Английский - русский
Перевод слова Can

Перевод can с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мочь (примеров 3)
Between want and can there's a difference. Не хотеть и не мочь - разные вещи.
I need to know that I can trust my regent. я должна мочь доверять своему регенту.
We need rapid diagnostics so that we can tell if somebody has a strain of flu which we have only identified very recently. Нужна экспресс-диагностика, чтобы мочь выявить штамм гриппа, который только недавно был открыт.
Больше примеров...
Можно (примеров 20000)
After all, only through a meaningful and effective dialogue can we achieve our ultimate objective of comprehensive peace in the Middle East. В конце концов, достичь нашей конечной цели - всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке - можно только путем значимого и эффективного диалога.
This approach can render clear quantitative evidence in lieu of the benefits column in a traditional cost/benefit analysis. При данном подходе можно получить четкие количественные данные взамен показателей в колонке результатов при традиционном анализе затрат/результатов.
However, such surveys are extremely expensive and can only be conducted infrequently. Однако проведение таких обследований является чрезвычайно дорогостоящим мероприятием и их можно проводить достаточно редко.
Experts can now be dispatched to a mediation scene in days, not weeks. Специалистов можно сейчас направлять на места осуществления посредничества не через несколько недель, а в течение нескольких дней.
However, much more can and should be done. Однако можно и нужно сделать еще больше.
Больше примеров...
Смог (примеров 985)
If I can get through that, I can get through anything. Если я смог пройти через это, я могу пройти через что угодно.
I love you more than he can ever could. Люблю тебя я больше, чем он смог бы.
It's the only way I could sync up all these clips so we can watch our crime scene play out as a music video. Это - единственный способ, которым я смог синхронизировать все эти клипы так что мы сможем увидеть место преступления в качестве музыкального видео.
According to Jerome McGann, by masking himself behind a literary artifice, Byron was able to express his view that "man's greatest tragedy is that he can conceive of a perfection which he cannot attain". Согласно позиции Джерома Макганна, маскируя себя в образе литературного персонажа, Байрон смог выразить следующий взгляд: «Самая большая трагедия человека состоит в том, что он может осознать совершенство, которого он не может достигнуть».
They intend to keep the truth from her so they can keep the inheritance themselves. Их задача - отыскать происхождение Оттара, чтобы он смог вступить в наследство.
Больше примеров...
Сможем (примеров 9440)
Okay, before we can reunite everyone with their partners we need to prep them first. Так, до того как мы сможем воссоединить всех с их партнерами нам нужно подготовить их сначала.
Now, it's highly doubtful we can get them to vote against their own party. Теперь, крайне сомнительно, что мы сможем заставить их проголосовать против собственной партии.
So we can talk more. Or... Ничего, сможем больше поговорить, или...
I'll return when we can discuss things in a civilized fashion. Я вернусь, когда мы сможем обсудить все это в цивилизованной манере.
Remi Volero, see what we can link him to inside of that circle. Реми Волеро, может сможем связать его с чем-то внутри того круга.
Больше примеров...
Сможет (примеров 6600)
Perhaps then Niklaus and our entire family can finally know peace. Возможно тогда, Никлаус и вся наша семья сможет снова зажить в мире.
This way, no one can come in and steal ours. Иди сюда, никто не сможет войти и украсть наши.
Carrie (Claire Danes) proposes that Brody (Damian Lewis) should be brought in to see if he can identify the mystery man. Кэрри (Клэр Дэйнс) предлагает, чтобы привели Броуди (Дэмиэн Льюис), чтобы увидеть, сможет ли он опознать таинственного мужчину.
Angered by the outcome, Siddhappa tells Gabbar Singh that something big will happen in the next 24 hours and tells him to stop it if he can. Разгневанный результатом, Сиддхаппа рассказывает Габбару Сингху, что в ближайшие 24 часа произойдет что-то большое, и он попросит его остановить его, если сможет.
We believe that everyone can find in our range of what it will taste as well as contribute to improving the health status and maintain good mental well-being. Надеемся, что каждый сможет найти в нашем ассортименте то, что ему понравится, а также будет служить улучшению состояния здоровья и сохранению прекрасного настроения.
Больше примеров...
Сможешь (примеров 250)
Go bet on him while you still can. Так что будь с ним пока сможешь.
You might be the only one who can deal with things if he gets out of hand. Только ты сможешь помочь, если он выйдет из себя.
Do you think that I can maybe have another chance? Как думаешь, ты сможешь дать мне еще один шанс?
Indeed we can, I know where to Dad saves folder! Ты сможешь поцеловать свою сестру, и твой папа не сможет тебе сказать, чтобы ты этого не делала!
zlord knows I need all the help I can get. Знаешь, подумав ещё раз, я понял, как ты сможешь всё исправить.
Больше примеров...
Сможете (примеров 422)
Now you two can relax this weekend. Теперь вы двое сможете расслабиться на выходных.
One can distinguish the mineral water of "Arzni" from any other namely in this packing of exclusive design. Вы всегда сможете различить минеральную воду «Арзни» от любой другой именно в такой таре исключительного дизайна.
If you help us out, I can talk to the Crown, maybe get you out of here before retirement age. Если Вы поможете нам, я могу поговорить с властями, может быть Вы сможете выйти отсюда до пенсионного возраста.
Now, there's no doubt in my mind that you and Clark can take... good care of each other. И я не сомневаюсь, вы с Кларком сможете друг о друге позаботиться.
So now I'm sure you super-agents can figure out where the two drunken pinheads stashed the fish - marlin, four-foot marlin. Теперь, я уверен, вы супер-агенты сможете выяснить куда два бухарика утащили рыбу-Марлина, четырехфутового Марлина.
Больше примеров...
Не (примеров 20000)
However, it is recognized that reference to such a scale can help to encourage higher contribution amounts. Тем не менее, следует признать, что ссылка на такую шкалу может помочь стимулированию притока большего количества взносов.
Because I can give him something humanity cannot... Потому что я могу дать ему кое-что, что не может дать человечество
And we can still study it's not that late. И мы по-прежнему можем заниматься, если еще не поздно.
If you think yellow isn't you, we can totally repaint it by the time you... Если тебе кажется, что желтый - не твой цвет, мы сможем полностью перекрасить комнату к тому времени, когда ты...
It is not a competition about who can die slower. Это не соревнование о том, кто может умереть медленнее.
Больше примеров...
Смогут (примеров 3261)
Even Americans can consume only so many new cars. Если только американцы смогут «употребить» так много новых автомобилей.
Application of the no-cost principle ensures that children and adolescents can obtain essential official documents without suffering any form of discrimination. Претворение на практике принципа безвозмездности служит гарантией того, что дети и подростки смогут получать необходимые официальные документы, не подвергаясь при этом никакой дискриминации.
Have I.S. take a look at it, see if they can enhance the photo. Инициалы И. С. взгляни на это, посмотрим, смогут ли они увеличить фото.
Despite these criticisms, however, the independent expert believes that the PRSP process does provide a potential tool that developing countries can use to implement genuinely country-owned and participatory poverty reduction strategies. Несмотря на указанные критические замечания, независимый эксперт, тем не менее, полагает, что процесс ДССН действительно является мощным механизмом, который развивающиеся страны смогут использовать для осуществления собственных коллективных стратегий снижения масштабов нищеты.
The international community is thus obliged to render its assistance to the people of Afghanistan, inside and outside the country, in the hope that those who survived the scourge of war can survive hunger and disease. Таким образом, международное сообщество обязано оказать помощь населению Афганистана, находящемуся как внутри, так и за пределами страны, в надежде на то, что те, кто пережил бедствия войны, смогут пережить голод и болезни.
Больше примеров...
Будет (примеров 8740)
Any threat will be eliminated, I can assure you. Уверяю вас, любая угроза будет устранена.
A threat to turn from talks to tanks must be credible, which it will not be if an opposing player can simply count votes to see if the necessary legislative majority exists. Опасность перейти от разговоров к танкам должна быть вполне реальной, тем не менее, она не будет таковой, если оппонент может просто подсчитать голоса и узнать, имеется ли необходимое большинство в законодательном органе.
Any desk will do for me as long as I can write on it Для меня любой стол будет хорош, если я смогу за ним писать.
It will not be easy for leaders on either side of the border to reverse gears, but there is still chance that people and companies can make a difference. Руководителям по обе стороны границы будет нелегко дать задний ход, но все еще есть шанс, что люди и компании могут добиться положительных результатов.
If single genes can determine the life span of mammals, it should be possible to develop drugs that bind to these genes' proteins and alter their activities. Если отдельные гены могут определять продолжительность жизни млекопитающих, можно будет разработать лекарства, влияющие на белки этих генов и изменяющие их поведение.
Больше примеров...
Нельзя (примеров 1850)
We can record what we're seeing, but we can't go back and choose to look at something different. Можно записать то, что видим, но вернуться и посмотреть на что-то еще нельзя.
We can't chat to Chloe on the dancefloor, can we? Нельзя общаться с Хлоей прямо на танцполе.
We are also very pleased to see here among us Ambassador Ibrahim Gambari, whose presence we salute and whose contribution to the search for a solution in Angola can never be overemphasized. Мы также очень рады видеть среди нас посла Ибрагима Гамбари, которого мы приветствуем и вклад которого в поиски решения в Анголе нельзя переоценить.
If no choice had been left to the Government, the position would have been different; but as the Government is given the right to choose, no question of lack of good faith can arise merely because it exercises the right of choice which the law confers. Ситуация развивалась бы иначе, если бы у правительства не оставалось выбора, но в данном случае его нельзя обвинить в недобросовестности, поскольку оно воспользовалось правом, предоставленным ему законом.
Can we hurry this along? А нельзя ли побыстрее?
Больше примеров...
Возможность (примеров 3567)
Inequalities between schools should be made public so parents can make informed choices and individuals can compare the quality of education to which they have access. Информация о неравных условиях в школах должна предаваться огласке, с тем чтобы родители могли делать осознанный выбор и чтобы каждый имел возможность оценить качество образования, обеспечиваемое тем учебным заведением, к которому он имеет доступ.
It is our responsibility not to waste this opportunity, so that technological advances can promote greater well-being for society as a whole and provide a better quality of life for all citizens. Наша обязанность - не упустить эту возможность, с тем чтобы технические достижения содействовали повышению благосостояния общества в целом и обеспечивали более высокое качество жизни для всех людей.
Guests can enjoy pleasant relaxing stays thanks to quiet pedestrian precincts in the surroundings. Расположение в пешеходной зоне является гарантом хорошего отдыха с полным комфортом и дает возможность обойти весь центр пешком.
With Skype as their e-learning platform, Toniks can draw the best talent from all over the world without needing people to relocate, and gives their students the unique opportunity to learn from qualified tutors. Используя Skype в качестве платформы для Интернет-обучения, Toniks может привлекать лучших специалистов из любой страны. При этом преподавателю нет необходимости переезжать куда-либо, а учащиеся получают уникальную возможность изучать иностранные языки у наиболее квалифицированных инструкторов.
These days it's very popular to believe that this push for transparency, this kind of a combination between active citizens, new technologies and much more transparency-friendly legislation can restore trust in politics. Сейчас очень популярна идея, что чем ближе мы к открытости, этакому союзу между политически активными гражданами, новыми технологиями и намного более поддерживающему прозрачность законодательству, тем больше возможность вернуть доверие к политике.
Больше примеров...
Способны (примеров 1681)
Indeed, in the long term, the use and production of biogas can significantly improve the quality of life of rural farmers. В долгосрочной перспективе использование и производство биогаза способны существенно улучшить качество жизни сельских фермеров.
There is still considerable debate about responding to the question of whether or not formal RIAs can actually have an effect on trade flows. По вопросу о том, способны ли формальные РИС оказать реальное воздействие на торговые потоки, до сих пор ведутся жаркие споры.
We reaffirm that disarmament, arms control and non-proliferation of weapons of mass destruction, as well as non-proliferation of small arms and light weapons, can contribute significantly to the maintenance of international peace and security. Мы вновь заявляем, что разоружение, контроль над вооружениями и нераспространение оружия массового уничтожения, а также легких вооружений способны внести весомый вклад в поддержание международного мира и безопасности.
They can report whether they are intact or not when interrogated by a reader. "Active" e-seals have their own energy source and can thus detect tampering when it occurs and add it to a time log of events. Они способны "сообщать" о том, были ли они повреждены, только с помощью считывающего устройства. "Активные" ЭП имеют собственный источник энергии и таким образом позволяют выявлять попытки вмешательства в режиме реального времени, регистрируя их в журнале происшествий.
Perhaps their art is something only their parents can bear, and because they practice such art all day long, people honestly get a little tired around kids. Их творчество, может быть, способны вытерпеть только родители, а поскольку они целыми днями так упражняются, взрослые начинают потихоньку от этого уставать.
Больше примеров...
Возможно (примеров 3861)
It's best just to avoid all this while we can. Самое лучшее для нас - не вмешиваться, насколько это возможно.
Perhaps we can help you with that. Возможно, мы сможем вам помочь.
You make that happen, maybe I can help you. Если сделаешь это, то, возможно, я смогу помочь.
My beloved, I can think of nothing but you from morning to night. и, возможно, к губам. Любимый, и днём и ночью я не могу думать ни о чём, кроме вас.
My delegation believes that this lasting peace and security must be constructed on an equal premise for all, and that only in conditions of peace and security can development and prosperity be consolidated and promoted. Моя делегация считает, что этот прочный мир и безопасность должны строиться на равной основе для всех и что только в условиях мира и безопасности возможно укрепление и становление развития и процветания.
Больше примеров...
Должен (примеров 2429)
The first Thursday of the month - just the afternoon - nobody in the office can talk to each other. Первый четверг месяца - только во второй половине - никто в офисе не должен говорить друг с другом.
Everything I can within the boundaries of the law To get an acquittal. Я должен делать все возможное в рамках закона, ради оправдательного приговора.
The mailbox itself shall be reachable directly by public telephone and indirectly through the Internet. (6) Any authority can decide to accept additional other means of delivery. Доступ к почтовому ящику должен обеспечиваться непосредственно по телефону общего пользования и косвенно через Интернет. 6) Любая администрация может согласиться с использованием других дополнительных средств передачи сообщения.
No one can know. Ќикто не должен знать.
I can still make it... is my only option to kill Sayu? Неужели я действительно должен убить Сайю?
Больше примеров...
Уметь (примеров 23)
They must also have a degree of knowledge of the local cultural realities so that they can adapt to them. Он также должен обладать определенными знаниями об особенностях местной культуры и уметь приспосабливаться к ним.
I'm an actor, and any actor worth his salt can cry on cue. Я актёр, а любой достойный актёр должен уметь плакать по необходимости.
If we can find comets without a telescope, shouldn't we be able to find words? Если мы можем обнаруживать кометы без телескопа, не должны ли мы уметь находить слова?
Nevertheless, Thailand firmly believes that the United Nations, as an indispensable institution, can and must adapt to deliver the results expected of it. Тем не менее Таиланд твердо уверен в том, что Организация Объединенных Наций, как незаменимое учреждение, должна уметь адаптироваться для достижения результатов, которых от нее ожидают.
If we can find comets without a telescope, shouldn't we be able to find words? Если мы можем обнаруживать кометы без телескопа, не должны ли мы уметь находить слова?
Больше примеров...
Банка (примеров 316)
Evie... a can of schlitz beer. Эви... банка пива "Шлиц".
The role of the World Bank and the International Monetary Fund, for example, in relation to poverty reduction strategies and debt alleviation can also be crucial. Роль Всемирного банка и Международного валютного фонда, например, в связи с стратегиями сокращения масштабов нищеты и облегчения бремени задолженности может также иметь решающее значение.
What's the deal with the can opener? Что за консервная банка?
We need some condensed milk, and a big can of shortening. Нам нужны сгущенное молоко и большая банка кондитерского жира, для жарки.
But you know the sound a can makes when you open it? Но ты знаешь звук, с которым открывается банка?
Больше примеров...
Законсервировать (примеров 2)
We try to can it and package it and make it "better" and sell it to people. Мы пытаемся законсервировать и запаковать, сделать как можно лучше и продать другим.
We try to can it and package it and make it "better" and sell it to people. Мы пытаемся законсервировать и запаковать, сделать как можно лучше и продать другим.
Больше примеров...
Иметь право (примеров 21)
While this issue goes far beyond that of the electoral process per se, it is nevertheless pertinent, as it has an impact on who can register as a voter. Хотя этот вопрос выходит далеко за рамки вопроса об избирательном процессе как таковом, он, тем не менее, имеет большое значение, поскольку влияет на то, кто будет иметь право регистрироваться в качестве избирателей.
Staff members in the Professional category are required to have two prior lateral moves, which can take place at any level in that category, before being considered eligible for promotion to the P-5 level. Прежде чем иметь право на повышение до класса С5, сотрудники категории специалистов должны иметь два предшествовавших этому горизонтальных перемещения, которые могут осуществляться на любом уровне в этой категории.
I am more and more projects of designers and artists who depart from recycled materials, or carrying their items so that they can have a second chance, finished their life cycle as the product. Я все больше и больше проектов дизайнеров и художников, которые отходят от переработанных материалов, или выполняют свои объекты, так что они могут иметь право на второй шанс, готовые их жизненного цикла в качестве продукта.
It can also mean the denial of opportunities and choices most basic to human development - to lead a long, healthy, creative life and to enjoy a decent standard of living, freedom, dignity, self-esteem and the respect of others. Это также отсутствие самых элементарных возможностей и выбора, необходимых для развития человеческого потенциала, - возможностей вести долгую, здоровую и творчески богатую жизнь и иметь право на приемлемый уровень жизни, свободу, достоинство, самоуважение и уважение других.
The programme will not offer incentives to illegal armed groups; instead it will offer time-bound opportunities for voluntary and negotiated compliance, failing which the Ministry of Interior can enforce compliance using State security resources. Эта программа не будет предлагать никакие стимулы незаконным вооруженным группам; вместо этого она предложит им возможность в строго оговоренные сроки соблюсти установленный порядок добровольно и согласованным образом, в противном же случае министерство внутренних дел будет иметь право принимать принудительные меры с привлечением органов государственной безопасности.
Больше примеров...
Консервная банка (примеров 13)
Let's hope this tin can is enough. Будем надеятся, что эта консервная банка выдержит.
I had a factory before he even knew what a soup can was. У меня была фабрика ещё до того как он узнал, что такое консервная банка супа.
This is an upgrade from the tin can we used to work in. Это лучше, чем та консервная банка, в которой мы раньше работали.
We need a bowling ball, - pincers, a bit of chalk, a bamboo cane, - two semaphore flags, an empty can, - Нам нужен шар для боулинга, клещи, кусок мела, бамбуковая трость, два сигнальных флажка, пустая консервная банка,
What's the deal with the can opener? Что за консервная банка?
Больше примеров...