Nora and I have to get a cast on brown puppy. | Нам с Норой нужно наложить гипс коричневому щенку. |
Slap a cast on it and send me on my way. | Поставьте мне гипс и отправьте восвояси. |
It wasn't a cast that fixed his broken arm when he was six. | Его сломанную руку в 6 лет вылечил не гипс, а банановый пудинг. |
I'd hit him with my car... if he wouldn't make a body cast a fashion statement, | Я бы его машиной сбила... но он введет в моду даже костыли и гипс. |
He's going to wrap it up in a cast, and you got a good how-I-broke-my-leg- mountain-climbing story. | Врач-собачник выудит всё железо из твоих ляжек, соорудит тебе гипс. |
Most of the cast were locals, including the children. | Большинство актёров были местными жители, в том числе часть детей. |
For the second season, eight of the 14 main cast members from season one returned, while Emily Meade, Amanda Warren, Annie Q., Max Carver, Charlie Carver and Michael Gaston did not. | Во втором сезоне вернулись 8 из 14 основных актёров первого сезона, в то время как Эмили Мид, Аманда Уоррен, Энни Цянь, Макс Карвер, Чарли Карвер и Майкл Гэстон не вернулись. |
Several new actors were cast as Samwell Tarly's family in Horn Hill. | Также несколько новых актёров было взято на роль членов семьи Сэмвелла Тарли в Роговом Холме. |
Wiseau selected actors from thousands of head shots, although most of the cast had never been in a full-length film. | Вайсо выбирал актёров среди тысяч резюме, а бóльшая часть актёрского состава не фигурировала в полной версии фильма. |
The changes that were made to the series' cast, setting, creative teams and even production values from series to series have meant that opinions differ greatly between fans and critics as to the quality of certain series. | Изменения в месте действия, составе актёров и создателей, а также качество производственного процесса того или иного сезона вызывали споры среди критиков и поклонников сериала. |
Bonham-Carter had originally auditioned for the part of Mr George Wickham, a handsome militia lieutenant whose charm conceals his licentiousness and greed, but Adrian Lukis was cast instead. | Первоначально актёр пробовался на роль Джорджа Уикхема, привлекательного офицера, за чьим шармом скрываются распущенность и жадность, однако утвердили не его, а Адриана Лукиса. |
In 2007, she was cast as Peggy Olson, secretary-turned-copywriter in the AMC dramatic series Mad Men. | В 2007 году Элизабет Мосс прошла кастинг на роль секретаря Пегги Олсон в драматическом сериале телеканала AMC «Безумцы». |
Winona Ryder was considered for the role of Milady de Winter, but dropped out and Rebecca De Mornay was cast. | Вайнона Райдер рассматривалась на роль Миледи де Винтер, но в итоге её роль была исполнена Ребеккой де Морнэй. |
David Gautreaux, who had been cast as Xon in the aborted second television series, cameos as Branch, the commander of the Epsilon 9 communications station. | Дэвид Готро, сыгравший роль Ксона в прерванном втором телесериале, камео в роли бранча, командира станции связи «Эпсилон-9». |
On November 14, 2012, Alexander Skarsgård was cast in the title role, the choice of director Yates, while Samuel L. Jackson was being eyed to play Williams in the film. | 14 ноября 2012 Александр Скарсгорд стал основным кандидатом на роль Тарзана, а Сэмюэл Л. Джексон стал рассматриваться на роль Уильямса. |
Now, I foresaw that curse could only be cast by Cora's daughter. | Я предвидел, что... его сможет наложить только дочь Коры. |
Valentine made me cast a spell on you so that you'd do as I'd say. | Валентин заставил наложить на тебя заклинание, поэтому ты делаешь то, что я скажу. |
I can't let you cast this. | Я не могу позволить тебе наложить его. |
The orthopedic resident is on his way to put a cast on her. | Ортопед уже едет, чтобы наложить ей гипс. |
We should take an X-ray, stitch him up and put him in a walking cast. | Мы должны сделать рентген, наложить швы и сделать гипсовую повязку. |
James Callis joined the cast as Dr. Trevor Grant, a scientist from 1947. | Джеймс Кэллис присоединился к актёрскому составу в роли доктора Тревора Гранта, учёного из 1947 года. |
Waked joined the cast of the Egyptian television series "Lahazat Harega" "Critical Moments" in 2007, shooting 32 episodes for season one. | Вакед присоединился к актёрскому составу египетского телесериала «Критические моменты» в 2007 году, снявшись в 32-х эпизодах первого сезона. |
Brad Wright confirmed the production of two direct-to-DVD films in October 2006, and Amanda Tapping joined the Atlantis cast for their fourth season. | Уже в октябре 2006 года Брэд Райт подтвердил о начале производства двух фильмов-продолжений, которые должны были выйти сразу на DVD, а Аманда Таппинг присоединилась к основному актёрскому составу «Звёздных врат: Атлантида» в течение 4 сезона. |
In November 2011, Yvonne Strahovski was cast as the female lead, a scientist working to reanimate the dead, while Miranda Otto was cast as the queen of the gargoyles. | В ноябре 2011 года к актёрскому составу присоединились Ивонн Страховски в качестве главной героини - ученого, воскрешающего мёртвых и Миранда Отто в качестве королевы гаргулий. |
In November 2017, Deadline Hollywood and Variety reported that Geraldine Viswanathan, Jon Bass, Karan Soni, and Sasha Compère had been cast in series regular roles. | В ноябре 2017 года Dedline Hollywood и Variety сообщили, что Джеральдин Висванатхан, Каран Сони, Джон Басс и Саша Кампере присоединятся к актёрскому составу. |
Nico is a sorceress like her parents and great-grandmother before her and can cast nearly any spell imaginable with her staff. | Нико - волшебница, подобная её родителям и прабабушке перед ней, и может бросить почти любое заклинание, которое можно вообразить с её персоналом. |
This could cast shadows on the overall development process in the country. | Это может бросить тень на процесс развития в стране в целом. |
We are very concerned that these kinds of unjust acts by certain forces hostile to us could cast a dark shadow over the ongoing negotiations between the DPRK and KEDO. | Мы серьезно обеспокоены тем, что такие несправедливые действия некоторых враждебных по отношению к нам сил могут бросить тень на ведущиеся переговоры между КНДР и ОРЭКП. |
Cast it into a furnace? | Бросить его в печь? |
His delegation shared in part the concerns expressed by the Commission that the recognition of the criminal responsibility of a State might cast an undeservedly dark shadow over the entire population of that State and result in collective punishment. | Его делегация частично разделяет обеспокоенность Комиссии в связи с тем, что признание уголовной ответственности того или иного государства может незаслуженно бросить тень на все население этого государства и повлечь за собой коллективное наказание. |
Well, Scott just said that the whole cast has to be there. | Ну, Скотт только что сказал, что весь актёрский состав должен там быть. |
Throughout April and May 2012, the film's supporting cast was filled out, with Kingsley, Pearce, and Hall brought in to portray key roles. | На протяжении всего апреля и мая 2012 года актёрский состав фильма был заполнен, а Кингсли, Пирс и Холл получили ключевые роли. |
Variety's Brian Lowry said the True Detective cast consisted of "fine players on the periphery". | Брайан Лоури из «Variety» сказал, что актёрский состав «Настоящего детектива» состоит из «хороших игроков на периферии». |
In the following May, with Hanks and Berry confirmed in their roles, Hugo Weaving, Ben Whishaw, Susan Sarandon, and Jim Broadbent also joined the cast. | Месяцем позднее, когда Хэнкс и Берри уже были утверждены в их ролях, в актёрский состав вошли Хьюго Уивинг, Бен Уишоу, Сьюзан Сарандон и Джим Бродбент. |
On September 16, 2014, the cast was extended with Casey Deidrick, Kiersey Clemons and John Garet Stoker all becoming series regulars. | 16 сентября 2014 года актёрский состав пополнился Кейси Дайдриком, Кирси Клемонс и Джоном Гаретом Стокером на весь сезон. |
The armour is cast steel, capable of withstanding heavy machine gun fire. | Броня из литой стали, которая способна выдержать огонь тяжёлых пулемётов. |
It resulted in a small two-man vehicle with a low hull and a small cast turret. | В результате получился маленький двухместный танк с низким корпусом и небольшой литой башней. |
This was the first fatality due to a rocket attack since operation "Cast Lead". | Это был первый случай гибели человека в результате ракетного обстрела после начала операции "Литой свинец". |
It was emphasized that those restrictions compounded the destruction of the agricultural industry that had occurred during operation "Cast Lead". | Подчеркивалось, что эти ограничения усугубляют разрушения, причиненные сельскохозяйственному производству во время операции «Литой свинец». |
The claimed method makes it possible to produce cast chain with a broad range of lengths, pitches and link configurations by evaporative-pattern casting in a single step. | Заявленный способ позволяет обеспечить получение литой цепи широкого диапазона по длине, шагу и конфигурации звеньев методом литья по газифицируемым моделям в один прием. |
Anna was suspected of having cast a spell on him. | Анну подозревали в том, что она наложила на него заклинание. |
You cast a spell, put Michael down, then... | Ты наложила на Майкла заклинание, потом... Что? |
Emily cast a spell that would bind a woman's life force with her child. | Эмили наложила заклинание которое связывает жизненную силу матери с ребенком |
If you cast a spell. | Если ты произнесешь заклинание. |
Healing-Over-Time spells from different sources will stack (i.e. multiple druids can cast the Rejuvenation spell on 1 target). | Исходящие от разных источников заклинаний исцеления-с-течением времени объединяются (то есть несколько друидов могут наложить заклинание Омоложения на одну и ту же цель). |
Let's not cast stones at one another, my boy. | Давай не будем бросать камни друг в друга, мой мальчик. |
How can you cast suspicion on him? | Как можно бросать тень подозрения? |
Not cast aspersions because of your situation with Matt. | А не в том, чтобы бросать тень на работу из-за проблем с Мэттом. |
I took a cast of the puncture marks, and I scanned it into the Angelatron. | Я взял слепок следов от проколов и я просканировал его на Энджелатроне. |
Here's the mikrosil cast of the wound, Dr. Brennan. | Вот слепок раны, доктор Брэннан. |
Here's the cast I pulled from the hole before they started digging. | Вот слепок, который я сделал с ямы до раскопок. |
Let me just take a cast. | Дай хотя бы сделать слепок. |
and make a cast impression. | и пусть команда сделает слепок. |
He's cast this lanky, condescending shadow over me, my place in the team, my career... | Тень его долговязой снисходительности простирается надо мной, моим местом в команде, моей карьерой... |
There's a shadow that's been cast over this relationship for quite a while now. | Это та тень, что была брошена на эти отношения довольно давно. |
The largest contributor's arrears in peacekeeping and the regular budget cast a long shadow over the Organization. | Огромная задолженность доноров в бюджет операций по поддержанию мира и в регулярный бюджет бросает тень на Организацию. |
We agree with the Secretary-General's assessment that a shadow has been cast on the reputation of the United Nations system as a whole by the declining credibility and lack of professionalism of the Commission on Human Rights. | Мы согласны с оценкой Генерального секретаря, что на репутацию Организации Объединенных Наций в целом брошена тень из-за падения авторитета и недостатка профессионализма Комиссии по правам человека. |
It is thus not surprising that this unfortunate situation has cast its negative shadow on the work and activities of the CD and its future, as well as on the multilateral disarmament agenda in general. | не удивительно, что эта неблагополучная ситуация бросает негативную тень на работу и деятельность КР и ее будущее, равно как и на многостороннюю разоруженческую повестку дня вообще. |
We preview in two days, and you dump this on me in front of the cast? | У нас просмотр через два дня, и вы вываливаете это на меня прямо перед актерами? |
You want me back for the week, then you'd better apologise for the way you've talked to me in front of the cast and crew. | Ты хочешь, чтобы я вернулась на неделю, тогда тебе лучше извиниться за то, как разговариваешь со мной перед перед актерами и съемочной группой. |
Do you want to meet the cast? | Хочешь встретиться с актерами? |
I was out late last night bar-hopping with some of the cast. | Вчера вечером я веселилась, зависая в баре с другими актерами пьесы. |
This is an absolute premiere in the Romanian theatrical realm, as well as the fact that the whole cast is represented by Roma professional actors. | Эта премьера, а также то обстоятельство, что весь состав исполнителей представлен профессиональными актерами рома, не имеет аналогов в театральной жизни Румынии. |
Just because we've already won Virginia doesn't mean you shouldn't cast your ballot. | Только потому, что мы выиграли в Вирджинии, не значит, что можно не голосовать. |
A total of 2,653,743 people were eligible to vote throughout the three provinces of Erbil, Sulaymaniyah and Dohuk of which 74% cast their ballots. | В общей сложности 2653743 человек имели право голосовать на территории всех трёх провинций (Эрбиль, Сулеймания и Дахук), из которых 74 % проголосовало. |
So when you cast your vote tonight, kids, cast it for adventure... | Так что, когда вы будете голосовать сегодня, дети, отдайте свой голос приключению, роскоши, природе. |
While no country wished to be cast as voting against peace, her delegation would vote against the draft resolution, which would not contribute to the cause of peace or human rights. | Хотя ни одна страна не желает быть в числе тех, кто голосует против укрепления мира, ее делегация будет голосовать против этого проекта резолюции, который не содействует продвижению дела мира и прав человека. |
But the mayor, aware of your commitment to voting on all ordinances, thought you might want to arrange for yours to be cast by proxy. | Но мэр, зная о Вашем обязательстве голосовать по всем постановлениям, подумал, что возможно Вы захотите проголосовать согласно вот этой доверенности. |
Once we had our cast, we started shooting our movie. | Закончив кастинг, мы приступили к съемкам. |
LOUISE: May I present the People that Didn't Get Cast in Courtney's Play But Still Want to Be in a Play Players. | Позвольте мне представить людей, которые не прошли кастинг в постановку Кортни, но всё ещё хотят играть где-нибудь. |
Next to join was Aston Merrygold, who was once cast in the ITV children's programme Fun Song Factory, because of his athletic ability. | После к ним присоединился Астон Мэрриголд, который не прошел кастинг на телешоу Fun Song Factory из-за своего атлетического телосложения. |
Jacob Hope Chapman from Anime News Network praised the cast and studio Bones' work. | Хоуп Чапманн, представитель Anime News Network похвалил студию Bones за проведённую работу и удачный кастинг. |
In early February, casting announcements included Frank Grillo in a lead role, as well as Luke Mably, Janina Gavankar, and Chandra West having joined the cast. | В начале февраля на ведущую роль был утверждён Фрэнк Грилло, также кастинг прошли Люк Мэбли, Янина Гаванкар, и Чандра Вест. |
The cast isn't stable, and we don't need any more accidents. | Бросок не устойчив, и мы больше не нуждаемся в несчастных случаях. |
Huggett's is ravishing in its sonorities, her supporting cast adding significantly to the exotic sounds of the various scordaturas and the overall effect of her intelligent, stylish and expressive playing. | Подход Хаггет обаятелен в своей звучности, её бросок поддержки, добавив значительно к экзотическим звукам различныt "scordaturas" и общий эффект от её умной, стильной и выразительной игры.» |
Just one perfect cast. | Просто один идеальный бросок. |
An essential cast, one might say. | Точнейший бросок, должен признать. |
It creates the velocity when you cast. | Это придает скорости, когда вы делаете бросок. |
How can you cast suspicion on him? | Как можно бросать тень подозрения? |
Not cast aspersions because of your situation with Matt. | А не в том, чтобы бросать тень на работу из-за проблем с Мэттом. |
She complained of the plaster cast being a little too tight, but was discharged as an outpatient. | Она жаловалась на то, что гипсовая повязка слишком тугая, однако была выписана для амбулаторного лечения. |
2.3 On 27 November 2006, during a check-up, Ms. Golosubina again complained of the plaster cast being too tight. | 2.3 27 ноября 2006 года при медицинском обследовании г-жа Голошубина вновь пожаловалась на то, что гипсовая повязка слишком тугая. |