Английский - русский
Перевод слова Cancel
Вариант перевода Аннулировать

Примеры в контексте "Cancel - Аннулировать"

Примеры: Cancel - Аннулировать
All I can do is cancel your ticket. Все что я могу сделать - это аннулировать ваш билет.
We must intensify our fight against poverty, cancel the external debt and strengthen and accelerate the growth and economic development of developing countries. Мы должны активнее вести борьбу с нищетой, аннулировать внешний долг и способствовать ускорению экономического роста в развивающихся странах.
If you want to change or cancel an on-line booking, click here. Если хотите изменить или аннулировать уже произведённое ранее бронирование, щёлкните "мышью" здесь.
You can modify or cancel your registration at any time. Вы вправе в любое время изменить или аннулировать регистрацию.
Subscriptions are available for 3 and 12 month periods and you can cancel at any time. Подписку можно оформить на З или на 12 месяцев и аннулировать в любое время.
Are handled properly and cancel your membership will automatically be sent to your email address to complete the confirmation process unsubscribe. Обрабатываются правильно и аннулировать Ваше членство будет автоматически выслан на Ваш адрес электронной почты, чтобы завершить процесс подтверждения отмены подписки.
I'd like to freeze this bank account and cancel all existing checks and lines of credit. Я бы хотел заморозить этот банковский счёт... аннулировать все выданные чеки и закрыть кредитные линии.
Cirque du Soleil may, at any time, cancel your registration in the forum, without prior warning or justification. Cirque du Soleil вправе в любое время аннулировать вашу регистрацию на форуме без предварительного уведомления или объяснения причин.
Once you have clicked on pay, you cannot go back and cancel your order. После того как вы нажали на кнопку «оплатить», вы не можете вернуться назад и аннулировать заказ.
He could cancel a registration if a church's total membership was less than 30. Он может также аннулировать регистрацию, если в списке ее верующих числится менее тридцати человек.
Articles 7-9 set out the conditions under which the Ministry of Information could refuse or cancel a journalist's accreditation. В статьях 7 - 9 изложены условия, по которым Министерство информации может отказать или аннулировать аккредитацию журналиста.
Licensed warehousemen may cancel or correct information on the electronic warehouse receipts only when they are the holder of such receipts. Имеющие лицензию владельцы складов могут аннулировать или вносить исправления в информацию, содержащуюся в электронных складских квитанциях, лишь если они являются держателями таких квитанций.
Decision-makers retain discretion not to refuse or cancel a visa under the character provisions of the Migration Act 1958. Тот, кто принимает решение, обладает дискреционными полномочиями не отказывать в выдаче визы или не аннулировать ее, несмотря на соответствующие положения Закона о миграции 1958 года, касающиеся репутации.
If the access right is not used for a time longer than 3 months, the infrastructure enterprise can cancel the contract. Если право доступа не используется дольше трех месяцев, инфраструктурное предприятие может аннулировать контракт.
But renegotiation can cancel the effect of competition at the award stage; it should be carefully circumscribed. Однако пересмотр условий концессии может аннулировать эффект конкуренции на этапе предоставления концессии; этого следует всячески избегать.
Developed countries should cancel developing country debt in order to alleviate the impact of the crisis. Развитые страны должны аннулировать задолженность развивающихся стран, с тем чтобы ослабить воздействие кризиса.
The Act provides mechanisms by which the Principal Immigration Officer may deny persons entry or cancel visas after issuance on security grounds. В Законе предусмотрены механизмы, посредством которых главный миграционный сотрудник может отказывать лицам во въезде или аннулировать визы после их выдачи из соображений безопасности.
The MHRB has the right to confirm, cancel or vary the restriction order (s.). СВПО имеет право подтвердить, аннулировать или изменить распоряжение об ограничении права (статья 170).
The MHRB may then confirm or cancel the determination. СВПО может затем подтвердить или аннулировать это решение.
Some factors can cancel each other. Некоторые факторы могут аннулировать друг друга.
They should reduce or cancel the debts owed by least developed countries and provide tariff-free treatment to their goods. Они должны сократить или аннулировать долги наименее развитых стран и установить беспошлинный режим для их товаров.
Then I guess I should cancel my check. Тогда я думаю, мне лучше аннулировать свой чек.
It recommended that the Government cancel the private use permits, hold companies and individuals accountable for illegal activity and enhance efforts for broader sector reform. В докладе правительству рекомендовалось аннулировать разрешения на частную эксплуатацию, привлечь компании и отдельных лиц к ответственности за незаконную деятельность и активизировать усилия по более широкому реформированию сектора.
The Government should cancel contracts where concessionaires have committed serious contractual breaches or breaches of the law, and ensure that all contracts comply with the law. Правительство должно аннулировать контракты, если концессионеры серьезно нарушили контрактные обязательства или закон, и обеспечить, чтобы все контракты отвечали требованиям закона.
In addition, the Minister of Foreign Affairs had the power to revoke accreditation, cancel entry visas and apply administrative measures, including expulsion from the country. Кроме того, министр иностранных дел имеет право отзывать аккредитацию, аннулировать въездные визы и принимать административные меры, включая высылку из страны.