All I can do is cancel your ticket. |
Все что я могу сделать - это аннулировать ваш билет. |
We must intensify our fight against poverty, cancel the external debt and strengthen and accelerate the growth and economic development of developing countries. |
Мы должны активнее вести борьбу с нищетой, аннулировать внешний долг и способствовать ускорению экономического роста в развивающихся странах. |
If you want to change or cancel an on-line booking, click here. |
Если хотите изменить или аннулировать уже произведённое ранее бронирование, щёлкните "мышью" здесь. |
You can modify or cancel your registration at any time. |
Вы вправе в любое время изменить или аннулировать регистрацию. |
Subscriptions are available for 3 and 12 month periods and you can cancel at any time. |
Подписку можно оформить на З или на 12 месяцев и аннулировать в любое время. |
Are handled properly and cancel your membership will automatically be sent to your email address to complete the confirmation process unsubscribe. |
Обрабатываются правильно и аннулировать Ваше членство будет автоматически выслан на Ваш адрес электронной почты, чтобы завершить процесс подтверждения отмены подписки. |
I'd like to freeze this bank account and cancel all existing checks and lines of credit. |
Я бы хотел заморозить этот банковский счёт... аннулировать все выданные чеки и закрыть кредитные линии. |
Cirque du Soleil may, at any time, cancel your registration in the forum, without prior warning or justification. |
Cirque du Soleil вправе в любое время аннулировать вашу регистрацию на форуме без предварительного уведомления или объяснения причин. |
Once you have clicked on pay, you cannot go back and cancel your order. |
После того как вы нажали на кнопку «оплатить», вы не можете вернуться назад и аннулировать заказ. |
He could cancel a registration if a church's total membership was less than 30. |
Он может также аннулировать регистрацию, если в списке ее верующих числится менее тридцати человек. |
Articles 7-9 set out the conditions under which the Ministry of Information could refuse or cancel a journalist's accreditation. |
В статьях 7 - 9 изложены условия, по которым Министерство информации может отказать или аннулировать аккредитацию журналиста. |
Licensed warehousemen may cancel or correct information on the electronic warehouse receipts only when they are the holder of such receipts. |
Имеющие лицензию владельцы складов могут аннулировать или вносить исправления в информацию, содержащуюся в электронных складских квитанциях, лишь если они являются держателями таких квитанций. |
Decision-makers retain discretion not to refuse or cancel a visa under the character provisions of the Migration Act 1958. |
Тот, кто принимает решение, обладает дискреционными полномочиями не отказывать в выдаче визы или не аннулировать ее, несмотря на соответствующие положения Закона о миграции 1958 года, касающиеся репутации. |
If the access right is not used for a time longer than 3 months, the infrastructure enterprise can cancel the contract. |
Если право доступа не используется дольше трех месяцев, инфраструктурное предприятие может аннулировать контракт. |
But renegotiation can cancel the effect of competition at the award stage; it should be carefully circumscribed. |
Однако пересмотр условий концессии может аннулировать эффект конкуренции на этапе предоставления концессии; этого следует всячески избегать. |
Developed countries should cancel developing country debt in order to alleviate the impact of the crisis. |
Развитые страны должны аннулировать задолженность развивающихся стран, с тем чтобы ослабить воздействие кризиса. |
The Act provides mechanisms by which the Principal Immigration Officer may deny persons entry or cancel visas after issuance on security grounds. |
В Законе предусмотрены механизмы, посредством которых главный миграционный сотрудник может отказывать лицам во въезде или аннулировать визы после их выдачи из соображений безопасности. |
The MHRB has the right to confirm, cancel or vary the restriction order (s.). |
СВПО имеет право подтвердить, аннулировать или изменить распоряжение об ограничении права (статья 170). |
The MHRB may then confirm or cancel the determination. |
СВПО может затем подтвердить или аннулировать это решение. |
Some factors can cancel each other. |
Некоторые факторы могут аннулировать друг друга. |
They should reduce or cancel the debts owed by least developed countries and provide tariff-free treatment to their goods. |
Они должны сократить или аннулировать долги наименее развитых стран и установить беспошлинный режим для их товаров. |
Then I guess I should cancel my check. |
Тогда я думаю, мне лучше аннулировать свой чек. |
It recommended that the Government cancel the private use permits, hold companies and individuals accountable for illegal activity and enhance efforts for broader sector reform. |
В докладе правительству рекомендовалось аннулировать разрешения на частную эксплуатацию, привлечь компании и отдельных лиц к ответственности за незаконную деятельность и активизировать усилия по более широкому реформированию сектора. |
The Government should cancel contracts where concessionaires have committed serious contractual breaches or breaches of the law, and ensure that all contracts comply with the law. |
Правительство должно аннулировать контракты, если концессионеры серьезно нарушили контрактные обязательства или закон, и обеспечить, чтобы все контракты отвечали требованиям закона. |
In addition, the Minister of Foreign Affairs had the power to revoke accreditation, cancel entry visas and apply administrative measures, including expulsion from the country. |
Кроме того, министр иностранных дел имеет право отзывать аккредитацию, аннулировать въездные визы и принимать административные меры, включая высылку из страны. |