| Come on, Grace, just cut the cast off for me. | Давай, Грэйс, просто сними с меня гипс. |
| Look, your son is going to be wearing that cast the entire summer. | Слушайте. Ваш сын должен будет носить этот гипс целое лето. |
| On the upside, that cast is so slimming. | Но с другой стороны, этот гипс так стройнит. |
| When they're done X-raying him, take him down to Sides and put a cast on him. | Когда ему сделают рентген, отведи его в Стороны и наложи гипс. |
| It requires a full cast on the broken leg, connected to... a cast on the other leg to keep everything still so the bones will heal properly. | Придется наложить гипс на всю сломанную ногу и соединить его с гипсом на другой ноге, только так кости смогут правильно срастись. |
| The finale contains nineteen principal cast members, sixteen of whom appear in "The Stolen Earth". | В финальном сдвоенном эпизоде сезона задействованы девятнадцать основных актёров, шестнадцать из которых появились в «Украденной Земле». |
| However, at the end of the 1958-1959 season, the ratings had fallen out of the top 30 due to the constant turnover in the cast. | Тем не менее, в конце сезона 1958-1959 годов рейтинг выпал из топ-30 в связи с постоянной сменяемостью актёров. |
| Esperanto speakers are generally disappointed by the pronunciation of the language by the cast of Incubus. | Знатоки эсперанто были разочарованы произношением актёров, занятых в «Инкубе». |
| On behalf of the production company, the cast and crew, we thank Jake for his good work on the TV series for the past 18 months and extend our best wishes to him. | От лица продюсеров, актёров и команды мы бы хотели поблагодарить его за хорошую работу в сериале за последние 18 месяцев, а также пожелать ему успехов в начинаниях». |
| In addition to Pena, five are alumni of Scott Fellows make appearances in this show: Spencer Locke, Carlie Casey, Daran Norris, Adam Conway (as recurring cast members), and James Arnold Taylor (as a guest star). | Вместе с Пена ещё пятеро актёров ранее работали со Скоттом Фэллоусом: Спенсер Лок, Карли Кейси, Даран Норрис, Адам Конвей (в основном составе актёров сериала) и Джеймс Арнольд Тейлор (в качестве приглашённой звезды). |
| On September 9, Bradley James was cast as the male villain. | 9 сентября Брэдли Джеймс был выбран на роль злодея. |
| It's so crazy they still haven't cast the diva. | Так странно, у них до сих пор нет никого на роль дивы. |
| In May 2017, it was announced that he had been cast as a young Nathan Drake in the film adaptation of Naughty Dog's Uncharted video game series. | В мае 2017 года было объявлено, что Холланд исполнит роль молодого Нейтана Дрейка в экранизации игры Naughty Dog Uncharted. |
| Shameik Moore was cast as Morales in April 2017, along with Liev Schreiber as the film's unspecified main villain. | Шамик Мур получил роль Моралеса в апреле 2017 года вместе со Львом Шрайбером, который был указан как неназванный главный злодей фильма. |
| Her role caught the attention of Tyler Perry, who cast her as Jazmine Payne in the television series Tyler Perry's House of Payne. | Роль в этом фильме привлекла внимание Тайлера Перри, который утвердил Чайну на роль Жасмин Пэйн в сериале Tyler Perry's House of Payne. |
| Valentine made me cast a spell on you so that you'd do as I'd say. | Валентин заставил наложить на тебя заклинание, поэтому ты делаешь то, что я скажу. |
| We should probably get Beatrice, like, a-a cast or something, and we can all sign it. | Мы должны наложить Бэатрис гипс, или что-то вроде того, чтобы все могли подписаться. |
| I make them give me a cast anyway, never play sports again. | всё равно попрошу наложить гипс, и навсегда уйду из спорта. |
| We have to put a cast on this woman's arm. | Мы должны наложить ей шину. |
| So, I was thinking, as director of the play, I think you should lay down a no-dating policy between cast and crew. | Я тут подумала, что как режиссер, ты мог бы наложить запрет на свидания среди актеров и команды. |
| Cigliuti joined the cast of the All My Children in February 2004, playing the role of Anita Santos. | Сиглиути присоединилась к актёрскому составу «Все мои дети» в феврале 2004 года в роли Аниты Сантос. |
| James Callis joined the cast as Dr. Trevor Grant, a scientist from 1947. | Джеймс Кэллис присоединился к актёрскому составу в роли доктора Тревора Гранта, учёного из 1947 года. |
| On 2 October 2014, Richard Madden joined the cast. | 2 октября 2014 года Ричард Мэдден присоединился к актёрскому составу. |
| And in 2015, The Hollywood Reporter announced that Hawkins would join the cast of AMC's The Walking Dead as Heath, a key character from Robert Kirkman's comic series. | В 2015 году «The Hollywood Reporter» объявило, что Хоукинс присоединится к актёрскому составу сериала AMC «Ходячие мертвецы» в роли Хита, ключевого персонажа из серии комиксов Роберта Киркмана. |
| Winkler joined the cast of Adult Swim's television adaptation of Rob Corddry's web series Childrens Hospital, playing a stereotypically feckless hospital administrator. | Осенью 2010 года Уинклер присоединился к актёрскому составу сериала «Детский госпиталь» канала Adult Swim, адаптации Роба Корддри, играя стереотипного беспомощного администратора больницы. |
| It must be taken deep into Mordor and cast back into the fiery chasm from whence it came. | Его необходимо отнести в сердце Мордора и бросить в ту огненную расселину, из которой оно пришло. |
| I can go cast it now. | Могу пойти и бросить его сейчас же. |
| Bind them, and cast them into the fire! | Связать их, и бросить их в огонь! |
| Well, If you're not coming, can you at least cast an absentee ballot? What? | Если ты не придешь, можешь, по крайней мере, бросить бюллетень для голосования? |
| Cast the coin into its depths and your wish will be granted. | Бросить монету в его глубины, и твое желание исполнится. |
| Taissa Farmiga and Evan Peters were the last actors to be added to the main cast, portraying Violet Harmon and Tate Langdon, respectively. | Таисса Фармига и Эван Питерс стали последними актёрами, присоединившимися в основной актёрский состав, получив роли Вайолет Хармон и Тейта Лэнгдона, соответственно. |
| On the night of the last concert, as seen on YouTube, the cast introduced him before singing one last chorus of "We're All in This Together". | В последнюю ночь концерта, которую можно посмотреть на YouTube, актёрский состав представил его прежде того, как спел последний припев «We're All in This Together». |
| She also noted that the film is "very well cast" and that "practically all the performances have a skill level far above that which is usually evident in low-budget cinema". | Она также отметила «очень хороший актёрский состав», который «практически во всех сценах показывал уровень, превосходящий обычный для малобюджетных фильмов». |
| Critic Leonard Maltin wrote that "the large, international cast is superb, but the standout is McQueen; it's easy to see why this cemented his status as a superstar." | Критик Леонард Малтин написал, что «актёрский состав превосходен, но безусловный победитель - Маккуин; легко понять, почему этот фильм вознёс Маккуина до статуса суперзвезды». |
| Zaga, Dawson, and Heaton were confirmed to have been cast at the start of June, and newcomer Blu Hunt was cast as Moonstar after an extensive and challenging international search that prioritized "ethnic authenticity". | В начале июня 2017 года было подтверждено, что Зага, Хитон и Доусон вошли в актёрский состав вместе с Блю Хант, которая получила роль Даниеллы Мунстар после обширного и сложного международного поиска, где был приоритет в «этнической достоверности». |
| Reliable protection because of cast design and plastic body. | Надежно защищен благодаря литой конструкции и пластиковому корпусу. |
| It resulted in a small two-man vehicle with a low hull and a small cast turret. | В результате получился маленький двухместный танк с низким корпусом и небольшой литой башней. |
| This was the first fatality due to a rocket attack since operation "Cast Lead". | Это был первый случай гибели человека в результате ракетного обстрела после начала операции "Литой свинец". |
| According to OCHA the latest expansion of the restricted sea areas can be dated to late 2008, on the eve of the "Cast Lead" offensive. | По данным УКГВ, последнее расширение площади ограниченных морских районов можно датировать концом 2008 года в преддверии операции "Литой свинец". |
| The reason why the internal investigation into the alleged offences relating to Operation "Cast Lead" had been conducted by IDF investigators was that they had been professionally, morally and legally bound to examine thoroughly a certain number of complaints relating to the conduct of the operation. | Причина, по которой внутреннее расследование по обвинениям в правонарушениях, связанных с операцией "Литой свинец", проводилось силами самих СОИ, заключается в том, что они несут профессиональное, моральное и юридическое обязательство проведения углубленного изучения определенного числа жалоб, касающихся ведения войны. |
| Marnie, all you have to do is come with us, and reverse the spell you cast on Eric Northman. | Марни, всё, что ты должна сделать, это пойти с нами и и отменить заклинание, которое ты наложила на Эрика Нортмана. |
| Halfway through Season 1, Wolfgang (while playing with a magic book) accidentally cast a spell that caused Jo to change in appearance. | В середине первого сезона Вольфганг, играя с волшебной книгой, случайно произнес заклинание, из-за которого у Джо изменилась внешность. |
| We? OK, "we cast spells of banishment." | Мы? "Мы сотворили заклинание изгнания". |
| Beholdeth, Titanius, I cast a freeze ray upon you. | Иже узри, Титаниус. Я сотворяю против тебя заклинание замораживающего луча. |
| Casters should only cast abilities, such as "Sleep", on monsters that are not currently being hit. This is because a direct hit will wake them up and waste the effect. | Такие заклинания имеет смысл применять только против тех монстров, которых в настоящий момент никто не атакует, потому что действие заклинание прекращается с нанесением урона, и мана тратится впустую. |
| Let's not cast stones at one another, my boy. | Давай не будем бросать камни друг в друга, мой мальчик. |
| How can you cast suspicion on him? | Как можно бросать тень подозрения? |
| Not cast aspersions because of your situation with Matt. | А не в том, чтобы бросать тень на работу из-за проблем с Мэттом. |
| We'll make a cast of the tread, get it to Sebastian. | Сделаем слепок протектора, отправим Себастьяну. |
| Let me just take a cast. | Дай хотя бы сделать слепок. |
| A cast of her face. | Слепок с ее лица. |
| Is Dr. Brennan making a cast of an injury? | Доктор Бреннан делает слепок раны? |
| Tooms will nevervoluntarily submit to a dental cast. | Тумс никогда не согласится на добровольный слепок зубов. |
| That you're just a shadow of the past cast forward in time? | Что ты всего лишь тень прошлого? |
| A series of developments has cast a deep shadow over the work of the CD. | Ряд событий бросил густую тень на работу КР. |
| I also refer to the crushing burden of debt and weakened foreign direct investment (FDI), both of which cast dark shadows over prospects for economic growth. | Я также имею в виду непосильное долговое бремя и сокращение иностранных прямых инвестиций, которые бросают большую тень на перспективы экономического роста. |
| These challenges to the non-proliferation regime not only jeopardize the credibility, efficacy, and viability of the Treaty; they have also cast a long shadow of doubt on the future of nuclear disarmament itself. | Эти проблемы, встающие перед режимом нераспространения, не только подрывают доверие к договору, ставят под угрозу его эффективность и жизнеспособность, они также бросают серьёзную тень сомнения на будущее ядерного разоружения как такового. |
| There was a need to make advance provision for emergency situations so as to avoid delays that cast doubts on the effectiveness of the United Nations system as a whole. | Имеется также необходимость в авансовом выделении средств для использования в чрезвычайных ситуациях, что позволило бы избегать задержек, которые бросают тень сомнения на эффективность деятельности системы Организации Объединенных Наций в целом. |
| I couldn't be more proud of our team, especially Sophie, the cast and the crew for their hard work over the past few weeks. | Я не мог больше гордиться нашей командой, особенно Софи, актерами и командой за их тяжелую работу в течение последних нескольких недель. |
| You want me back for the week, then you'd better apologise for the way you've talked to me in front of the cast and crew. | Ты хочешь, чтобы я вернулась на неделю, тогда тебе лучше извиниться за то, как разговариваешь со мной перед перед актерами и съемочной группой. |
| Do you want to meet the cast? | Хочешь встретиться с актерами? |
| Three series were made by LWT between 1977-1979, and the show was briefly revived in 1986 for 13 episodes, with six of the original cast. | Три сезона были выпущены LWT между 1977-79 годами, а потом сериал продолжили в 1986 году с шестью актерами из предыдущих сезонов. |
| In 2017, she was cast in the short movie The Order, alongside other former Power Rangers cast members. | В 2017 году Джейсон намерен выступить в предстоящем фильме на заказ вместе с другими бывшими актерами Power Rangers. |
| It was envisaged that most voters would cast an "ordinary ballot". | Предполагалось, что большинство избирателей будут голосовать в ходе "обычного голосования". |
| Voter turnout was the lowest since the transition to democracy in 1975, as just 66.5% of the electorate did cast a ballot. | Явка избирателей была самой низкой с момента перехода к демократии в 1975 году, только 66,5 % избирателей пришли голосовать. |
| Issues under consideration include the evidential and residential criteria for enfranchisement and the locality where voters can cast a ballot (previous or current place of residence). | В числе рассматриваемых вопросов фигурируют критерии предоставления права голоса на основании представленных доказательств и по месту жительства и вопрос о том, в каком месте могут голосовать избиратели (по предыдущему или нынешнему месту жительства). |
| Cast your vote for Tracy Flick, and you won't just be voting for me. | Когда на следующей неделе вы отдадите свой голос за Трейси Флик, вы будете голосовать не только за меня. |
| While no country wished to be cast as voting against peace, her delegation would vote against the draft resolution, which would not contribute to the cause of peace or human rights. | Хотя ни одна страна не желает быть в числе тех, кто голосует против укрепления мира, ее делегация будет голосовать против этого проекта резолюции, который не содействует продвижению дела мира и прав человека. |
| Felicity Jones was cast in the lead role of Kim. | Фелисити Джонс проходила кастинг на главную роль Ким. |
| Once we had our cast, we started shooting our movie. | Закончив кастинг, мы приступили к съемкам. |
| Jacob Hope Chapman from Anime News Network praised the cast and studio Bones' work. | Хоуп Чапманн, представитель Anime News Network похвалил студию Bones за проведённую работу и удачный кастинг. |
| Casting announcements began in November 2010, with Claire Danes first to be cast. | Кастинг начался в ноябре 2010 года, и первой роль получила Клэр Дэйнс. |
| Katie Cassidy and Lauren Cohan were eventually cast as Ruby and Bela, respectively, though they originally auditioned for the others' role. | Кэти Кэссиди и Лорен Коэн получили роли Руби и Бэлы соответственно, хотя изначально проходили кастинг на роли друг друга. |
| The cast isn't stable, and we don't need any more accidents. | Бросок не устойчив, и мы больше не нуждаемся в несчастных случаях. |
| Huggett's is ravishing in its sonorities, her supporting cast adding significantly to the exotic sounds of the various scordaturas and the overall effect of her intelligent, stylish and expressive playing. | Подход Хаггет обаятелен в своей звучности, её бросок поддержки, добавив значительно к экзотическим звукам различныt "scordaturas" и общий эффект от её умной, стильной и выразительной игры.» |
| Just one perfect cast. | Просто один идеальный бросок. |
| An essential cast, one might say. | Точнейший бросок, должен признать. |
| It creates the velocity when you cast. | Это придает скорости, когда вы делаете бросок. |
| How can you cast suspicion on him? | Как можно бросать тень подозрения? |
| Not cast aspersions because of your situation with Matt. | А не в том, чтобы бросать тень на работу из-за проблем с Мэттом. |
| She complained of the plaster cast being a little too tight, but was discharged as an outpatient. | Она жаловалась на то, что гипсовая повязка слишком тугая, однако была выписана для амбулаторного лечения. |
| 2.3 On 27 November 2006, during a check-up, Ms. Golosubina again complained of the plaster cast being too tight. | 2.3 27 ноября 2006 года при медицинском обследовании г-жа Голошубина вновь пожаловалась на то, что гипсовая повязка слишком тугая. |