являлся участником, прошедшим кастинг, и позже пригласил Растина присоединиться к его группе «Джош Уайт и каролинцы». |
I do cast some experimental projects on the side, if you are open to that kind of thing. | Я провожу кастинг для экспериментальных проектов, если вы готовы к таким вещам |
After seeing his performance in My Dinner With Andre (1981), casting director Janet Hirshenson was so fond of his delivery of the word "inconceivable" that she cast him as Vizzini in The Princess Bride (1987). | Увидев игру Шона в фильме Му Dinner With Andre (1981), Джанет Хиршенсон, отвечавшая за кастинг фильма «Принцесса-невеста» (1987), была так впечатлена произношением слова «inconceivable», что пригласила его на роль Виццини. |
The cast isn't stable, and we don't need any more accidents. | Бросок не устойчив, и мы больше не нуждаемся в несчастных случаях. |
Huggett's is ravishing in its sonorities, her supporting cast adding significantly to the exotic sounds of the various scordaturas and the overall effect of her intelligent, stylish and expressive playing. | Подход Хаггет обаятелен в своей звучности, её бросок поддержки, добавив значительно к экзотическим звукам различныt "scordaturas" и общий эффект от её умной, стильной и выразительной игры.» |
Just one perfect cast. | Просто один идеальный бросок. |
An essential cast, one might say. | Точнейший бросок, должен признать. |
It creates the velocity when you cast. | Это придает скорости, когда вы делаете бросок. |
How can you cast suspicion on him? | Как можно бросать тень подозрения? |
Not cast aspersions because of your situation with Matt. | А не в том, чтобы бросать тень на работу из-за проблем с Мэттом. |
She complained of the plaster cast being a little too tight, but was discharged as an outpatient. | Она жаловалась на то, что гипсовая повязка слишком тугая, однако была выписана для амбулаторного лечения. |
2.3 On 27 November 2006, during a check-up, Ms. Golosubina again complained of the plaster cast being too tight. | 2.3 27 ноября 2006 года при медицинском обследовании г-жа Голошубина вновь пожаловалась на то, что гипсовая повязка слишком тугая. |