Английский - русский
Перевод слова Cancel
Вариант перевода Аннулировать

Примеры в контексте "Cancel - Аннулировать"

Примеры: Cancel - Аннулировать
Fisheries authorities could also cancel or suspend a high seas fishing permit where they had determined that the vessel in respect of which the permit had been granted had engaged in activities undermining the effectiveness of international conservation and management measures. Рыбохозяйственные органы должны также аннулировать или приостанавливать действие разрешения на промысел в открытом море в случаях, когда они определят, что судно, которому такое разрешение было выдано, осуществляет деятельность, подрывающую эффективность международных мер по сохранению и управлению.
Without such consent, a concerned official can refuse to endorse a contract, rendering it invalid, and either spouse can cancel a contract. В отсутствие такого согласия соответствующее должностное лицо может отказаться завизировать договор, объявляя его недействительным, и любой из супругов имеет право аннулировать договор.
the judge reviewing the certificate has the power to confirm, vary or cancel the certificate; судья, проводящий обзор справки, имеет право подтвердить, изменить или аннулировать справку;
To reinforce the idea of cooperation, a new paragraph was suggested to make it clear that the Committee could postpone or cancel a visit if it received a substantiated request from the State. Для усиления идеи о сотрудничестве было предложено включить новый пункт, предусматривающий для Комитета возможность переносить сроки или аннулировать посещения по мотивированной просьбе соответствующего государства.
Canada established an Acute Reference Dose (ARf-D) of 0.007 mg/kg bw/day. (Taking into account "Working Procedures" I would cancel information tagged with yellow.) Канада установила величину острой референсной дозы (ОРД) 0,007 мг/мг м.т. в сутки (учитывая "Процедуры работы" я хотел бы аннулировать сведения, отмеченные желтым).
For example, a State may cancel the permit of a resident alien if the alien violates certain conditions of stay, is engaged in certain criminal activities, or presents a threat to the State's ordre public, national security or interests. Например, государство может аннулировать вид на жительство иностранца, если он нарушает определенные условия пребывания, замешан в определенной преступной деятельности или представляет угрозу общественному порядку этого государства, его национальной безопасности или интересам.
Mr. UCHIDA (Japan) said that if the new paragraph 2 was adopted, a party to a contract could cancel the contract without any prior agreement, to the surprise of the other party. Г-н УЧИДА (Япония) говорит, что в случае принятия нового пункта 2 одна из сторон в контракте может аннулировать контракт без предварительного согласия, неожиданно для другой стороны.
Under section 43 of the Merchant Shipping Act (Cap. 179), the Maritime Port Authority of Singapore may close the registry of a Singapore ship and cancel its certificate of registry. З. В соответствии с разделом 43 Закона о торговом судоходстве (глава 179) Управление морского порта Сингапура может отменить регистрацию сингапурского судна или аннулировать его сертификат регистрации.
(c) In paragraph 3, the statement that the initial registrant might cancel or amend a registration should be qualified by reference to some legal systems; с) в пункте З упоминание о том, что лицо, первоначально ходатайствовавшее о регистрации, может аннулировать или изменить регистрационную запись, следует оговорить посредством ссылки на некоторые правовые системы;
For example: a cancellation policy of 1 day prior to the date of arrival means that you must cancel at least 24 hours before the start of the date of arrival to avoid a cancellation fee. Например: условие отмены брони за 1 день до даты предполагаемого заезда означает, что Вы должны аннулировать свою бронь как минимум за 24 часа до наступления даты заезда, чтобы избежать штрафа.
It was suggested that in such case, the procuring entity must cancel the results of the auction and may hold a new auction under the same procurement proceedings or announce new procurement proceedings. Согласно выдвинутому предложению, в этом случае закупающая организация должна аннулировать результаты аукциона и может провести новый аукцион в рамках той же процедуры закупок, либо объявить о проведении новой процедуры закупок.
If, however, the procuring entity determines that a failure in the system will prevent it from proceeding with the procurement, the procuring entity can cancel the procurement and announce new procurement proceedings. Если, однако, закупающая организация установит, что сбои в работе системы препятствуют продолжению закупок, она может аннулировать закупки и объявить о начале новых закупочных процедур.
And I mean the whole unit dedicated to going through your health history for the last five years, looking for anything that would indicate that you concealed something, you misrepresented something, so that they can cancel the policy В том смысле, что вся моя команда прочёсывает вашу историю болезни за последние 5 лет, в поисках чего бы то ни было, что могла бы означать что вы что-то скрываете, неправильно преподносите, чтобы компания могла аннулировать полис,
Cancel concessions that do not comply with the requirements of the Land Law and its sub-decrees. аннулировать концессии, которые не соответствуют требованиям Закона о земле и соответствующих подзаконных актов.
Cancel the obligations for travel that did not materialize Аннулировать обязательства, относящиеся к отмененным поездкам
The rich world must cancel the debt. Богатые страны должны аннулировать долги.
Please check the fare conditions, before your try to change or cancel. Перед тем, как Вы попробуете заменить или аннулировать билет, просим Вас сначала ознакомиться с условиями данного тарифа.
The Minister of Foreign Affairs may recall, cancel or recall and cancel any passport where the holder lawfully loses or is deprived of Tongan nationality. Министерство иностранных дел может потребовать вернуть, аннулировать или потребовать вернуть и аннулировать любой паспорт, когда владелец паспорта на законных основаниях утрачивает тонганское гражданство или лишается его.
The Minister of Foreign Affairs may recall, cancel or recall and cancel any passport or certificate of identity issued under this Act for sufficient reasons which may include but shall not be limited to cases where Министерство иностранных дел может потребовать вернуть, аннулировать или потребовать вернуть и аннулировать любой паспорт или удостоверение личности, выданные на основании настоящего Закона по веским причинам, которые могут включать в себя, но не ограничиваются случаями, когда:
I think someone stole my credit card so cancel it. По-моему кто то украл мою кредитку, так что почему бы вам не аннулировать ее.
The Ecuadorian army had the authority to suspend or cancel the permits of private security companies to possess and carry arms. Вооруженные силы Эквадора уполномочены приостанавливать действие выдаваемых частным охранным компаниям разрешений на ношение оружия или вовсе аннулировать их.
How do I change or cancel my already paid reservation? Могу ли я изменить или аннулировать уже созданные бронировки в режиме онлайн?
Annul, cancel, inhume, and amortize her. Аннулировать, отменить, закопать, погасить!
Therefore, if social development efforts were to bear fruit and economic reforms were to succeed, creditor nations and multilateral financial institutions should simply cancel the debt, instead of rescheduling it or proposing the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. Поэтому, чтобы усилия в области развития принесли свои плоды, а экономические реформы увенчались успехом, странам-кредиторам и международным финансовым учреждениям, вместо того чтобы ограничиваться реструктурированием задолженности и предложением инициативы в интересах бедных стран с высокой задолженностью, следует просто полностью аннулировать задолженность.
Should the Minister for Foreign Affairs make a determination in this regard, the Minister for Immigration and Citizenship would cancel or refuse the visa in question. Если министр иностранных дел вынесет такое определение, то министр по вопросам иммиграции и гражданства может аннулировать визу или отказать в выдаче визы.