Английский - русский
Перевод слова Can

Перевод can с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мочь (примеров 3)
Between want and can there's a difference. Не хотеть и не мочь - разные вещи.
I need to know that I can trust my regent. я должна мочь доверять своему регенту.
We need rapid diagnostics so that we can tell if somebody has a strain of flu which we have only identified very recently. Нужна экспресс-диагностика, чтобы мочь выявить штамм гриппа, который только недавно был открыт.
Больше примеров...
Можно (примеров 20000)
After all, only through a meaningful and effective dialogue can we achieve our ultimate objective of comprehensive peace in the Middle East. В конце концов, достичь нашей конечной цели - всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке - можно только путем значимого и эффективного диалога.
An action plan for their careful management, reduction, control or disposal can then be developed. Затем можно разработать план действий в целях их тщательной регламентации, сокращения, контроля и удаления.
Many, if not all of these measures, can begin to be implemented now. Если не все, то многие из этих мер можно начать осуществлять уже сейчас.
Experts can now be dispatched to a mediation scene in days, not weeks. Специалистов можно сейчас направлять на места осуществления посредничества не через несколько недель, а в течение нескольких дней.
How can we hope to restore democracy if we do not play out the scenario of elections to its very end. Как можно надеяться на восстановление демократии, если нет полного сценария проведения выборов.
Больше примеров...
Смог (примеров 985)
And we ask the public not to call in, so that the Zodiac himself can reach us. Просим наших зрителей не звонить, чтобы сам Зодиак смог дозвониться.
In return, our client will grant him a swift and uncontested divorce so he can remarry. Взамен этого, наша клиентка гарантирует ему стремительный и неоспоримый развод, чтобы он снова смог жениться.
Someone who can find out their plan and when they will attack. Кто-нибудь, кто смог бы выведать, когда они собираются атаковать!
The allegation concerning the deliberate poisoning of the marshes (para. 40) is a pure fabrication for which the Special Rapporteur can find no basis. Утверждение относительно сознательного отравления воды в болотах (пункт 40) является чистым вымыслом, и Специальный докладчик не смог найти никаких подтверждений этого.
If no one can figure out what's wrong with me, they'll keep saying I'm crazy, and they'll take my baby away from me. Если никто не смог выяснить, что со мной такое, они будут продолжать говорить, что я сумасшедшая, и заберут у меня моего малыша.
Больше примеров...
Сможем (примеров 9440)
And if he colluded with them, we can stick a better settlement down their throats. Если он вступил с ними в сговор, мы сможем прижать их соглашением получше.
If we can get to them. Если мы сможем добраться до них.
If we can get through the next section, we'll be safe. Если мы сможем пройти через следующую секцию, мы будем в безопасности.
Now, it's highly doubtful we can get them to vote against their own party. Теперь, крайне сомнительно, что мы сможем заставить их проголосовать против собственной партии.
Make sure we get out of there as fast as we can. Убраться оттуда так быстро, как только сможем.
Больше примеров...
Сможет (примеров 6600)
If anyone can save Mrs Lipwig from becoming a widow, it's Pump 19. ≈сли кто и сможет спасти госпожу убвиг от того чтобы стать вдовой, так это ѕомпа 19.
If you not sign, I'm afraid Mr Secretary Cromwell can not guarantee your safety. Если не подпишите, боюсь, мистер Кромвель не сможет гарантировать вашу безопасность.
Find a uniform who can pass for Zeuthen. Найдите офицера, который сможет сойти за Сеутена.
Angered by the outcome, Siddhappa tells Gabbar Singh that something big will happen in the next 24 hours and tells him to stop it if he can. Разгневанный результатом, Сиддхаппа рассказывает Габбару Сингху, что в ближайшие 24 часа произойдет что-то большое, и он попросит его остановить его, если сможет.
These are the ones that weren't I.D.'d, so maybe somebody can recognize one of these turkeys. Это - те, что не были опознаны, так что, возможно, кто-то сможет узнать кого-нибудь из этих индюков.
Больше примеров...
Сможешь (примеров 250)
We can get you back into detox. Ты сможешь снова пройти курс детоксикации.
Inspection is not a game of catch as catch can. Инспекция -это не игра типа «поймай, если сможешь».
I can teach you the words but the limits of your strength you must learn for yourself. Я могу научить тебя словам но свои силы лишь ты сам сможешь узнать.
You'll can get the stuff tomorrow. Ты сможешь забрать вещи завтра.
"Walking on a dream" A person dedicated to their craft can have toys like this. Полностью посвятив себя ремеслу, ты сможешь позволить себе такие игрушки.
Больше примеров...
Сможете (примеров 422)
Very convenient Stick this, you will be able to make Long URLs shortened length, and can choose the URL you want to use. Очень удобно Stick этого, вы сможете совершать длительные сокращена длина URL-адреса, и может выбрать URL Вы хотите использовать.
If you guys can talk this out and settle your differences like grown-ups, turn it on, and I will come to get you from my office. Если вы, ребята, сможете договориться и преодолеть ваши разногласия как взрослые люди, включите её, и я приду и заберу вас.
If you can't, and if the only way we can is by locating and launching an air strike on this outrage, then that is what will happen. Если вы не сможете, и если другого пути нет, мы установим местонахождение и запустим ракеты на это безобразие, вот что тогда случится.
Please note that customers who have a Home License to AKVIS Stamp plugin can update only their plug-in for free (or upgrade to Deluxe license). В течение 10 дней, начиная с первого запуска программы, вы сможете использовать все возможности Retoucher бесплатно.
Actually, this service is considered to be one of the most important services for any company or a business-person. The specialists of our company can make a very good and professional selection of Chinese suppliers according to the customer's demand and request. Воспользовавшись данной услугой, Вы сможете получить максимально качественную информацию в минимальные сроки, значительно экономя при этом на поездке в Китай.
Больше примеров...
Не (примеров 20000)
We're looking for dancers who can express real emotion, not fragments of it. Мы ищем танцоров, которые могут выражать настоящие эмоции, а не их обрывки.
Jill, I can promise you neither Walt nor I intend to denigrate Malcolm's character. Джилл, я могу пообещать, что ни Уолт, ни я не заинтересованы порочить личность Малкольма.
I can tell it's dead in there. Я же знаю, это не покатит.
Midnight before we can march them out. Мы их до полуночи не отправим.
Boy, she can stick me in detention any time. Я бы не был против, если бы она поставила меня в угол.
Больше примеров...
Смогут (примеров 3261)
I just hope they can turn barry back Before he kills oliver. Я надеюсь, они смогут вернуть Барри обратно пока он не убил Оливера.
My delegation welcomes such flexibility on both sides and hopes that Member States can find an acceptable formula. Моя делегация приветствует проявляемую гибкость в отношении этих двух моделей и надеется, что государства-члены смогут найти приемлемую формулу.
Investors in China must consider their vulnerability to negative publicity, and be confident that they can explain their position. Инвесторы в Китае должны учитывать свою уязвимость в отношении негативного общественного мнения, а также они должны быть уверены, что смогут объяснить свою позицию.
So long as they can settle things withouttrouble. До того времени, пока они не смогут решать свои дела без проблем.
What you gain by a man mission is they can react to interesting areas on the asteroid's surface. Если же послать астронавтов, они смогут реагировать на те места поверхности астероида, которые представляют интерес.
Больше примеров...
Будет (примеров 8740)
That, fair maid, can and will be arranged. Это, прекрасная дама, может и будет устроено.
I can assure you there won't be any more setbacks. Уверяю вас больше задержек не будет.
If we can just find the controller, we'll be golden. Если мы найдем контроллер, будет здорово.
No process can bring about peace in Burundi unless it fully involves the people of Burundi and is conducted with their full approval. Никакой процесс не может завершиться установлением мира в Бурунди, если он не будет осуществляться совместно с бурундийцами и в полном согласии с ними.
Reducing the protein to a coarse metric such as secondary structure elements (SSEs) or structural fragments can also produce sensible alignments, despite the loss of information from discarding distances, as noise is also discarded. Представив белок в виде крупных частей, таких как элементы вторичной структуры (SSEs) или другие структурные фрагменты, тоже можно получить разумное выравнивание, несмотря на потерю информации от неучтенных расстояний, так как не будет учитываться и шум от них.
Больше примеров...
Нельзя (примеров 1850)
One can not build a full grown state without its confidence in the future. Без уверенности в будущем нельзя построить полноценное государство.
Nor can we ignore the dangers of the impact of space weapons on the earth's biosphere, which might have fatal consequences for all of mankind. Нельзя не учитывать опасность воздействия космического оружия на биосферу Земли, которое может иметь пагубные последствия для всего человечества.
Opening a can of soup isn't cooking. Открывание банки с супом нельзя назвать готовкой.
The first UPE generation will finish school in the year 2003 and these 13-year-olds neither can nor should be expected to make a dent in poverty or to foster economic growth. Первые школьники, начавшие обучение по программе ВНО, закончат школу в 2003 году, поэтому нельзя ожидать, что эти 13-летние подростки смогут внести свой вклад в борьбу с нищетой или в обеспечение темпов экономического роста.
Can we switch to the all-you-can-drink deal? А нельзя ли нас сейчас перевести на "алкогольный безлимит"?
Больше примеров...
Возможность (примеров 3567)
During this period the person can find a job and regularize her own position, deciding to remain in Italy if she so wishes. Такому лицу может быть предоставлена работа и возможность легализовать свое положение, при наличии решения остаться в Италии.
that I can amuse myself at all is an evolutionary marvel. что сама возможность получать удовольствие кажется мне чудом.
This is why I asked delegations to inform the Secretariat, as early as possible, if they have such compelling reasons, so that we can plan our work. Именно поэтому я просил делегации как можно раньше информировать Секретариат о таких имеющихся у них убедительных доводах, чтобы у нас была возможность планировать свою работу.
Based on the statement of the President of the Tribunal before the Security Council on 11 December 2007, it is unlikely that trials will be finished in early 2010 or that all appeals can still be concluded later. В свете заявления Председателя Трибунала в Совете Безопасности от 11 декабря 2007 года представляется маловероятным, что судебные процессы будут завершены в начале 2010 года и что все еще существует возможность завершения рассмотрения всех апелляций до конца года.
We also have a second oxygen cylinder, that's solely as a back-up in case there's a problem with our first oxygen supply we can continue to breathe. У нас также есть второй баллон с кислородом, мсключительно для подстраховки, чтобы, в случае возникновения проблем с нашим основным источником кислорода, мы имели бы возможность продолжать нормально дышать.
Больше примеров...
Способны (примеров 1681)
Women do not need that help because, while men can jump higher in the air, women can reach higher into the heavens. Женщины не нуждаются в такой помощи, поскольку, хотя мужчины могут прыгнуть выше, женщины способны достичь больших высот на небесах.
Each State should see for itself that the results of globalization can indeed contribute to its prosperity and well-being. Каждое государство должно реально ощутить, что результаты глобализации способны содействовать его процветанию и благополучию.
Such novel arrangements can build up the resilience of economies in the region and strengthen South - South trade. Подобные новаторские механизмы способны укрепить сопротивляемость экономики стран региона и расширить торговлю Юг-Юг.
They can, in particular, ensure early warning of changes to administrative procedures that could affect the quality of data used for the production of statistics. В частности, они обеспечивают раннее уведомление об изменениях в административных процедурах, которые способны повлиять на качество данных, используемых для подготовки статистики.
Such support is best assured if the groups that have the greatest interest in their realization are able to strongly influence the decision-making process, and can ensure that there will be the necessary political will to carry through to successful conclusions. Такая поддержка лучше всего гарантируется в том случае, когда наиболее заинтересованные в их реализации группы способны оказать заметное влияние на процесс принятия решений и могут добиться проявления необходимой политической воли для их успешного завершения.
Больше примеров...
Возможно (примеров 3861)
The economic improvement that voters demanded in electing Rowhani can almost certainly be achieved only if Western and international sanctions are lifted. Улучшение экономического положения, которого требовали избиратели во время выборов Роухани, практически наверняка возможно только в том случае, если будут отменены западные и международные санкции.
Everything is specifically designed so that, wherever possible, we can replicate the home-made baking process. Все специально устроено так, чтобы везде, где возможно, мы могли бы воспроизвести процесс приготовления домашней сдобы.
Publicity may be the very soul of justice, but if it is not handled carefully it can facilitate injustice. Публичность, возможно, и есть душа правосудия, но если при его отравлении не проявлять осторожность, то это может способствовать возникновению несправедливости.
It should perhaps be stressed, however, that only very few women can meet the aforementioned conditions for credit access. Возможно, следует подчеркнуть, что мало кто из женщин может удовлетворить требованиям, необходимым для получения доступа к вышеуказанным кредитам.
Then maybe, hopefully, she can say something like, Тогда, возможно, она скажет что-то вроде,
Больше примеров...
Должен (примеров 2429)
Technological progress can and should contribute to efforts aimed at reconciling economic growth, consumption and environmental resources. Технологический прогресс может и должен содействовать усилиям по совмещению экономического роста, качественного потребления и сбережения экологических ресурсов.
Pakistan agrees that the Security Council can and must make a useful contribution. Пакистан согласен с тем, что Совет Безопасности может и должен внести полезный вклад.
So you see, Lionel, before a wizard can retire, he must create an apprentice... and train him for decades in the magical arts. Видишь ли, Лайонел, перед тем, как маг уйдёт в отставку, он должен создать себе ученика, и, за десятилетия, обучить его искусству магии.
They help us to maintain attention on continuing needs and to explore how the United Nations system can better work to meet them. Этот механизм должен обеспечивать быстрое и транспарентное предоставление средств, главным образом в целях спасения жизней и оказания гуманитарной помощи.
By purchasing the fund's securities, the investor must understand that profitability involves certain risks and it can usually be reached only in case of long-term investment. Приобретая ценные бумаги фонда, инвестор должен быть готов к тому, что доходность обуславливает определенный риск и, как правило, достигается лишь при долгосрочном инвестировании.
Больше примеров...
Уметь (примеров 23)
The only way anyone can live in peace is if they're prepared to forgive. Единственный способ жить в мире - это уметь прощать.
Such a system would need specialized personnel who can conduct proactive investigation and monitoring to prevent conflict diamonds entering the market. Для такой системы потребуется специальный персонал, который должен уметь проводить активные расследования и осуществлять контроль для недопущения того, чтобы алмазы из районов конфликта поступали на рынок.
But we make money by knowing who we can trust and who can't trust, and I'm sorry, but if that were a strong suit of yours, your kids would have the same color eyes. Но в нашем бизнесе надо уметь разбираться в людях, и, если бы это была твоя сильная сторона, то глаза у твоих детей были бы совсем другого цвета.
Depending on how many computers there are, students can work on the computers independently or in pairs. Поскольку времени никогда не хватает, учащиеся должны уметь работать независимо и эффективно.
I understand she can dress as a civilized woman, but to behave as one, that is impressive. Одеваться, как цивилизованная женщина, - это одно, но уметь себя держать...
Больше примеров...
Банка (примеров 316)
That's our can, and Jeb took it. Это наша банка. А Джеб ее отобрал.
That's a can of Pringles. А это банка "Принглс".
We can trace it to a routing number. Мы можем отследить его к коду банка.
AND YOU AND THAT TIN CAN ARE TRESPASSING. А ты и твоя банка находитесь тут незаконно!
So he is intent on remaining in Candleford, until such a time as he can mount a case against Steerforth and the bank. И вот он полон решимости оставаться в Кэндлфорде до тех пор, пока не придумает план против Стирфорта и банка.
Больше примеров...
Законсервировать (примеров 2)
We try to can it and package it and make it "better" and sell it to people. Мы пытаемся законсервировать и запаковать, сделать как можно лучше и продать другим.
We try to can it and package it and make it "better" and sell it to people. Мы пытаемся законсервировать и запаковать, сделать как можно лучше и продать другим.
Больше примеров...
Иметь право (примеров 21)
On an exceptional basis, civil society networks participating in the Strategic Approach can also be eligible to present project proposals, which must be endorsed by the Strategic Approach national focal points. На исключительной основе сети организаций гражданского общества, участвующие в Стратегическом подходе, могут также иметь право представлять проектные предложения, которые должны быть одобрены национальными координаторами Стратегического подхода.
While this issue goes far beyond that of the electoral process per se, it is nevertheless pertinent, as it has an impact on who can register as a voter. Хотя этот вопрос выходит далеко за рамки вопроса об избирательном процессе как таковом, он, тем не менее, имеет большое значение, поскольку влияет на то, кто будет иметь право регистрироваться в качестве избирателей.
I am more and more projects of designers and artists who depart from recycled materials, or carrying their items so that they can have a second chance, finished their life cycle as the product. Я все больше и больше проектов дизайнеров и художников, которые отходят от переработанных материалов, или выполняют свои объекты, так что они могут иметь право на второй шанс, готовые их жизненного цикла в качестве продукта.
For each document, one or more users can have rights to perform actions, limited in time and in terms of the amounts involved, but at all stages, from the creation to the final validation of an action or document. Применительно к каждому документу один или несколько пользователей могут иметь право на осуществление определенных операций, ограниченных по времени и масштабам, однако такие операции могут осуществляться на всех этапах с начала разработки и до окончательного подтверждения той или иной операции или документа.
Neither side has a monopoly on suffering; nor can either side fail to assume their commitments. Ни одна из сторон не должна иметь монопольное право на страдание; равно как ни одна из сторон не должна иметь право не выполнять свои обязательства.
Больше примеров...
Консервная банка (примеров 13)
Let's hope this tin can is enough. Будем надеятся, что эта консервная банка выдержит.
It's a beer can taped to a rocket. Это консервная банка, прикрученная к ракете.
I have your badge number, tin can! Я запомнил твой номер, консервная банка!
What's the deal with the can opener? Что за консервная банка?
A tin can on wheels. Консервная банка с колесами.
Больше примеров...